0:00:12.822,0:00:14.536 I cannot forget them. 0:00:15.274,0:00:19.862 Their names were Aslan, Alik, Andrei, 0:00:19.886,0:00:24.507 Fernanda, Fred, Galina, Gunnhild, 0:00:24.531,0:00:29.802 Hans, Ingeborg, Matti, Natalya, 0:00:29.826,0:00:34.563 Nancy, Sheryl, Usman, Zarema, 0:00:34.587,0:00:36.036 and the list is longer. 0:00:38.031,0:00:41.249 For many, their existence, their humanity, 0:00:41.273,0:00:44.673 has been reduced to statistics, 0:00:44.697,0:00:47.847 coldly recorded as "security incidents." 0:00:48.907,0:00:50.439 For me, they were colleagues 0:00:50.463,0:00:53.970 belonging to that community[br]of humanitarian aid workers 0:00:53.994,0:00:56.881 that tried to bring a bit of comfort 0:00:56.905,0:01:00.284 to the victims of the wars[br]in Chechnya in the '90s. 0:01:01.081,0:01:05.701 They were nurses, logisticians,[br]shelter experts, 0:01:05.725,0:01:07.899 paralegals, interpreters. 0:01:09.021,0:01:12.514 And for this service, they were murdered, 0:01:12.538,0:01:14.980 their family torn apart, 0:01:15.004,0:01:17.287 and their story largely forgotten. 0:01:18.602,0:01:21.067 No one was ever sentenced[br]for these crimes. 0:01:23.728,0:01:25.524 I cannot forget them. 0:01:25.548,0:01:27.749 They live in me somehow, 0:01:27.773,0:01:30.571 their memories giving me meaning everyday. 0:01:31.137,0:01:34.845 But they are also haunting[br]the dark street of my mind. 0:01:35.751,0:01:37.420 As humanitarian aid workers, 0:01:37.444,0:01:40.760 they made the choice[br]to be at the side of the victim, 0:01:40.784,0:01:45.637 to provide some assistance,[br]some comfort, some protection, 0:01:45.661,0:01:48.210 but when they needed[br]protection themselves, 0:01:48.234,0:01:49.479 it wasn't there. 0:01:50.579,0:01:53.448 When you see the headlines[br]of your newspaper these days 0:01:53.472,0:01:56.294 with the war in Iraq or in Syria, 0:01:56.318,0:02:00.919 "Aid worker abducted," "Hostage executed," 0:02:00.943,0:02:02.268 but who were they? 0:02:03.031,0:02:04.342 Why were they there? 0:02:04.840,0:02:06.395 What motivated them? 0:02:06.745,0:02:09.499 How did we become[br]so indifferent to these crimes? 0:02:10.691,0:02:12.696 This is why I am here today with you. 0:02:13.651,0:02:15.958 We need to find better ways[br]to remember them. 0:02:17.287,0:02:19.553 We also need to explain 0:02:19.577,0:02:22.738 the key values to which[br]they dedicated their lives. 0:02:23.477,0:02:26.037 We also need to demand for justice. 0:02:28.681,0:02:30.915 When in '96, I was sent 0:02:30.939,0:02:34.630 by the United Nations High Commissioner[br]for Refugees to the North Caucasus, 0:02:34.654,0:02:35.989 I knew some of the risks. 0:02:36.386,0:02:38.450 Five colleagues had been killed, 0:02:38.474,0:02:40.448 three had been seriously injured, 0:02:40.472,0:02:42.794 seven had already been taken hostage. 0:02:42.818,0:02:44.150 So we were careful. 0:02:44.837,0:02:48.818 We were using[br]armored vehicles, decoy cars, 0:02:48.842,0:02:51.777 changing patterns of traveling,[br]changing homes, 0:02:51.801,0:02:53.533 all sorts of security measures. 