1 00:00:03,280 --> 00:00:08,039 Moć ne priznaje ništa bez zahtjeva. 2 00:00:08,039 --> 00:00:12,140 Moć ne priznaje ništa bez zahtjeva. Nikad nije i nikad neće. 3 00:00:12,140 --> 00:00:17,560 - Frederick Douglas 4 00:00:30,080 --> 00:00:32,080 1968 5 00:00:40,160 --> 00:00:43,980 Ovdje Apollo 8, uživo s Mjeseca 6 00:00:45,880 --> 00:00:51,220 Nepregledna usamljenost ovdje s Mjeseca, ulijeva strahopoštovanje 7 00:00:51,220 --> 00:00:54,700 I čini te svjesnim što zapravo imamo dolje na Zemlji 8 00:00:55,620 --> 00:01:00,560 Zemlja odavde je veličanstvena oaza u ogromnoj praznini svemira 9 00:01:04,060 --> 00:01:09,500 - Pogledaj samo ovu sliku - Wow, to je lijepo 10 00:01:10,680 --> 00:01:12,960 Imaš li film u boji Jime? 11 00:01:13,500 --> 00:01:15,740 Dodaj mi rolu filma u boji brzo. Brzo. 12 00:01:18,420 --> 00:01:20,540 Wow, to je predivna snimka 13 00:01:26,560 --> 00:01:33,559 Od posade Apolla 8 završit ćemo s "Laku noć, sretno i Bog blagoslovio svih vas... 14 00:01:34,580 --> 00:01:37,380 ...svih vas na dobroj Zemlji" 15 00:01:40,740 --> 00:01:48,220 Mi više ne živimo na toj Zemlji 16 00:01:58,400 --> 00:02:01,940 Svijet nije propao 17 00:02:02,300 --> 00:02:07,000 Ali svijet kakav znamo jest 18 00:02:08,539 --> 00:02:10,539 Čuješ li me? 19 00:02:11,640 --> 00:02:13,640 Imam hitan slučaj 20 00:02:13,980 --> 00:02:15,980 Voda raste vrlo brzo 21 00:02:16,760 --> 00:02:19,780 Gledamo 1,5 metar vode... 22 00:02:19,960 --> 00:02:22,020 ...i na drugom katu je oko 17-ero ljudi 23 00:02:22,020 --> 00:02:23,788 Morati ćemo evakuirati - moramo pobjeći odavde 24 00:02:24,440 --> 00:02:25,980 Pokušavamo vas izvući 25 00:02:28,480 --> 00:02:31,020 Jeste li dobro? 26 00:02:32,080 --> 00:02:34,780 Novi i dramatični dokaz o tome što se događa na našoj planeti 27 00:02:34,940 --> 00:02:37,630 I večeras ćemo vidjeti ono što već osjećamo 28 00:02:37,660 --> 00:02:41,050 Crvene zastave o ekstremnim vremenskim uvjetima koje smo svi osjetili 29 00:02:41,580 --> 00:02:42,813 diljem svijeta 30 00:02:44,790 --> 00:02:47,480 Mi smo doslovno uključeni u eksperiment bez presedana 31 00:02:48,190 --> 00:02:51,850 sa jedinim planetom za kojeg znamo da podržava život. 32 00:02:55,600 --> 00:03:00,050 Odgovoriti ćemo na prijeteće klimatske promjene, znajući, propustimo li to učiniti, 33 00:03:00,219 --> 00:03:03,390 da ćemo iznevjeriti našu djecu i buduće generacije. 34 00:03:03,720 --> 00:03:08,520 Veliki upitnik je budućnost, naravno, i nova vrsta normalnog 35 00:03:19,480 --> 00:03:22,940 Stvari se zahuktavaju za UN-ovu konferenciju o klimatskim promjenama u New Yorku 36 00:03:23,340 --> 00:03:26,330 Glavni tajnik UN-a Ban Ki-moon predvoditi će konferenciju. 37 00:03:26,330 --> 00:03:30,089 Sazvati ću konferenciju o klimatskim promjenama za vođe na najvišim nivoima. 38 00:03:30,409 --> 00:03:37,589 Požurujem političke lidere da svoju političku energiju usmjere na klimatske promjene i učine to prioritetom 39 00:03:38,089 --> 00:03:44,589 Moramo biti ozbiljni o donošenju stvarnih obavezivanja na ovoj konferenciji. 40 00:03:46,900 --> 00:03:53,420 Ako stvari i dalje budu išle "poslovanje kao i obično", nećemo preživjeti. Umrijet ćemo. 41 00:03:55,780 --> 00:04:05,080 POREMEĆAJ 42 00:04:17,070 --> 00:04:19,370 100 DANA DO MARŠA 43 00:04:20,280 --> 00:04:22,170 [Matt Leonard - Organizator - People's Climate March] 44 00:04:22,590 --> 00:04:26,780 23. rujna Ujedinjeni narodi (UN) održati će povijesnu konferenciju o klimatskim promjenama 45 00:04:26,780 --> 00:04:29,469 gdje su pozvani svjetski lideri diljem svijeta 46 00:04:30,090 --> 00:04:32,800 Pokušavamo organizirati do sada najveći klimatski miting 47 00:04:32,810 --> 00:04:35,680 na ulicama New Yorka, nadajući se da ćemo preokrenuti "plimu" 48 00:04:35,680 --> 00:04:38,403 i preoblikovati kako će čitav klimatski pokret izgledati 49 00:04:38,403 --> 00:04:41,126 i ići naprijed 50 00:04:41,126 --> 00:04:43,849 Klimatske kritične točke su zastrašujuće 51 00:04:43,849 --> 00:04:47,680 ali ako ostanemo međusobno povezani, možemo izgraditi 52 00:04:47,680 --> 00:04:53,030 najveću klimatsku mobilizaciju u povijesti. Svi mi imamo moć stvoriti 53 00:04:53,030 --> 00:04:56,279 kritičnu točku klimatskog pokreta, 54 00:04:56,279 --> 00:04:59,380 koja će pomaknuti naše lidere sa ovog mjesta neaktivnosti 55 00:04:59,380 --> 00:05:03,480 na put prema očuvanju planete Zemlje 56 00:05:05,360 --> 00:05:08,450 Svi veliki socijalni pokreti 57 00:05:08,450 --> 00:05:11,750 u povijesti, imali su ljude na ulicama. 58 00:05:11,750 --> 00:05:14,669 Žensko pravo glasa, Pokret za civilna prava -- i oni novijeg datuma 59 00:05:14,669 --> 00:05:15,990 [Keya Chatterjee Dir. Obnovljivi izvori energije, WWF] 60 00:05:15,990 --> 00:05:20,660 vezani uz klimatska pitanja, naši veliki uspjesi desili su se kad su ljudi napustili svoje domove 61 00:05:20,669 --> 00:05:23,069 i izašli na ulice. 62 00:05:23,349 --> 00:05:26,430 Ovo je najveća bitka do sada. 63 00:05:26,430 --> 00:05:28,930 [NAOMI KLEIN - Autor - "Ovo mijenja sve"] Nije da mi moramo spasiti Zemlju. 64 00:05:28,940 --> 00:05:33,190 Mi moramo spasiti sustave koji čine Zemlju kompatibilnom 65 00:05:33,190 --> 00:05:36,820 sa ljudskim postojanjem i postojanjem svih drugih oblika života. 66 00:05:36,820 --> 00:05:41,060 Ovo je bitka našeg vremena, ali nitko od nas ne treba zapravo biti aktivist 67 00:05:41,060 --> 00:05:45,219 u vezi svega. U racionalnom svijetu, činjenica koju su znanstvenici izrekli 68 00:05:45,219 --> 00:05:49,539 najgore na Zemlji se događa upravo sada i evo što možete učiniti da to zaustavite, 69 00:05:49,539 --> 00:05:51,109 [Bill McKibben - Suosnivač, 350.org] to bi bilo dovoljno 70 00:05:51,109 --> 00:05:54,479 da potakne naše sustave na akciju. 71 00:05:55,910 --> 00:05:59,350 Od svih stvari koje me najviše uzrujaju, je kad ljudi počnu 72 00:05:59,350 --> 00:06:01,370 prezentirati klimatske promjene kao nešto potpuno novo. 73 00:06:01,370 --> 00:06:02,710 [Dr. Naomi Oreskes - Profesor, Povijest znanosti, Harvard.] 74 00:06:02,710 --> 00:06:05,099 Znanost iza našeg razumijevanja klimatskih promjena nastalih zbog utjecaja čovjeka 75 00:06:05,099 --> 00:06:08,690 je vrlo stara i vrlo dobro utemeljena. Zato je naš zadatak 76 00:06:08,690 --> 00:06:12,620 dokumentirati povijest kako bismo razumijeli gdje smo, 77 00:06:12,620 --> 00:06:16,280 kako smo dospjeli ovdje i kako možemo to promijentiti. 78 00:06:16,520 --> 00:06:20,320 Znanstvenici već više od 150 godina znaju da je ugljikov dioksid staklenički plin 79 00:06:21,580 --> 00:06:25,580 Fourier je došao do zaključka da postoje plinovi u našoj atmosferi 80 00:06:25,580 --> 00:06:30,880 koji dozvoljavaju prolaz sunčevim zrakama, poput prozora, ali kad se zrake odbiju 81 00:06:30,880 --> 00:06:33,140 od Zemljine površine, plinovi zarobljavaju toplinu. 82 00:06:33,140 --> 00:06:34,800 [Dr. Heidi Cullen - Vodeći znanstvenik, Climate Central] 83 00:06:34,800 --> 00:06:38,520 To danas zovemo "efektom staklenika". 