0:02:55.993,0:03:01.364 Yet on a cold winter night[br]of January '98, it was my turn. 0:03:02.646,0:03:05.889 When I entered my flat[br]in Vladikavkaz with a guard, 0:03:05.913,0:03:07.974 we were surrounded by armed men. 0:03:09.461,0:03:11.763 They took the guard,[br]they put him on the floor, 0:03:11.787,0:03:14.720 they beat him up in front of me, 0:03:14.744,0:03:16.479 tied him, dragged him away. 0:03:18.452,0:03:23.297 I was handcuffed, blindfolded,[br]and forced to kneel, 0:03:23.321,0:03:26.250 with the silencer of a gun[br]pressed against my neck. 0:03:26.919,0:03:28.918 When it happens to you, 0:03:28.942,0:03:31.386 there is no time for thinking,[br]no time for praying. 0:03:32.872,0:03:35.240 My brain went on automatic, 0:03:35.264,0:03:38.776 rewinding quickly[br]the life I just left behind. 0:03:40.284,0:03:42.621 It took me long minutes to figure out 0:03:42.645,0:03:46.034 that those masked men[br]were not there to kill me, 0:03:46.058,0:03:49.694 but that someone, somewhere,[br]had ordered my kidnapping. 0:03:51.917,0:03:55.722 Then a process of dehumanization[br]started that day. 0:03:55.746,0:03:58.740 I was no more than just a commodity. 0:04:01.965,0:04:05.677 I normally don't talk about this,[br]but I'd like to share a bit with you 0:04:05.701,0:04:08.720 some of those 317 days of captivity. 0:04:09.527,0:04:12.879 I was kept in an underground cellar, 0:04:12.903,0:04:14.854 total darkness, 0:04:14.878,0:04:18.253 for 23 hours and 45 minutes every day, 0:04:18.277,0:04:21.391 and then the guards[br]would come, normally two. 0:04:21.415,0:04:24.170 They would bring a big piece of bread, 0:04:24.194,0:04:26.698 a bowl of soup, and a candle. 0:04:28.305,0:04:32.389 That candle would burn for 15 minutes, 0:04:32.413,0:04:35.786 15 minutes of precious light, 0:04:35.810,0:04:39.594 and then they would take it away,[br]and I returned to darkness. 0:04:43.200,0:04:46.340 I was chained by a metal cable to my bed. 0:04:46.364,0:04:49.606 I could do only four small steps. 0:04:50.772,0:04:52.915 I always dreamt of the fifth one. 0:04:54.604,0:04:58.636 And no TV, no radio, no newspaper,[br]no one to talk to. 0:04:58.660,0:05:03.030 I had no towel, no soap, no toilet paper, 0:05:03.054,0:05:05.926 just two metal buckets, open, 0:05:05.950,0:05:09.156 one for water, for one waste. 0:05:12.336,0:05:16.878 Can you imagine that mock execution[br]can be a pastime for guards 0:05:16.902,0:05:19.565 when they are sadistic 0:05:19.589,0:05:22.401 or when they are just bored or drunk? 0:05:23.569,0:05:26.049 We are breaking my nails very slowly. 0:05:27.453,0:05:31.478 Isolation and darkness[br]are particularly difficult to describe. 0:05:31.502,0:05:33.030 How do you describe nothing? 0:05:33.997,0:05:37.303 There are no words for the depths[br]of loneliness I reached 0:05:37.327,0:05:42.135 in that very thin border[br]between sanity and madness. 0:05:43.982,0:05:48.594 In the darkness, sometimes,[br]I played imaginary games of checkers. 0:05:49.399,0:05:51.594 I would start with the black, 0:05:51.618,0:05:53.073 play with the white, 0:05:53.097,0:05:55.706 back to the black,[br]trying to trick the other side. 0:05:57.533,0:05:59.360 I don't play checkers anymore. 0:06:01.208,0:06:04.891 I was tormented[br]by the thoughts of my family 0:06:04.915,0:06:07.111 and my colleague, the guard, Edik. 0:06:07.135,0:06:09.852 I didn't know what had happened to him. 0:06:09.876,0:06:11.667 I was trying not to think. 