84 00:06:38,529 --> 00:06:46,259 1850., John Tyndall izvršio je laboratorijska mjerenja o apsorpciji toplinskog zračenja 85 00:06:46,259 --> 00:06:47,980 od strane ugljikovog dioksida. 86 00:06:47,980 --> 00:06:48,990 [Dr. James Hansen - bivši direktor, NASA (GISS) 87 00:06:48,990 --> 00:06:52,180 I zaključio je da će ispuštanje ugljikovog dioksida u atmosferu 88 00:06:52,419 --> 00:06:55,750 utjecati na energetsku ravnotežu planete. 89 00:06:55,750 --> 00:07:00,010 Tyndall je bio taj koji je uistinu dokazao da je ugljikov dioksid 90 00:07:00,010 --> 00:07:03,760 prirodni termostat koji je pomogao uspostaviti temperaturu našeg planeta. 91 00:07:03,760 --> 00:07:09,829 Kasnih 1800-ih, istaknuti švedski kemičar Arrhenius prvi je izračunao 92 00:07:09,829 --> 00:07:14,659 što bi se desilo kad bismo, kako je on rekao, "isparili naše rudnike ugljena u zrak" 93 00:07:14,800 --> 00:07:18,220 No, ljudi nisu obraćali previše pozornosti na to u 20. stoljeću 94 00:07:18,220 --> 00:07:21,950 jer smo bili previše zauzeti sa smišljanjem novih načina kako izgorjeti fosilna goriva. 95 00:07:21,950 --> 00:07:25,610 Tek smo se kasnih 1950-ih potrudili izmjeriti 96 00:07:25,610 --> 00:07:28,350 kako bismo vidjeli da li se akumulira u atmosferi. 97 00:07:28,509 --> 00:07:32,060 Taj instrument, nalazi se u Mauna Loa na Havajima 98 00:07:32,060 --> 00:07:34,300 i najvažniji je znanstveni instrument na svijetu. 99 00:07:34,300 --> 00:07:40,950 S početkom 1959., zabilježio je postojano akumuliranje CO2 u atmosferi 100 00:07:40,950 --> 00:07:43,279 takozvana "Keelingova krivulja" 101 00:07:43,279 --> 00:07:47,550 Keelingova krivulja jedan je od najvažnijih znanstvenih radova 20-og stoljeća 102 00:07:47,550 --> 00:07:52,169 i pokazuje nam da je količina ugljikovog dioksida u stalnom porastu 103 00:07:52,169 --> 00:07:55,620 i sistematski raste od početka industrijske revolucije. 104 00:07:55,620 --> 00:08:01,800 Keeling nije samo pokazao da je ugljikov dioksid u porastu, već je istaknuo i izvor 105 00:08:02,120 --> 00:08:07,580 I ono što je Keeling pokazao tako nevjerojatno, da je okvirno jedna 106 00:08:07,580 --> 00:08:13,600 od četiri molekule CO2 u atmosferi nastala pod ljudskim utjecajem. 107 00:08:18,640 --> 00:08:25,270 Samo prije godinu dana, premašili smo 400 molekula ugljikova dioksida na milijun molekula zraka. 108 00:08:25,270 --> 00:08:29,989 Predindustrijska razina je bila 280 molekula ugljikovog dioksida na milijun molekula zraka. 109 00:08:29,989 --> 00:08:36,249 Što znači da je ljudsko društvo u eri industrijalizacije podiglo razinu CO2 u atmosferi za oko 40% 110 00:08:36,249 --> 00:08:37,170 [Justin Gillis - Novinar, The New York Times] 111 00:08:37,170 --> 00:08:42,100 i mnogi ljudi strahuju da ćemo, prije nego li završimo, tu količinu čak utrostručiti. 112 00:08:42,640 --> 00:08:45,860 Mi doslovno pumpamo CO2 u atmosferu 113 00:08:46,320 --> 00:08:50,170 brzinom koju nikad do sada nismo vidjeli u modernoj ljudskoj povijesti. 114 00:08:50,390 --> 00:08:53,640 Mi se apsolutno utrkujemo u nepoznato područje 115 00:08:54,010 --> 00:08:59,030 Za našeg životnog vijeka, ljudske vrste nakon Holocena, ovaj period od 10,000 godina 116 00:08:59,300 --> 00:09:05,100 benigne klimatske stabilnosti koja se podudara sa usponom ljudske civilizacije 117 00:09:06,020 --> 00:09:12,480 Prešli smo veliki prag, i sada stojimo na rubu drugih 118 00:09:14,280 --> 00:09:16,280 [Van Jones - Tv voditelj, CNN Crossfire] 119 00:09:16,420 --> 00:09:19,840 Sjećam se kada je Vremenski kanal bio ugodna, mala uspavana stanica 120 00:09:20,120 --> 00:09:23,709 Sada je poput horor predstave gdje je klima poremećena 121 00:09:23,709 --> 00:09:29,120 I to se ne odnosi na slijedeću godinu ili na slijedećih tisuću godina. To se događa upravo sada. 122 00:09:29,120 --> 00:09:31,479 Ono o čemu se svi znanstvenici slažu je 123 00:09:31,479 --> 00:09:35,149 da se čitava atmosfera promijenila -- čitava dinamika atmosfere je promijenjena 124 00:09:35,149 --> 00:09:38,350 Sve što se događa sada je u kontekstu klimatske promjene 125 00:09:38,350 --> 00:09:40,600 i razlikuje se od toga kako bi zapravo bilo 126 00:09:56,100 --> 00:10:00,730 Tajfun je udario Filipine brzinom od 314 kilometara na sat 127 00:10:00,730 --> 00:10:04,470 To je jače od uragana Sandy i Katrina zajedno 128 00:10:04,470 --> 00:10:10,829 Svijet se mobilizira kako bi pomogao Filipinima, ali samo je "kapaljka" vode,hrane i lijekova 129 00:10:10,829 --> 00:10:13,840 doprijela do žrtava tajfuna Haiyan 130 00:10:13,840 --> 00:10:19,010 Milion ljudi je bilo prisiljeno napustiti svoje domove. Sada pokušavaju spasiti ono što je preostalo 131 00:10:19,010 --> 00:10:22,860 Stotine tisuća nadiru u centre za pomoć, očajni za životnim potrepštinama 132 00:10:22,860 --> 00:10:27,550 Mnogi stanovnici nose maske kako bi prekrili miris mrtvih, dok tragaju 133 00:10:27,550 --> 00:10:30,990 za članovima obitelji u najjače pogođenim područjima 134 00:10:31,060 --> 00:10:34,520 Ovo je jedna od najvećih oluja ikada viđenih na ovoj planeti 135 00:10:39,660 --> 00:10:42,090 Gospodine predsjedniče, vaša ekselencijo 136 00:10:42,090 --> 00:10:48,460 Kroz što moja zemlja prolazi, kao rezultat ekstremnih klimatskih uvjeta, je ludilo 137 00:10:48,460 --> 00:10:50,610 [Yeb Saño - Klimatski pregovarač, Filipini] 138 00:10:51,940 --> 00:10:57,620 Super tajfun Haiyan prouzročio je klizišta u rodnom gradu moje obitelji 139 00:11:02,210 --> 00:11:07,140 I devastacija....je zastrašujuća 140 00:11:09,860 --> 00:11:16,860 Borim se naći riječi koje bi opisale kako se osjećam zbog gubitaka 141 00:11:17,720 --> 00:11:23,330 Bilo kome izvana tko nastavlja poricati i ignorirati realnost ovih klimatskih promjena 142 00:11:23,330 --> 00:11:29,369 Izazivam ih -- izazivam ih da siđu sa svojih kula od slonove kosti i udobnosti svojih naslonjača 143 00:11:29,780 --> 00:11:33,279 Izazivam ih da odu na otoke Pacifika 144 00:11:33,279 --> 00:11:39,019 Mi kao nacija odbijamo prihvatiti budućnost gdje super tajfuni poput Haiyan-a postaju način života 145 00:11:39,019 --> 00:11:43,500 Mi odbijamo prihvatiti da bježanje od oluja, evakuiranje naših obitelji, 146 00:11:43,500 --> 00:11:49,200 prebrojavanje naših mrtvih postane način života. Mi to jednostavno odbijamo! 147 00:11:52,026 --> 00:11:55,606 Mi možemo popraviti ovo. Mi možemo zaustaviti ovo ludilo. 148 00:12:08,920 --> 00:12:11,560 80 DANA DO MARŠA 149 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 Koordinacijski Odbor People's Climate March Organizacijski miting 150 00:12:14,520 --> 00:12:17,980 Halo, halo. U redu ljudi, znamo zašto smo ovdje 151 00:12:17,980 --> 00:12:19,570 [Eddie Bautista - Izvršni direktor, NYC-EJA] 152 00:12:19,570 --> 00:12:23,520 Imamo 80 dana, počevši od sutra, da izvučemo najveći klimatski marš u povijesti 153 00:12:23,780 --> 00:12:27,759 Vrlo je važno da svi zapamte iako klimatske promjene pogađaju svakoga 154 00:12:27,999 --> 00:12:30,519 utjecaji nisu ravnomjerno raspoređeni 155 00:12:30,519 --> 00:12:35,159 Molimo svaku od ovih grupa, stavite prioritet na obojene rase, 156 00:12:35,519 --> 00:12:39,419 zato jer je to stvarnost, disproporcionalno je, i vrijeme je da to iznesemo 157 00:12:40,680 --> 00:12:46,130 Oni moraju utjecati na obavezujući globalni sporazum o reduciranju stakleničkih plinova 158 00:12:46,130 --> 00:12:46,990 [Tomas Gardaño - Organizator, People's Climate March] 159 00:12:46,990 --> 00:12:49,480 Možemo to ostvariti i kreirati poslove istovremeno 160 00:12:49,480 --> 00:12:54,440 Dio onoga što radimo je - micanje ljudi od fosilnih goriva prema rješenjima 161 00:12:54,440 --> 00:12:55,350 [Lee Ziesche - Grassroots Koordinator] 162 00:12:55,350 --> 00:12:58,680 ali i predstavljanje ekonomskih mogućnosti oko tih rješenja 163 00:12:58,680 --> 00:13:01,160 [Armando Chapelliquen - Koordinator projekta, NYPIRG] Ideja o tome tko će predvoditi ovaj marš... 164 00:13:01,540 --> 00:13:02,769 ...su ljudi u ovoj prostoriji 165 00:13:03,339 --> 00:13:08,079 [Vlč. Clinton Miller - Brown Memorial, Baptistička crkva] Ovaj klimatski problem je jedini problem 166 00:13:08,079 --> 00:13:13,380 našeg doba, naših dana, koji će obilježiti kako ćemo živjeti, gdje ćemo živjeti i hoćemo li uopće živjeti. 167 00:13:13,829 --> 00:13:20,829 Najvažnije sredstvo koje imamo je moć ljudi. Tu su već 325 grupe 168 00:13:21,949 --> 00:13:25,999 i taj popis i broj raste svakog dana. Sve što razmišljate učiniti 169 00:13:25,999 --> 00:13:32,999 kako biste pomogli izgraditi ovu mobilizaciju, razmislite ponovo. I učinite to još većim. Učinite to još hrabrijim. 170 00:13:33,540 --> 00:13:39,560 Naš je zadatak osigurati da svatko čuje o maršu. I onda će doći tamo. Onda će doći. 171 00:13:39,820 --> 00:13:41,760 To je naš zadatak 172 00:13:49,960 --> 00:13:52,600 [Pokret za nuklearno razoružanje - New York City] 173 00:13:53,560 --> 00:14:00,860 1982., UN je sazvao prvu specijalnu skupinu za nuklearno razoružanje 174 00:14:01,279 --> 00:14:05,499 mi smo se sastali i rekli: kada se predstavnici 175 00:14:05,499 --> 00:14:09,670 vlada svih zemalja sastanu u New York City-u , u UN-u 176 00:14:09,670 --> 00:14:12,779 mi moramo biti na ulicama kako bi se naš glas čuo 177 00:14:12,779 --> 00:14:16,639 Antinuklearna demonstracija u New York-u postala je najvećom 178 00:14:16,639 --> 00:14:19,009 političkom demonstracijom u povijesti Sjedinjenih Država 179 00:14:19,009 --> 00:14:25,189 To je bilo, i još uvijek jest, najveće masovno okupljanje ljudi u ovoj zemlji 180 00:14:27,160 --> 00:14:32,779 Mislim da je tamo bilo samo jedno računalo u uredu. Sve ostalo je bilo putem telefona 181 00:14:32,779 --> 00:14:36,430 I ono što smo tada zvali "mail"-- danas zovemo "pužev mail" 182 00:14:36,430 --> 00:14:39,699 Ali bilo je nečega u činjenici da nismo imali 183 00:14:39,699 --> 00:14:43,110 tehnologiju koju imamo danas, što je zapravo natjeralo ljude da 184 00:14:43,110 --> 00:14:45,639 razgovaraju neposredno jedni s drugima. 185 00:14:45,959 --> 00:14:50,348 Sve dok ne budemo imali stvaran mir, sa stvarnom pravdom 186 00:14:50,348 --> 00:14:54,809 nećemo otići kućama i šutjeti, otići ćemo kućama i organizirati se! 187 00:14:54,809 --> 00:15:02,300 Jedna od zaista interesantnih činjenica o toj demonstraciji je da se formiralo nekih 600 lokalnih grupa 188 00:15:02,300 --> 00:15:06,060 i mnoge od tih grupa trajale su još mnogo godina poslije 189 00:15:06,060 --> 00:15:11,189 Za mene, prava moć tog dana bilo je iskustvo organiziranja 190 00:15:11,189 --> 00:15:15,209 koje je dovelo do demonstracije, a potom organiziranje koje je proizašlo iz nje. 191 00:15:19,619 --> 00:15:23,569 Neki stručnjaci sada govore da se cijeli svijet zagrijava 192 00:15:23,580 --> 00:15:26,100 zbog globalnog "stakleničkog efekta" 193 00:15:26,100 --> 00:15:26,830 [Dr. Naomi Oreskes - Profesor, Povijest znanosti, Harvard] 194 00:15:26,830 --> 00:15:30,310 Znanstvenici su govorili već dugo vremena da bi klimatske promjene mogle nastupiti 195 00:15:30,320 --> 00:15:34,989 ali 1988-ta je godina kada su Jim Hansen i njegov tim u NASA-i iznijeli, 196 00:15:34,989 --> 00:15:39,759 u znanstvenoj literaturi i javno, da se klimatska promjena zaista događa. 197 00:15:39,759 --> 00:15:42,450 [Dr. James Hansen - bivši direktor, NASA (GISS)] Promjene u atmosferskom sastavu 198 00:15:42,450 --> 00:15:46,660 koji nastaje pod ljudskim utjecajem imati će ogroman utjecaj na Zemljinu klimu 199 00:15:46,660 --> 00:15:51,420 Staklenički efekt je zabilježen, i sada mijenja našu klimu 200 00:15:51,420 --> 00:15:54,499 Hansen-ovo svjedočanstvo je objavljeno na naslovnici New York Times-a 201 00:15:54,499 --> 00:15:58,639 i čak je predstavljen zakon u Kongresu -- Zakon o Nacionalnoj energetskoj politici 202 00:15:58,850 --> 00:16:04,050 kako bi se odmah isključilo korištenje fosilnih goriva u svrhu prevencije poremećenih klimatskih promjena 203 00:16:04,050 --> 00:16:06,970 I naravno to je bilo podržano stvaranjem MPKP-- 204 00:16:06,970 --> 00:16:10,239 Međuvladin panel o klimatskim promjenama-- te godine 205 00:16:10,239 --> 00:16:12,490 Dakle postojao je politički momentum, postojao je znanstveni momentum 206 00:16:12,490 --> 00:16:16,369 postojao je snažan znanstveni dokaz, postojala je medijska pažnja 207 00:16:16,369 --> 00:16:18,500 i onda se cijela stvar nekako raspala 208 00:16:20,309 --> 00:16:24,499 Zemaljski sastanak na vrhu, 12 dana, 178 nacija konferencija o okolišu 209 00:16:24,499 --> 00:16:26,369 započela je danas u Rio de Janeiro-u 210 00:16:26,369 --> 00:16:30,209 Borbene linije su već povučene između bogatih i siromašnih 211 00:16:30,209 --> 00:16:36,119 Do sada, svi sporazumi su neobavezujući -- i ne zahtijevaju nikakve specifične akcije vezane uz okoliš 212 00:16:36,120 --> 00:16:40,510 Kako je vrijeme prolazilo, znanstvena upozorenja su se pojačavala, 213 00:16:40,510 --> 00:16:43,850 a svejedno nije bilo nikakvog efektivnog političkog odgovora. 214 00:16:43,850 --> 00:16:46,910 Svi politički pokušaji da se riješi ovo pitanje 215 00:16:46,910 --> 00:16:48,469 su u suštini propali 216 00:16:48,469 --> 00:16:50,999 Ja sam taj koji je opterećen pronalaženjem ravnoteže između 217 00:16:51,110 --> 00:16:54,189 ekološke prakse s jedne strane 218 00:16:54,189 --> 00:16:57,150 i poslova za američke obitelji s druge strane. 