0:06:12.416,0:06:13.888 I tried to fill up my time 0:06:13.912,0:06:16.719 by doing all sorts[br]of physical exercises on the spot. 0:06:17.616,0:06:21.574 I tried to pray, I tried all sorts[br]of memorization games. 0:06:23.003,0:06:27.840 But darkness also creates images[br]and thoughts that are not normal. 0:06:27.864,0:06:33.509 One part of your brain wants you[br]to resist, to shout, to cry, 0:06:33.533,0:06:37.177 and the other part of the brain[br]orders you to shut up 0:06:37.201,0:06:38.920 and just go through it. 0:06:39.937,0:06:43.627 It's a constant internal debate;[br]there is no one to arbitrate. 0:06:45.262,0:06:50.250 Once a guard came to me,[br]very aggressively, and he told me, 0:06:50.274,0:06:53.289 "Today you're going to kneel[br]and beg for your food." 0:06:54.138,0:06:57.819 I wasn't in a good mood,[br]so I insulted him. 0:06:57.843,0:07:00.544 I insulted his mother,[br]I insulted his ancestor. 0:07:01.541,0:07:05.183 The consequence was moderate:[br]he threw the food into my waste. 0:07:05.677,0:07:08.114 The day after, he came back[br]with the same demand. 0:07:09.361,0:07:11.673 He got the same answer, 0:07:11.697,0:07:13.361 which had the same consequence. 0:07:15.708,0:07:18.540 Four days later,[br]the body was full of pain. 0:07:19.363,0:07:22.365 I didn't know hunger hurt so much[br]when you have so little. 0:07:23.705,0:07:27.119 So when the guards came down -- 0:07:30.216,0:07:31.611 I knelt. 0:07:32.983,0:07:34.467 I begged for my food. 0:07:36.081,0:07:41.668 Submission was the only way for me[br]to make it to another candle. 0:07:43.952,0:07:45.089 After my kidnapping, 0:07:45.113,0:07:48.246 I was transferred[br]from North Ossetia to Chechnya, 0:07:48.270,0:07:52.566 three days of slow travel[br]in the trunks of different cars, 0:07:52.590,0:07:54.865 and upon arrival, I was interrogated 0:07:54.889,0:07:57.335 for 11 days by a guy called Ruslan. 0:07:58.554,0:08:00.294 The routine was always the same: 0:08:00.318,0:08:02.686 a bit more light, 45 minutes. 0:08:02.710,0:08:04.434 He would come down to the cellar, 0:08:04.458,0:08:06.826 he would ask the guards[br]to tie me on the chair, 0:08:06.850,0:08:11.132 and he would turn on the music loud, 0:08:11.156,0:08:13.506 and then he would yell questions. 0:08:13.530,0:08:16.301 He would scream. He would beat me. 0:08:16.325,0:08:18.414 I'll spare you the details. 0:08:18.438,0:08:20.858 There are many questions[br]I could not understand, 0:08:20.882,0:08:23.642 and there are some questions[br]I did not want to understand. 0:08:26.625,0:08:30.660 The length of the interrogation[br]was the duration of the tape: 0:08:30.684,0:08:33.452 15 songs, 45 minutes. 0:08:33.476,0:08:35.452 I would always long for the last song. 0:08:36.794,0:08:40.256 On one day, one night in that cellar,[br]I don't know what it was, 0:08:40.280,0:08:43.273 I heard a child crying above my head, 0:08:43.297,0:08:46.105 a boy, maybe two or three years old. 0:08:46.129,0:08:49.234 Footsteps, confusion, people running. 0:08:50.795,0:08:54.139 So when Ruslan came the day after, 0:08:54.163,0:08:56.345 before he put the first question to me, 0:08:56.369,0:08:59.944 I asked him, "How is your son today?[br]Is he feeling better?" 0:08:59.968,0:09:02.730 Ruslan was taken by surprise. 0:09:02.754,0:09:05.559 He was furious that the guards[br]may have leaked some details 0:09:05.583,0:09:07.033 about his private life. 0:09:07.974,0:09:12.850 I kept talking about NGOs[br]supplying medicines to local clinics 0:09:12.874,0:09:17.471 that may help his son to get better,[br]and we talked about education. 0:09:17.495,0:09:19.048 We talked about families. 0:09:19.909,0:09:21.743 He talked to me about his children. 0:09:21.767,0:09:23.809 I talked to him about my daughters. 0:09:23.833,0:09:27.200 And then he'd talk about guns,[br]about cars, about women, 0:09:27.224,0:09:30.462 and I had to talk about guns,[br]about cars, about women. 0:09:31.440,0:09:33.761 And we talked until[br]the last song on the tape. 0:09:35.961,0:09:39.668 Ruslan was the most brutal man I ever met. 0:09:42.083,0:09:44.196 He did not touch me anymore. 0:09:44.220,0:09:46.201 He did not ask any other questions. 0:09:46.936,0:09:48.809 I was no longer just a commodity. 0:09:50.791,0:09:55.736 Two days after, I was transferred[br]to another place. 0:09:55.760,0:09:57.802 There, a guard came to me, 0:09:57.826,0:10:00.820 very close, it's quite unusual, 0:10:00.844,0:10:04.525 and with a very soft voice, he said, 0:10:04.549,0:10:06.625 "I'd like to thank you 0:10:06.649,0:10:10.665 for the assistance your organization[br]provided my family 0:10:10.689,0:10:13.256 when we were displaced[br]in nearby Dagestan." 0:10:16.308,0:10:18.698 What could I possibly reply? 0:10:20.398,0:10:23.763 It was so painful.[br]It was like a blade in the belly. 0:10:24.667,0:10:27.205 It took me weeks of internal thinking 0:10:27.229,0:10:31.261 to try to reconcile the good reasons[br]we had to assist that family 0:10:31.285,0:10:34.233 and the soldier of fortune he became. 0:10:34.257,0:10:36.346 He was young, he was shy. 0:10:36.370,0:10:37.827 I never saw his face. 0:10:38.531,0:10:40.208 He probably meant well. 0:10:41.315,0:10:43.683 But in those 15 seconds, 0:10:43.707,0:10:47.398 he made me question everything we did, 0:10:47.422,0:10:48.977 all the sacrifices. 0:10:49.813,0:10:53.342 He made me think also how they see us. 0:10:53.366,0:10:56.213 Until then, I had assumed[br]that they know why we are there 0:10:56.237,0:10:57.823 and what we are doing. 0:10:58.801,0:11:00.347 One cannot assume this. 0:11:02.286,0:11:05.996 Well, explaining why we do this[br]is not that easy, 0:11:06.020,0:11:07.812 even to our closest relatives. 0:11:08.969,0:11:12.435 We are not perfect, we are not superior, 0:11:12.459,0:11:15.261 we are not the world's fire brigade, 0:11:15.285,0:11:17.025 we are not superheroes, 0:11:17.049,0:11:18.697 we don't stop wars, 0:11:18.721,0:11:20.965 we know that humanitarian response 0:11:20.989,0:11:24.081 is not a substitute[br]for a political solution. 0:11:24.105,0:11:28.539 Yet we do this because one life matters. 0:11:28.563,0:11:30.792 Sometimes that's the only[br]difference you make, 0:11:30.816,0:11:34.362 one individual, one family,[br]a small group of individuals, 0:11:34.386,0:11:35.519 and it matters. 0:11:36.195,0:11:39.074 When you have a tsunami,[br]an earthquake, or a typhoon, 0:11:39.098,0:11:43.051 you see teams of rescuers[br]coming from all over the world, 0:11:43.075,0:11:45.487 searching for survivors for weeks. 