219 00:16:59,490 --> 00:17:03,090 Sporazum dogovoren u Kyoto-u, Japan zahtijeva od industrijaliziranih zemalja 220 00:17:03,480 --> 00:17:06,380 da učine značajne rezove u emisiji stakleničkih plinova 221 00:17:07,500 --> 00:17:08,570 [Justin Gillis - Novinar, The New York Times] 222 00:17:08,570 --> 00:17:13,090 Sjedinjene Države zapravo nikad nisu ratificirale Protokol iz Kyota, što je jedan od razloga zašto nije funkcionirao 223 00:17:13,090 --> 00:17:15,490 Predsjednik Bush zapalio je oluju kontroverzi 224 00:17:15,490 --> 00:17:17,609 kada je odlučio napustiti Kyoto Protokol 225 00:17:17,609 --> 00:17:21,619 koji postavlja "poklopce" na emisiju stakleničkih plinova u razvijenim zemljama 226 00:17:21,619 --> 00:17:25,910 Skoro dva tjedna, delegacija Sjedinjenih Država blokira prijedlog za prijedlogom 227 00:17:25,910 --> 00:17:27,359 nacrt za nacrtom 228 00:17:27,359 --> 00:17:31,950 odbijajući da čak raspravlja o punomoćnim rezovima stakleničkih plinova 229 00:17:31,950 --> 00:17:35,960 Sada prelazimo na veliku klimatsku konferenciju u Copenhagen-u 230 00:17:35,960 --> 00:17:40,270 Danas su zemlje u razvoju odlučile da se čuju 231 00:17:40,270 --> 00:17:44,290 Predvođene Afrikom, 135 zemalja, uključujući Indiju i Kinu 232 00:17:44,290 --> 00:17:46,000 organizirale su peterosatni bojkot 233 00:17:46,000 --> 00:17:52,470 ljute zbog, kako kažu, nedovoljnih ugljikovih rezova predloženih od strane najbogatijih zemalja 234 00:17:52,470 --> 00:17:56,540 Da je Hollywood pisao scenarij, sve bi na kraju završilo dobro 235 00:17:56,540 --> 00:17:59,650 i sve nacije bi čvrsto obećale dati sve od sebe 236 00:17:59,650 --> 00:18:03,440 Ništa takvog se nije desilo -- bio je to fijasko, promašaj 237 00:18:03,440 --> 00:18:08,360 Frustracije zadnjih 10 dana eksplodirale su na ulicama Copenhagena 238 00:18:08,360 --> 00:18:11,900 Izvan Bella centra, gdje pregovarači još nisu dosegli klimatski dogovor, 239 00:18:12,260 --> 00:18:16,630 2500 prosvjednika pokušalo je provaliti u dvoranu kako bi ostvarili utjecaj 240 00:18:16,630 --> 00:18:17,920 [Bill McKibben - Suosnivač, 350.org] Ništa se nije desilo 241 00:18:17,920 --> 00:18:23,770 jer je industrija fosilnih goriva još uvijek dovoljno snažna da zaplaši nacije u izbjegavanje problema 242 00:18:23,840 --> 00:18:27,800 [Naomi Klein - Autor, Doktrina šoka] Što se desilo u Copenhagenu, za mnoge ljude 243 00:18:27,800 --> 00:18:29,800 je bilo osvješćenje: "niti jedan lider nas neće spasiti" 244 00:18:31,470 --> 00:18:35,140 MI moramo biti dovoljno snažni da zaplašimo naše nacionalne lidere 245 00:18:35,140 --> 00:18:38,160 da učine ispravnu stvar u New Yorku, u rujnu 246 00:18:38,160 --> 00:18:40,000 Ako to možemo pokazati 247 00:18:40,000 --> 00:18:44,460 tada će se bolje stvari dogoditi u Parizu nego li su se dogodile u Copenhagenu 248 00:18:45,500 --> 00:18:49,860 Ovo nisu odvojeni trenutci u vremenu 249 00:18:49,860 --> 00:18:53,600 Ovo je sve dio jedne strune, i ono za što se borimo u susret Parizu 250 00:18:53,600 --> 00:18:57,270 snažno ovisi o tome što će se dogoditi u rujnu. 251 00:18:57,270 --> 00:19:00,600 Ovo će biti borba naših života 252 00:19:01,600 --> 00:19:05,690 [Međuvladin panel o klimatskim promjenama (MPKP) - Berlin, Njemačka] 253 00:19:05,690 --> 00:19:12,360 Dobro došli na ovu konferenciju za tisak na kojoj ćemo predstaviti izvještaj MPKP (IPCC) - Radne grupe 3 254 00:19:12,620 --> 00:19:14,700 o ublažavanju klimatskih promjena 255 00:19:14,700 --> 00:19:19,330 [Dr. Rajendra Pachauri - Predsjedatelj, IPCC] Ako doista želimo ostvariti ograničenje 256 00:19:19,330 --> 00:19:22,720 porasta temperature na ne više od 2 stupnja Celzijevih 257 00:19:22,720 --> 00:19:28,080 tada postoji potreba za međunarodnom suradnjom BEZ PRESEDANA 258 00:19:28,080 --> 00:19:29,870 Način na koji smo pristupili klimatskim promjenama 259 00:19:29,870 --> 00:19:33,550 je da znanstvena zajednica gradi slučaj, sintetizira dokaze, 260 00:19:33,550 --> 00:19:35,500 predstavi te dokaze donositeljima zakona 261 00:19:35,500 --> 00:19:39,550 Dokazali smo izvan svake sumnje da je klimatska promjena stvarna 262 00:19:39,550 --> 00:19:41,820 da Zemljina temperatura raste 263 00:19:41,820 --> 00:19:45,760 [Dr. Heidi Cullen - Author, Vrijeme budućnosti] i da je to zagrijavanje u najvećoj mjeri prouzročeno 264 00:19:45,760 --> 00:19:50,240 izgaranjem fosilnih goriva i drugim ljudskim aktivnostima, i da to dodatno zagrijavanje 265 00:19:50,240 --> 00:19:53,400 predstavlja ozbiljnu prijetnju 266 00:19:53,400 --> 00:19:56,920 Ono što je zajednica donositelja političkih odluka učinila je da su izašli sa definicijom 267 00:19:56,920 --> 00:19:59,440 onoga što su nazvali "opasno ljudsko ometanje" 268 00:20:02,000 --> 00:20:05,510 2009., zemlje svijeta složile su se oko 269 00:20:05,510 --> 00:20:10,890 cilja od 2 stupnja Celzijevih ili 3.6 stupnja Fahrenheita maksimalnog zatopljenja 270 00:20:10,890 --> 00:20:13,000 iznad predindustrijskog nivoa 271 00:20:13,000 --> 00:20:18,220 To bi zahtijevalo da sve emisije plinova potpuno stanu diljem svijeta 272 00:20:18,220 --> 00:20:20,230 u roku nekoliko desetljeća 273 00:20:20,230 --> 00:20:21,800 [Dr. John Sterman - Direktor, MIT System Dynamics Group] 274 00:20:21,800 --> 00:20:25,250 Mnogi ljudi pričaju o 2 stupnja kao o sigurnosnom nivou, ali zapravo ne postoji sigurnosni nivo 275 00:20:25,250 --> 00:20:29,980 dva stupnja je okrugli broj koji bi bio sigurniji 276 00:20:29,980 --> 00:20:34,410 ali bi i dalje imali značajne klimatske utjecaje. 277 00:20:34,410 --> 00:20:39,630 Jedan stupanj otapa Arktik i Antarktiku. Bili bismo ludi ići otkrivati što bi 2 stupnja učinilo 278 00:20:39,630 --> 00:20:41,310 ali vjerojatno ćemo to saznati 279 00:20:41,310 --> 00:20:45,450 Čak i da učinimo sve ispravno u ovom trenutku, to je otprilike najbolji ishod 280 00:20:45,450 --> 00:20:47,200 kojem se možemo nadati 281 00:20:48,200 --> 00:20:54,750 Druga stvar , MPKP (IPCC) je tih 2 stupnja Celzijevih ili 3.6 stupnja Fahrenheita 282 00:20:54,750 --> 00:20:58,260 vezao uz količinu fosilnih goriva koje zapravo možemo izgorjeti 283 00:20:58,260 --> 00:21:04,390 I došli su do te crvene linije u pijesku koja je iznosila trilion tona ugljika 284 00:21:05,800 --> 00:21:08,140 Problem je u tome da smo već na pola puta 285 00:21:08,140 --> 00:21:10,720 Približavamo se iznosu od 600 miliona tona 286 00:21:10,720 --> 00:21:12,580 i brzinom kojom idemo 287 00:21:12,590 --> 00:21:16,500 potpuno ćemo iscrpiti taj ugljikov "proračun" unutar 30 godina 288 00:21:17,720 --> 00:21:21,010 Isti lideri koji govore da ne žele 289 00:21:21,010 --> 00:21:23,700 porast temperature veći od 2 stupnja 290 00:21:23,700 --> 00:21:29,560 donose niz prijedloga koji, kad ih zbrojite, utječu na porast temperature od 6 STUPNJEVA! 291 00:21:29,560 --> 00:21:33,060 Točka iza koje, što misli većina razumnih znanstvenika, 292 00:21:33,060 --> 00:21:38,640 civilizacija na razini kakvu danas znamo neće biti moguća 293 00:21:38,640 --> 00:21:43,320 To je gotovo neka vrsta odbijanja suočavanja sa realnošću 294 00:21:43,320 --> 00:21:46,630 Postoji samo ovaj ogroman raskorak između onoga što neka zemlja govori da želi učiniti 295 00:21:46,630 --> 00:21:48,970 i onoga što zapravo čine 296 00:21:48,970 --> 00:21:51,890 Ljudi to zovu "emisijski raskorak" 297 00:21:51,890 --> 00:21:56,730 Velika većina ovoga vrti se oko matematike. Mi moramo ostaviti 80% fosilnih goriva 298 00:21:56,730 --> 00:21:59,460 u tlu 299 00:21:59,460 --> 00:22:04,070 Industrija fosilnih goriva želi izgorijeti sve rezerve, i ako to učine dobiti ćemo 300 00:22:04,070 --> 00:22:06,000 tih 6 stupnjeva 301 00:22:06,000 --> 00:22:15,940 Svaki dan neaktiviranja, svaki dan "poslovanja kao i obično", primiče nas bliže i bliže smjeru udara 302 00:22:17,020 --> 00:22:19,020 58 DANA DO MARŠA 303 00:22:19,020 --> 00:22:20,960 [People's Climate March - Sastanak voditelja , NYC] 304 00:22:21,080 --> 00:22:27,030 Dva su mjeseca iza nas, očito svi ovdje znamo kolika ogromna količina 305 00:22:27,030 --> 00:22:31,990 rada je uložena, i ulaže se svakog dana, da se riječ proširi i ljudi mobiliziraju 306 00:22:31,990 --> 00:22:35,520 [Leslie Cagan - Peace & Justice, organizator] U ovom trenutku, svaki dan se broji. Svaki dan 307 00:22:35,520 --> 00:22:38,260 u kojem propustimo priliku, nestaje. 308 00:22:38,260 --> 00:22:42,610 Ovo nije samo jednodnevni marš, ovo je dugoročna sposobnost da izgradimo snažan klimatski pokret 309 00:22:42,610 --> 00:22:45,080 u kojeg moramo ulagati 310 00:22:45,080 --> 00:22:48,490 [Ananda Lee Tan - Climate Justice Alliance] Zato biti uključiv, je zapravo vezano uz više toga 311 00:22:48,490 --> 00:22:52,310 od pukog prepoznavanja da živimo u društvu privilegija i nejednakosti 312 00:22:52,310 --> 00:22:56,730 i kako bismo ukazali na klimatsku krizu, prvo moramo ukazati na te nejednakosti 313 00:22:56,730 --> 00:23:02,520 To će nam dozvoliti da pokret učinimo dovoljno snažnim da ukažemo na globalnu ekološku krizu 314 00:23:05,190 --> 00:23:10,080 Ako samo na sekundu razmislite o ovome, tu je taj sloj "stvari" ispod zemlje 315 00:23:10,080 --> 00:23:11,760 Nastao u određeno vrijeme 316 00:23:11,760 --> 00:23:12,910 na određen način 317 00:23:12,910 --> 00:23:17,100 i zarobio tisućljeća solarne energije 318 00:23:17,100 --> 00:23:20,000 [Chris Hayes - Voditelj, All in with Chris Hayes | MSNBC] I mi smo se samo desili iznad svega toga 319 00:23:20,000 --> 00:23:24,000 To je kao da ste samo hodali uokolo, stavili nešto u tlo 320 00:23:24,000 --> 00:23:27,710 i naišli na milijune dolara koji samo čekaju da ih iščupate 321 00:23:27,710 --> 00:23:30,290 Sve, od toga što radimo do toga tko smo i kako živimo, 322 00:23:30,290 --> 00:23:35,060 ovisi o činjenici da smo jednostavno našli "stvari" koje leže tamo 323 00:23:35,060 --> 00:23:38,420 I te "stvari" su nam rekle: "Oh, ne morate 324 00:23:38,420 --> 00:23:42,580 imati svakoga da radi u poljima cijelo vrijeme-- možete imati gradove, možete imati 325 00:23:42,580 --> 00:23:48,060 automobile, možete imati iPhone-ove." I kako ja to vidim, koliko god nevjerojatne te "stvari" bile 326 00:23:48,060 --> 00:23:55,060 cijelo ovo vrijeme mi smo plaćali cijenu za to. I tu je taj sat koji otkucava 327 00:23:57,560 --> 00:24:02,840 Klasični tržišni neuspjeh su tzv. "negativne okolinske eksternalije" 328 00:24:02,840 --> 00:24:09,010 To je samo žargon za "ne plaćate pune troškove za fosilna goriva koja spaljujete" 329 00:24:09,010 --> 00:24:16,930 Reket koji je industrija fosilnih goriva izvela - uzela je troškove svojih proizvoda 330 00:24:16,930 --> 00:24:20,230 i izvezla ih javnosti 331 00:24:20,230 --> 00:24:20,810 [Keya Chatterjee - Direktor - Obnovljivi izvori energije, WWF] 332 00:24:20,810 --> 00:24:24,400 Razmislite o litanijama utjecaja: od porasta razine mora, zakiseljavanje oceana, slom 333 00:24:24,400 --> 00:24:31,530 ekosistema o kojima ovisimo za proizvodnju hrane, dostupnost pitke vode. Te stvari su zaista skupe 334 00:24:31,530 --> 00:24:34,840 -- kad imate ogromne požare, to košta mnogo novaca 335 00:24:34,840 --> 00:24:40,720 Svi ti troškovi su svaljeni na nas kao društvo, a nisu plaćeni od ljudi koji su stvarni zagađivači 336 00:24:40,720 --> 00:24:42,850 Ti veliki,masivni zagađivači 337 00:24:42,850 --> 00:24:47,250 istovaruju megatone ugljika u atmosferu, besplatno 338 00:24:47,250 --> 00:24:50,390 Ne možeš zagađivati besplatno. Ako stvaraš smeće moraš platiti kaznu. 339 00:24:50,390 --> 00:24:55,530 To čini ugljen, naftu i ostala fosilna goriva konkurentnijima 340 00:24:55,530 --> 00:24:58,260 u odnosu na solarnu energiju, energiju vjetra i ostale izvore 341 00:24:58,260 --> 00:25:00,350 više nego to zaslužuju 342 00:25:00,350 --> 00:25:02,000 [Senator Sheldon, Bijela kuća (D - RI) Potpredsjednik, Radna skupina za klimatske promjene] 343 00:25:02,010 --> 00:25:05,360 Iza ekoloških problema uzrokovanih ugljikovim zagađenjem 344 00:25:05,360 --> 00:25:09,220 i iza ekonomskih problema, stoji politički problem 345 00:25:09,220 --> 00:25:12,650 gdje je vrlo mala skupina s vrlo moćnim posebnim interesima 346 00:25:13,150 --> 00:25:17,640 izvršila vrlo grubu kontrolu nad političkim establišmentom 347 00:25:17,640 --> 00:25:22,170 Mi smo protiv lobija fosilnih goriva koji imaju potpuni pristup 348 00:25:22,170 --> 00:25:23,880 političkoj klasi i mogućnost 349 00:25:23,880 --> 00:25:26,560 podmićivanja legalnim putevima 350 00:25:26,560 --> 00:25:29,900 i ucjenjivanja korištenjem napadačkih reklama , itd. 351 00:25:30,060 --> 00:25:34,180 Čak i ljudi koji im se suprotstavljaju imaju poteškoće suprotstaviti im se presnažno 352 00:25:34,180 --> 00:25:37,290 jer su na neki način ekonomski ovisni o njima. 353 00:25:37,290 --> 00:25:42,010 Trenutno imamo monopol kontroliran od strane velikih zagađivača 354 00:25:42,010 --> 00:25:45,110 Oni sebi dodijeljuju subvenciju za subvencijom 355 00:25:45,110 --> 00:25:48,630 Razmislite o ovome: koliko novaca Pentagon troši 356 00:25:48,630 --> 00:25:54,240 na pomaganje velikim privatnim kompanijama da dobiju svoje profitabilne proizvode sa Bliskog Istoka? 357 00:25:54,240 --> 00:25:56,230 Otprilike pola Pentagonovog proračuna je samo 358 00:25:56,230 --> 00:26:01,240 za pomaganje Chevron-u, Shell-u ili Exxon-u da ih donesu ovamo 359 00:26:01,240 --> 00:26:04,980 Što kada bi oni morali platiti za te usluge-- koliko bi tada benzin koštao? 360 00:26:04,980 --> 00:26:09,070 Osim toga, oni također dobiju sve vrste poreznih olakšica i druge vrste "rupa u zakonu" 361 00:26:09,070 --> 00:26:13,390 Oni su sustav baziran na "uvećavaj se ili umri" etici, umjesto da reagiraju na klimatsku krizu 362 00:26:13,390 --> 00:26:14,870 skaliranjem unazad 363 00:26:14,870 --> 00:26:17,900 oni udvostručuju kroz frakiranje, kroz naftu bitumenskog pijeska 364 00:26:17,900 --> 00:26:23,180 preko izvoza ugljena i uklanjanja planinskih vrhova. Postali su još drskiji. 365 00:26:23,480 --> 00:26:33,250 To je nepoštena, loša industrija, koja će, bude li pratila svoj poslovni plan do zadnjeg slova, UNIŠTITI PLANET 366 00:26:33,250 --> 00:26:38,780 Jednom kad ovo znate, tada znate da su ovo sada nezakoniti poslovni planovi 367 00:26:38,780 --> 00:26:42,970 Mi moramo shvatiti kako se ograditi od njih 368 00:26:42,970 --> 00:26:47,280 I to će se početi događati diljem svijeta. 