0:11:45.986,0:11:47.877 Why? Nobody questions this. 0:11:48.603,0:11:50.642 Every life matters, 0:11:50.666,0:11:53.305 or every life should matter. 0:11:55.709,0:11:58.449 This is the same for us[br]when we help refugees, 0:11:58.473,0:12:03.595 people displaced within their country[br]by conflict, or stateless persons. 0:12:04.683,0:12:06.266 I know many people, 0:12:06.290,0:12:09.327 when they are confronted[br]with overwhelming suffering, 0:12:09.351,0:12:10.957 they feel powerless, 0:12:10.981,0:12:12.839 and they stop there. 0:12:12.863,0:12:15.747 It's a pity, because there are[br]so many ways people can help. 0:12:16.907,0:12:18.515 We don't stop with that feeling. 0:12:18.539,0:12:21.385 We try to do whatever we can[br]to provide some assistance, 0:12:21.409,0:12:23.627 some protection, some comfort. 0:12:24.544,0:12:26.211 We have to. 0:12:26.235,0:12:27.707 We can't do otherwise. 0:12:27.731,0:12:31.969 It makes us feel, I don't know,[br]simply, human. 0:12:34.361,0:12:36.084 After my release -- 0:12:38.901,0:12:41.280 That's a picture of me[br]the day of my release. 0:12:42.596,0:12:45.304 I can see in your faces[br]you don't like my look. 0:12:45.328,0:12:46.812 (Laughter) 0:12:46.836,0:12:48.104 But with all due respect, 0:12:48.128,0:12:49.544 when I watch TV these days, 0:12:49.568,0:12:51.449 I find myself quite trendy on that one. 0:12:51.473,0:12:55.035 (Laughter) 0:12:55.803,0:13:00.205 Months after my release,[br]I met the then-French Prime Minister. 0:13:00.659,0:13:02.621 The second thing he told me, he said, 0:13:02.645,0:13:05.907 "You were totally irresponsible[br]to go to the North Caucasus. 0:13:05.931,0:13:08.888 You don't know how many[br]problems you've created for us." 0:13:09.330,0:13:11.178 (Laughter) 0:13:12.028,0:13:13.255 It was a short meeting. 0:13:13.279,0:13:15.588 (Laughter) 0:13:16.361,0:13:19.761 I think helping people[br]in danger is responsible. 0:13:21.023,0:13:25.439 In that war, that nobody[br]seriously wanted to stop, 0:13:25.463,0:13:27.784 and we have many of these today, 0:13:27.808,0:13:32.284 bringing some assistance to people in need[br]and a bit of protection 0:13:32.308,0:13:34.193 was not just an act of humanity, 0:13:34.217,0:13:37.016 it was making a real difference[br]for the people. 0:13:37.040,0:13:38.784 Why could he not understand this? 0:13:40.370,0:13:42.273 We have a responsibility to try. 0:13:42.297,0:13:45.446 You've heard about that concept:[br]Responsibility to Protect. 0:13:46.807,0:13:49.967 Outcomes may depend on various parameters. 0:13:50.784,0:13:54.045 We may even fail,[br]but there is worse than failing, 0:13:54.069,0:13:56.300 it's not even trying when we can. 0:13:58.455,0:14:02.637 Well, if you are made this way,[br]if you sign up for this sort of job, 0:14:02.661,0:14:06.630 your life is going to be full[br]of joy and sadness, 0:14:06.654,0:14:09.509 because there are a lot of people[br]we cannot help, 0:14:09.533,0:14:13.384 a lot of people we cannot protect,[br]a lot of people we did not save. 0:14:13.408,0:14:15.476 I call them my ghosts, 0:14:15.500,0:14:18.852 and by having witnessed[br]their suffering from close, 0:14:18.876,0:14:22.535 you take a bit of that suffering[br]on yourself. 0:14:23.414,0:14:25.646 Many young humanitarian workers 0:14:25.670,0:14:28.665 go through their first experience[br]with a lot of bitterness. 