369 00:26:59,230 --> 00:27:01,550 Na velikom travnjaku Central Parka 370 00:27:01,550 --> 00:27:06,650 bio sam na pozornici, vjerojatno dvadesetak metara u zraku, gledajući uokolo 371 00:27:06,650 --> 00:27:10,020 na "more" ljudi, koje se protezalo dalje nego oči mogu vidjeti 372 00:27:10,020 --> 00:27:14,640 [Denis Hayes - Osnivač, Earth Day Network] Kasnije je procijenjeno da je bilo više od milijun ljudi 373 00:27:14,640 --> 00:27:18,880 22. travnja 1970. : masovna mobilizacija koje se 374 00:27:18,880 --> 00:27:23,320 prisjećamo kao prvi Dan planete Zemlje, 20 milijuna Amerikanaca napustilo je poslove 375 00:27:23,330 --> 00:27:27,060 i nastavu i izašlo na ulice u svojim zajednicama 376 00:27:27,060 --> 00:27:32,580 Kada je Nixon gledao na televiziji u te ogromne gomile ljudi, grad za gradom diljem zemlje 377 00:27:32,580 --> 00:27:36,480 očito je promrmljao Ehrlichmanu: "Veliki broj ovih ljudi su republikanci" 378 00:27:36,720 --> 00:27:42,060 I on je osjećao da republikanci traže od njega da učini nešto u vezi toga 379 00:27:42,060 --> 00:27:47,520 I Nixon je bio taj, nedvojbeno jedan od najmanje ekološki osviještenih predsjednika u američkoj povijesti 380 00:27:47,520 --> 00:27:50,740 koji se osjećao prisiljen da potpiše Zakon o čistom zraku 381 00:27:50,740 --> 00:27:54,850 [Denis Hayes - Predsjedatelj, Dan planete Zemlje, 22. travnja] Mislim da je sve što smo do sada radili 382 00:27:54,850 --> 00:27:58,060 razlog da nam ulije malo nade. Vidjeli smo određeni stupanj reagiranja 383 00:27:58,060 --> 00:28:01,780 od dijiela Zastupničkog doma i dijela američkog Senata 384 00:28:02,120 --> 00:28:06,550 U roku od tri godine progurali smo Zakon o čistom zraku, Zakon o čistoj vodi 385 00:28:06,550 --> 00:28:11,960 Zakon o pitkoj vodi, Zakon o ugroženim vrstama, Zakon o zaštiti morskih sisavaca, 386 00:28:11,960 --> 00:28:18,050 Zakon o Nacionalnoj strategiji zaštite okoliša, Zakon obrazovanja za okoliš, Superfondove 387 00:28:18,050 --> 00:28:22,680 Otišao bih toliko daleko i rekao da je to bilo, ne uključujući tu New Deal, 388 00:28:22,680 --> 00:28:25,410 najtemeljitije restrukturiranje 389 00:28:25,410 --> 00:28:27,860 temeljnih pravila američkog ekonomskog sustava 390 00:28:27,860 --> 00:28:29,750 koje je zemlja doživjela 391 00:28:35,800 --> 00:28:37,340 50 DANA DO MARŠA 392 00:28:37,340 --> 00:28:44,130 50 dana dijeli nas od najvećeg klimatskog marša u povijesti. Jeste li svi spremni? 393 00:28:44,130 --> 00:28:45,600 [People's Climate March, Konferencija za tisak - Times Square, NYC] 394 00:28:45,600 --> 00:28:49,030 Ovdje nije samo riječ o okolišu. Riječ je o zajednici 395 00:28:49,030 --> 00:28:53,690 [Eddie Bautista - Izvršni direktor, NYC - EJA] Riječ je o javnom zdravlju, riječ je o poslovima, riječ je o pravdi. 396 00:28:53,690 --> 00:28:54,470 [LaTonya Crisp-Sauray - TWU Local 100, Administrativni zapisničar] 397 00:28:54,470 --> 00:28:59,960 Radnička klasa je podignula i pokrenula ovaj grad, i radnička klasa će biti ta koja će i dalje pokretati ovaj grad 398 00:29:00,440 --> 00:29:02,980 Mi smo zajednica. Nismo li mi zajednica? 399 00:29:05,660 --> 00:29:09,420 Naši ljudi, naši ljudi koji su bili na prvoj liniji, nesposobni da dišu 400 00:29:09,560 --> 00:29:13,120 [Elizabeth Yeampierre - Izvršni direktor, Uprose] pate od astme, bolesti gornjih 401 00:29:13,140 --> 00:29:16,340 dišnih putova, više vrsta raka, a sve zbog ekološkog rasizma 402 00:29:16,500 --> 00:29:20,520 Klimatske promjene pogoršavaju svaku vrstu socijalne nepravde 403 00:29:20,920 --> 00:29:24,740 [Vlč. Fletcher Harper - Izvršni direktor, Greenfaith] protiv takve sudbine zajednice su se borile 404 00:29:24,920 --> 00:29:26,340 tisućama godina 405 00:29:26,340 --> 00:29:32,560 I nećemo prestati marširati, moliti i djelovati sve dok ne budemo imali snažan klimatski sporazum 406 00:29:32,560 --> 00:29:37,010 Imamo pokret, braćo i sestre, i moramo se držati zajedno 407 00:29:37,010 --> 00:29:42,030 Zato nam se pridružite 21. rujna u maršu i pošaljite taj signal Ujedinjenim narodima (UN) 408 00:29:43,060 --> 00:29:49,340 "Ujedinjeni ljudi nikad neće biti pobijeđeni" 409 00:29:52,540 --> 00:29:54,650 [Bill McKibben - Autor, Eaarth] Puka je slučajnost da uopće razmišljamo 410 00:29:54,650 --> 00:29:57,600 o klimatskim promjenama kao ekološkom problemu. 411 00:29:58,620 --> 00:30:04,270 Mogli bismo isto tako lako razmišljati o tome kao o još jednom primjeru što se događa u neravnopravnom u društvu. 412 00:30:04,270 --> 00:30:10,860 Ljudi koji su najmanje doprinijeli klimatskim promjenama, i koji su imali najmanje koristi 413 00:30:10,860 --> 00:30:15,120 od korištenja fosilnih goriva, su prvi ljudi koji osjećaju posljedice. 414 00:30:15,120 --> 00:30:18,550 Ljudi u najsiromašnijim dijelovima svijeta već ogromno pate 415 00:30:18,550 --> 00:30:22,000 I ogromno će patiti kako stoljeće odmiče. 416 00:30:22,260 --> 00:30:25,420 Klimatski poremećaj je pitanje socijalne pravde 417 00:30:25,430 --> 00:30:29,000 [Van Jones - Suosnivač, Rebuild the Dream] Tko bude najviše i najjače pogođen svaki puta 418 00:30:29,000 --> 00:30:31,130 kada se dogodi neka vremenska katastrofa? 419 00:30:31,130 --> 00:30:34,950 Ljudi s niskim primanjima, obojeni ljudi, ljudi koji ne mogu pobjeći na sigurno 420 00:30:34,950 --> 00:30:39,150 I ljudi koji se ne mogu lako oporaviti jer nemaju novaca, ili socijalni status 421 00:30:39,150 --> 00:30:41,470 ili političke veze 422 00:30:41,470 --> 00:30:44,480 Naše zajednice su neravnomjerno pogođene 423 00:30:44,480 --> 00:30:45,780 [Jeanette "Jet" E. Toomer - Organizator zajednice, NYC-EJA] 424 00:30:45,780 --> 00:30:49,480 Mi svi vidimo da su domoroci, obojeni ljudi, 425 00:30:49,490 --> 00:30:52,880 ljudi s niskim primanjima, ti koji su povijesno uvijek pretrpjeli teret 426 00:30:52,880 --> 00:30:55,840 mnogo drugih, politički izazvanih, kriza 427 00:30:55,840 --> 00:30:57,380 Toliko je mnogo zemalja koje su bile 428 00:30:57,520 --> 00:31:01,060 sustavno pljačkane stotinama godina 429 00:31:01,220 --> 00:31:04,520 I to je često opisivano kao ekološki dug, klimatski dug 430 00:31:04,520 --> 00:31:08,820 [Naomi Klein - Autor, Ovo mijenja sve] Čitava ideja da postoje mjesta za jednokratnu upotrebu 431 00:31:08,820 --> 00:31:10,820 je oduvijek bila rasistička ideja 432 00:31:10,820 --> 00:31:16,690 Ideja o zonama za žrtvovanje : samo tretiranje ljudi i mjesta poput smeća 433 00:31:19,720 --> 00:31:25,170 Mjesta do kojih to najteže dopire su predgrađa Sjedinjenih Država 434 00:31:25,170 --> 00:31:30,090 Mi smo izolirani od prirodnog svijeta -- to je ono što predgrađa u stvari jesu 435 00:31:30,090 --> 00:31:34,400 način da gotovo uopće ne vidiš prirodan svijet 436 00:31:34,660 --> 00:31:38,130 I mi smo izolirani na tim mjestima bogatstvom 437 00:31:39,670 --> 00:31:41,650 Barem mi mislimo da jesmo 438 00:31:48,820 --> 00:31:52,440 Znanstvenici vrište sa krovova da izbjegavamo ići preko 439 00:31:52,640 --> 00:31:55,110 2 stupnja porasta temperature planete 440 00:31:55,110 --> 00:31:58,170 Zašto su oni toliko zabrinuti zbog toga? 441 00:31:58,170 --> 00:32:00,770 [Ricken Patel - Osnivač i Izvršni direktor, Avaaz] Ako budemo išli preko te količine zatopljenja 442 00:32:00,770 --> 00:32:04,510 postoje petlje povratne veze u našem ekosustavu 443 00:32:04,510 --> 00:32:08,300 -- kritične točke gdje bi klimatske promjene mogle izmaknuti kontroli 444 00:32:08,300 --> 00:32:10,420 I to se desi samo tako 445 00:32:13,230 --> 00:32:17,340 Postoje prekidači koji se mogu aktivirati i odjednom se možete naći u potpuno novom području 446 00:32:17,340 --> 00:32:23,100 a vi čak ni ne počinjete znati što učiniti u vezi toga 447 00:32:23,100 --> 00:32:26,820 Ovo nije linearna vrsta problema s kojom smo suočeni 448 00:32:26,820 --> 00:32:29,200 Ovo je vrlo eksponencijalna vrsta problema 449 00:32:30,360 --> 00:32:34,620 Trenutno smo na rubu tri glavne kritične točke 450 00:32:35,100 --> 00:32:41,280 Prva je otapanje polarne kape na Arktiku. Polarna kapa je poput ogledala koje odbija sunčeve zrake 451 00:32:41,280 --> 00:32:43,500 od Zemlje i čuva nas od zagrijavanja 452 00:32:43,500 --> 00:32:46,200 Ali kako se topi, ogledalo postaje sve manje 453 00:32:46,200 --> 00:32:50,330 što znači toplija Zemlja, što znači još više otapanja, što znači još više klimatskih promjena 454 00:32:50,330 --> 00:32:56,130 Drugi primjer je metan na Arktiku -- imamo gigantske količine metana 455 00:32:56,130 --> 00:33:04,060 smrznutog u tundrama, i on je 50 puta toksičniji od CO2. To je kao CO2 na steroidima. 