0:14:28.689,0:14:31.860 They are thrown into situations[br]where they are witness, 0:14:31.884,0:14:34.748 but they are powerless[br]to bring any change. 0:14:34.772,0:14:37.492 They have to learn to accept it 0:14:37.516,0:14:40.854 and gradually turn this[br]into positive energy. 0:14:40.878,0:14:42.433 It's difficult. 0:14:42.457,0:14:44.305 Many don't succeed. 0:14:45.035,0:14:48.901 But for those who do,[br]there is no other job like this. 0:14:48.925,0:14:51.790 You can see the difference[br]you make every day. 0:14:53.626,0:14:56.481 Humanitarian aid workers[br]know the risk they are taking 0:14:56.505,0:15:01.548 in conflict areas or in post-conflict[br]environments, 0:15:01.572,0:15:08.535 yet our life, our job, is becoming[br]increasingly life-threatening, 0:15:08.559,0:15:11.584 and the sanctity of our life is fading. 0:15:13.364,0:15:15.776 Do you know that since the millennium, 0:15:15.800,0:15:20.119 the number of attacks[br]on humanitarian aid workers has tripled? 0:15:21.109,0:15:23.741 2013 broke new records: 0:15:24.811,0:15:28.060 155 colleagues killed, 0:15:28.084,0:15:31.394 171 seriously wounded, 0:15:31.418,0:15:34.026 134 abducted. 0:15:35.335,0:15:37.135 So many broken lives. 0:15:39.255,0:15:45.308 Until the beginning of the civil war[br]in Somalia in the late '80s, 0:15:45.332,0:15:48.166 humanitarian aid workers[br]were sometimes victims 0:15:48.190,0:15:50.163 of what we call collateral damages, 0:15:50.187,0:15:53.878 but by and large, we were not[br]the target of these attacks. 0:15:53.902,0:15:55.852 This has changed. 0:15:55.876,0:15:57.198 Look at these pictures. 0:15:57.222,0:15:59.892 Baghdad, August 2003: 0:15:59.916,0:16:02.307 24 colleagues were killed. 0:16:02.331,0:16:05.743 Gone are the days[br]when the U.N. blue flag or Red Cross 0:16:05.767,0:16:09.086 would automatically protect us. 0:16:09.993,0:16:12.871 Criminal groups and some political groups 0:16:12.895,0:16:16.349 have cross-fertilized[br]over the last 20 years, 0:16:16.373,0:16:18.862 and they've created this sort of hybrids 0:16:18.886,0:16:21.728 with whom we have no way of communicating. 0:16:22.153,0:16:26.746 Humanitarian principles are tested,[br]questioned, and often ignored. 0:16:27.616,0:16:32.328 But perhaps more importantly,[br]we have abandoned the search for justice. 0:16:32.352,0:16:35.208 There seems to be[br]no consequence whatsoever 0:16:35.232,0:16:38.673 for attacks against[br]humanitarian aid workers. 0:16:38.697,0:16:43.033 After my release, I was told[br]not to seek any form of justice. 0:16:43.057,0:16:45.142 "It won't do any good to you." 0:16:45.166,0:16:46.713 That's what I was told. 0:16:46.737,0:16:50.231 "Plus, you're going to put in danger[br]the life of other colleagues." 0:16:51.913,0:16:54.822 It took me years to see the sentencing 0:16:54.846,0:16:59.653 of three people associated[br]with my kidnapping, 0:16:59.677,0:17:01.607 but this was the exception. 0:17:01.631,0:17:06.089 There was no justice[br]for any of the humanitarian aid workers 0:17:06.114,0:17:10.454 killed or abducted[br]in Chechnya between '95 and '99, 0:17:10.478,0:17:12.846 and it's the same all over the world. 0:17:14.515,0:17:16.259 This is unacceptable. 0:17:16.282,0:17:18.069 This is inexcusable. 