456 00:33:04,060 --> 00:33:08,330 Kako zatopljava, metan se oslobađa, što uzrokuje da globalno zatopljenje 457 00:33:08,330 --> 00:33:12,200 postaje još gore, što znači još više zatopljenja, što tada znači još više oslobođenog metana 458 00:33:12,200 --> 00:33:17,690 što znači još gore zatopljenje, i taj proces izmiče kontroli. 459 00:33:17,690 --> 00:33:22,480 Drugi primjer kritične točke je zakiseljavanje oceana. Kako količina CO2 u atmosferi raste 460 00:33:22,480 --> 00:33:24,560 velika količina zapravo odlazi u naše oceane 461 00:33:24,560 --> 00:33:30,200 I mnogo organizama, poput planktona, ne mogu živjeti u takvoj kiseloj vodi 462 00:33:30,200 --> 00:33:35,940 A plankton je osnova i baza hranidbenog lanca -- ako planktoni umru, gubimo čitav ekosustav oceana 463 00:33:35,940 --> 00:33:41,420 Ova vrsta povratnih petlji i kritičnih točaka su ono što me drži budnom noću -- 464 00:33:41,420 --> 00:33:47,260 da ćemo udariti u jednu prije nego li uspijemo stvari preokrenuti 465 00:33:47,260 --> 00:33:51,840 Čak i da danas potpuno "zamrznemo" loše ljudsko djelovanje, zbog vremenskih zaostataka u našem klimatskom sustavu 466 00:33:51,840 --> 00:33:56,050 mi smo se već prijavili za stvari koje još ne možemo vidjeti 467 00:33:57,160 --> 00:34:01,600 Živimo u svemiru čija je podnošljivost za život tanka poput britve 468 00:34:01,600 --> 00:34:05,720 Samo nekoliko kilometara ispod mojih nogu je prevruće za život 469 00:34:05,720 --> 00:34:09,920 Samo nekoliko kilometara iznad moje glave, zrak je prerijedak za disanje 470 00:34:09,920 --> 00:34:13,540 Ne radi se o još nekoliko suša i još nekoliko oluja 471 00:34:13,540 --> 00:34:18,510 Riječ je o katastrofalnom pomaku ovog krhkog balansa u našoj biosferi 472 00:34:18,510 --> 00:34:20,680 koji ugrožava sve što volimo 473 00:34:24,100 --> 00:34:26,100 37 DANA DO MARŠA 474 00:34:26,400 --> 00:34:30,210 Ono na što svi moramo biti usmjereni je odaziv, odaziv, odaziv 475 00:34:30,210 --> 00:34:33,639 Mladi, ima li netko tko želi dodati najnovije informacije od mladih? Armando? 476 00:34:33,639 --> 00:34:36,800 [Armando Chapelliquen - Koordinator projekta, NYPIRG] Dakle, samo brz popis stvari kroz koje sam želio prijeći 477 00:34:36,800 --> 00:34:39,650 Očito je mnogo ljudi koji rade na stvarima za mlade angažirano oko 478 00:34:39,650 --> 00:34:42,010 Konferencije mladih lidera o klimatskoj pravdi 479 00:34:42,010 --> 00:34:45,430 Tamo se sada događa mnogo organiziranja za Globalni klimatski marš 480 00:34:45,430 --> 00:34:47,799 Tako da mnogo ljudi koji još nisu bili uključeni 481 00:34:47,799 --> 00:34:49,840 bivaju informirani o tome, a oni koji su već informirani 482 00:34:49,840 --> 00:34:52,080 angažiraju još više ljudi 483 00:34:52,960 --> 00:34:55,490 [Konferencije mladih lidera o klimatskoj pravdi- New York City] 484 00:34:55,720 --> 00:35:00,650 Mnogo je stvari na koje obraćamo pažnju, na koje smo usmjereni, koje su zabavne -- ali 485 00:35:00,650 --> 00:35:04,710 one su kratkog vijeka, i one nisu za naš boljitak 486 00:35:04,710 --> 00:35:08,860 Mi moramo preispitati naše prioritete, što nam je važno 487 00:35:08,860 --> 00:35:12,560 Naš okoliš nisu samo polarne kape koje se tope na Arktiku 488 00:35:13,210 --> 00:35:16,010 Mi smo ti koji se suočavamo s problemima na dnevnoj bazi 489 00:35:16,010 --> 00:35:18,970 ako udišeš smog, ili tvoj mali brat ima astmu 490 00:35:18,970 --> 00:35:22,680 to je ekološka nepravda, i mi imamo moć te stvari gurnuti unazad 491 00:35:22,680 --> 00:35:28,460 Zamislite se da ste osoba koja mijenja lice klimatskih promjena 492 00:35:28,460 --> 00:35:31,300 kako se ne bismo morali suočavati s tim utjecajima svakog dana 493 00:35:33,630 --> 00:35:35,630 [Joaquin Brito Jr. - Klimatska pravda, Organizator, Uprose] 494 00:35:35,630 --> 00:35:45,329 Dakle, 21. rujna marširati ćemo za klimatsku pravdu--tko je s nama? Da vas čujem! 495 00:35:52,340 --> 00:35:58,759 Ok, u redu, da -- izvlačimo fosilna goriva iz tla, trpamo ih 496 00:35:58,759 --> 00:36:02,879 u peći, izbacujemo ugljik u zrak, on zagrijava Zemlju, mnogo loših stvari 497 00:36:02,879 --> 00:36:09,849 će se desiti -- toplinski valovi, ekstremno vrijeme, poplave. Ok, naravno. Ali mislim, stvarno, je li to 498 00:36:09,849 --> 00:36:16,849 nešto što mi je najvažnije? Ima mnogo više drugih pitanja u mom životu koje me pritišću puno jače 499 00:36:17,420 --> 00:36:21,349 Za nekoga tko se bori ostvariti veću minimalnu plaću 500 00:36:21,349 --> 00:36:23,990 ili brine o zdravstvenoj zaštiti, razumljivo je da ove molekule 501 00:36:23,990 --> 00:36:27,900 što lebde uokolo izgledaju nevidljivo i apstraktno 502 00:36:30,230 --> 00:36:36,689 Ljudska bića imaju tzv. ograničen bazen briga. Imaš svoju hipoteku koju moraš platiti, 503 00:36:36,689 --> 00:36:40,649 imaš djecu o kojoj moraš brinuti -- i to ima osjećaj neposrednosti 504 00:36:42,420 --> 00:36:47,060 Mi reagiramo na stvari koje se čine nevjerojatno hitne, poput pištolja u čelo, 505 00:36:47,060 --> 00:36:52,359 poput stampeda divljih slonova. Klimatske promjene su kompletno 506 00:36:52,359 --> 00:36:58,410 drugačija vrsta rizika. Događaju se tijekom dugog vremenskog razdoblja 507 00:36:58,410 --> 00:37:02,249 i zaista ih je teško sagledati kao vrlo hitnu prijetnju 508 00:37:02,249 --> 00:37:06,910 Druga stvar koja se događa je ono što zovemo - "sklonost jednokratnoj akciji" 509 00:37:06,910 --> 00:37:12,150 Imamo tu sklonost da vidimo prijetnju i onda je pokušavamo popraviti jednom stvari 510 00:37:12,150 --> 00:37:16,599 To je poput rješenja "srebrni metak". Kad gledamo na klimatske promjene postajemo zatrpani 511 00:37:16,599 --> 00:37:21,500 jer je toliko mnogo različitih načina kojima ćemo ih morati popraviti 512 00:37:22,600 --> 00:37:31,330 25 godina pričamo o klimatskim promjenama. Količina znanstvenih izvještaja postaje veća i veća 513 00:37:31,330 --> 00:37:34,449 [George Marshall - Autor, Nemoj ni razmišljati o tome] Zašto to još uvijek nije natjeralo 514 00:37:34,449 --> 00:37:36,770 većinu ljudi na akciju? 