0:17:18.094,0:17:23.455 Attacks on humanitarian aid workers[br]are war crimes in international law. 0:17:23.480,0:17:26.060 Those crimes should not go unpunished. 0:17:26.085,0:17:28.611 We must end this cycle of impunity. 0:17:28.635,0:17:32.442 We must consider that those attacks[br]against humanitarian aid workers 0:17:32.466,0:17:34.926 are attacks against humanity itself. 0:17:36.019,0:17:38.361 That makes me furious. 0:17:40.314,0:17:44.790 I know I'm very lucky,[br]compared to the refugees I work for. 0:17:46.514,0:17:49.717 I don't know what it is to have seen[br]my whole town destroyed. 0:17:49.741,0:17:53.781 I don't know what it is to have seen[br]my relatives shot in front of me. 0:17:53.805,0:17:56.977 I don't know what it is to lose[br]the protection of my country. 0:17:58.190,0:18:02.325 I also know that I'm very lucky[br]compared to other hostages. 0:18:02.349,0:18:08.571 Four days before my eventful release,[br]four hostages were beheaded 0:18:08.595,0:18:12.402 a few miles away from where[br]I was kept in captivity. 0:18:12.426,0:18:13.627 Why them? 0:18:15.087,0:18:17.911 Why am I here today? 0:18:18.881,0:18:20.318 No easy answer. 0:18:22.592,0:18:26.057 I was received with a lot of support[br]that I got from my relatives, 0:18:26.081,0:18:29.538 from colleagues, from friends,[br]from people I didn't know. 0:18:29.562,0:18:33.081 They have helped me over years[br]to come out of the darkness. 0:18:34.413,0:18:36.882 Not everyone was treated[br]with the same attention. 0:18:38.339,0:18:41.890 How many of my colleagues,[br]after a traumatic incident, 0:18:41.914,0:18:43.549 took their own life? 0:18:45.490,0:18:48.140 I can count nine that I knew personally. 0:18:49.089,0:18:52.223 How many of my colleagues[br]went through a difficult divorce 0:18:52.247,0:18:55.497 after a traumatic experience, 0:18:55.521,0:19:00.043 because they could not explain[br]anything anymore to their spouse? 0:19:00.067,0:19:01.436 I've lost that count. 0:19:02.603,0:19:04.849 There is a price for this type of life. 0:19:07.119,0:19:11.787 In Russia, all war monuments have[br]this beautiful inscription at the top. 0:19:12.162,0:19:13.215 It says, 0:19:13.239,0:19:15.933 (In Russian) "Nikto ne zabyt,[br]nichto ne zabyto." 0:19:15.957,0:19:20.558 (In English) No one is forgotten,[br]nothing is forgotten. 0:19:22.951,0:19:25.521 I do not forget my lost colleagues. 0:19:25.545,0:19:27.132 I cannot forget anything. 0:19:28.266,0:19:31.269 I call on you to remember their dedication 0:19:31.293,0:19:34.813 and demand that humanitarian[br]aid workers around the world 0:19:34.837,0:19:36.481 be better protected. 0:19:37.558,0:19:42.527 We should not let that light of hope[br]they have brought to be switched off. 0:19:43.781,0:19:46.387 After my ordeal,[br]a lot of colleagues asked me, 0:19:46.411,0:19:47.789 "But why do you continue? 0:19:47.813,0:19:49.423 Why do you do this sort of job? 0:19:49.447,0:19:51.121 Why do you have to go back to it?" 0:19:52.306,0:19:53.891 My answer was very simple. 0:19:55.308,0:19:56.941 If I had quit -- 0:19:58.539,0:20:00.906 that would have meant[br]my kidnapper had won. 0:20:02.028,0:20:03.966 They would have taken my soul 0:20:03.990,0:20:05.430 and my humanity. 0:20:06.235,0:20:07.494 Thank you. 0:20:07.518,0:20:10.518 (Applause)