515 00:37:39,470 --> 00:37:44,410 Kognitivni psiholozi su mapirali sustave procesuiranja u našem mozgu 516 00:37:44,410 --> 00:37:51,519 i pronašli su 2 paralelna, međusobno usko povezana sustava procesuiranja 517 00:37:51,519 --> 00:37:58,280 Racionalnu stranu, analitičku stranu koja je zadužena za informacije, činjenice, podatke 518 00:37:58,940 --> 00:38:04,079 I drugu stranu koja je mnogo više intuitivna i emocionalno vođena 519 00:38:04,079 --> 00:38:10,940 Upravo nas taj emocionalni sustav potiče na akciju 520 00:38:10,940 --> 00:38:16,699 Izazov klimatskih promjena je kako da nešto što je toliko temeljeno na znanosti 521 00:38:16,699 --> 00:38:21,159 prijeđe na stranu koja nas čini da osjećamo nešto 522 00:38:22,060 --> 00:38:28,610 Ljudi nevoljko ustaju i poduzimaju akciju ako ne vide mnogo drugih ljudi oko sebe koji poduzimaju nešto 523 00:38:28,610 --> 00:38:32,560 I zato je apsolutno kritično da postoje ljudi koji nešto čine 524 00:38:32,870 --> 00:38:36,060 Oni stvaraju lom 525 00:38:36,420 --> 00:38:40,820 Klimatske promjene su čudno, možda jedinstveno problematične 526 00:38:40,820 --> 00:38:49,670 jer ne samo da smo svi mi prolaznici, već smo i počinitelji koji aktivno doprinose čitavom problemu 527 00:38:49,670 --> 00:38:54,960 Ako postanemo svjesni problema, tada postajemo moralno prisiljeni da poduzmemo akciju 528 00:38:54,960 --> 00:38:59,429 Postoji fundamentalna kritična točka na kojoj se to mora dogoditi 529 00:39:02,040 --> 00:39:04,040 25 DANA DO MARŠA 530 00:39:05,530 --> 00:39:07,630 [Globalni klimatski marš, turneja - Boston, MA] 531 00:39:08,190 --> 00:39:12,820 Promjena se ne dešava zato jer ljudi odluče ostati kod kuće i kliknu "sviđa mi se" na Facebook-u 532 00:39:12,820 --> 00:39:16,050 [Vanessa Rule - Co-Director, Mothers Out Front] Promjena se događa jer se ljudi poput tebe i mene 533 00:39:16,050 --> 00:39:18,300 odluče uključiti 534 00:39:18,890 --> 00:39:25,240 Nismo to željeli ostaviti svjetskim liderima -- njihov dosadašnji uspjeh nije baš bio dobar u rješavanju ovih pitanja 535 00:39:25,240 --> 00:39:28,100 [Joe Uehlein - Osnivač, Mreža radnika za održivi razvoj] 536 00:39:28,100 --> 00:39:37,280 Ja sam sindikalist za trgovinu i ja sam za zaštitu okoliša i ne vidim nikakav sukob interesa u te dvije stvari 537 00:39:37,280 --> 00:39:43,080 U našem je interesu da kao pokret sindikalista pomognemo izgraditi 538 00:39:43,080 --> 00:39:48,639 put prema održivoj budućnosti i da stanemo na pravu stranu ovog problema 539 00:39:48,639 --> 00:39:51,129 bolje prije nego kasnije 540 00:40:00,920 --> 00:40:04,030 U pravilu treba mnogo vremena za prebacivanje energetskih izvora 541 00:40:04,030 --> 00:40:08,560 50 ili 60 godina od drveta prema ugljenu, od ugljena prema nafti i plinu 542 00:40:08,560 --> 00:40:10,410 Mi nemamo 50 ili 60 godina 543 00:40:10,410 --> 00:40:15,730 Razlog zašto želimo "sići" s fosilnih goriva sada je jer moramo 544 00:40:15,730 --> 00:40:17,619 zaštititi naš način života 545 00:40:17,619 --> 00:40:24,619 Trebamo viziju kako bi "post-ugljična" ekonomija izgledala 546 00:40:24,619 --> 00:40:29,999 koja je dovoljno inspirativna i koja dovoljno nudi 547 00:40:29,999 --> 00:40:33,519 u terminima poslova i novih mogućnosti 548 00:40:33,519 --> 00:40:36,149 u terminima boljeg zdravlja 549 00:40:36,149 --> 00:40:40,069 Mora biti uzbudljivo 550 00:40:40,069 --> 00:40:44,009 Postoji mnogo više dostupnih poslova za one koji će graditi vjetroturbine 551 00:40:44,009 --> 00:40:47,220 vršiti preinake kuća kako bi rasipale manje energije 552 00:40:47,220 --> 00:40:51,630 Solarne panele mora ugraditi osoba -- ta osoba mora doći u vaš dom 553 00:40:51,630 --> 00:40:55,799 Nema načina da ih netko izvana ugradi na krov 554 00:40:55,799 --> 00:41:00,089 100 % obnovljive ekonomije je unutar našeg dosega-- 555 00:41:00,089 --> 00:41:02,860 to je ekonomski i tehnološki moguće 556 00:41:02,860 --> 00:41:08,339 To nije nešto što moramo nastaviti istraživati jer je još negdje daleko 557 00:41:08,339 --> 00:41:11,109 Ne, to je ovdje i postoji. Pitanje je samo političke volje 558 00:41:12,319 --> 00:41:16,489 Ako pogledate obnovljivu revoluciju u Njemačkoj, nije se radilo o odlasku 559 00:41:16,489 --> 00:41:20,269 obnovljivog sektora na tržište, radilo se o stvaranju različitih poticaja 560 00:41:20,269 --> 00:41:23,069 i tu je došlo do eksplozije inovacije i kreativnosti 561 00:41:23,069 --> 00:41:26,910 Njemačka je sada solarna zemlja broj 1 u svijetu, iako je imala 562 00:41:26,910 --> 00:41:31,640 jednak broj solarnih slučajeva kao Aljaska 563 00:41:31,640 --> 00:41:36,839 Možemo li to učiniti? Možemo li preuzeti moć koja je bila strogo centralizirana 564 00:41:36,839 --> 00:41:40,269 i strogo usmjerena i kontrolirana od malog broja ljudi 565 00:41:40,269 --> 00:41:44,380 Nije slučajnost da mali broj ljudi kontrolira električnu energiju 566 00:41:44,380 --> 00:41:48,210 što vodi k tome da mali broj ljudi kontrolira političku moć 567 00:41:48,640 --> 00:41:52,569 Pokušati ćemo globalni eksperiment koji će biti najteža stvar 568 00:41:52,569 --> 00:41:55,949 koju su ljudi do sada učinili, a to je da rasicjepe to dvoje 569 00:41:55,949 --> 00:41:57,849 što znači demokratizirati moć 570 00:41:57,849 --> 00:41:59,659 u oba smisla te riječi 571 00:42:00,229 --> 00:42:06,399 Pravo pitanje je, hoćemo li ostrugati dno bačve za zadnje polikarbonate 572 00:42:06,399 --> 00:42:11,330 na Zemlji, kako bismo i njih spalili. Ili se zapravo možemo suzdržati 573 00:42:11,330 --> 00:42:14,820 -- što tražimo od naše djece: "nemoj pojesti zadnje slatkiše" 574 00:42:14,820 --> 00:42:20,119 možete li se malo suzdržati i izabrati pametniji put? 575 00:42:21,869 --> 00:42:26,640 Kanadska kompanija TransCanada želi izgraditi Keystone XL naftovod 576 00:42:26,640 --> 00:42:30,039 13 biliona dolara vrijedan sustav prenosio bi sirovu naftu 577 00:42:30,039 --> 00:42:34,530 od tzv. područja bitumenskog pijeska u Alberti do Houstona u Texasu za rafiniranje 578 00:42:34,530 --> 00:42:38,430 Keystone XL naftovod postao je ogromno žarište kontroverzi 579 00:42:38,430 --> 00:42:41,730 Nafta bitumenskog pijeska je posebno prljava, posebno puna ugljika 580 00:42:41,940 --> 00:42:46,689 Oko 2,000 eko aktivista sa svih strana planira se okupiti u 581 00:42:46,689 --> 00:42:48,890 Washington-u, D.C. zbog dvotjednog protesta 582 00:42:48,890 --> 00:42:53,369 Naftovod je postao simbol za obje strane u ovoj debati, gdje ljudi koji žele daljnji 583 00:42:53,369 --> 00:42:58,960 razvoj fosilnih goriva vide Keystone kao srž strategije 584 00:42:58,960 --> 00:43:02,809 I s druge strane, aktivisti ga vide kao simboličnu bitku koju moraju dobiti 585 00:43:02,809 --> 00:43:06,070 Ovdje sam kao građanin Nebraske i vlasnik zemlje 586 00:43:06,070 --> 00:43:08,950 Na čelu sam savjetodavnog odbora Centra za zdravstvo i Globalnog fonda za okoliš 587 00:43:09,760 --> 00:43:11,210 Ja sam kršćanin evangelista 588 00:43:11,210 --> 00:43:14,070 Ja sam ponosni član Američkog sindikata prijevoznika 589 00:43:15,330 --> 00:43:18,959 Fascinantno oko Keystone-a je da je cijela stvar trebala biti 590 00:43:18,959 --> 00:43:22,080 čvrsta, a onda je u stvari sve preokrenuto naglavačke 591 00:43:22,080 --> 00:43:24,700 Sada je u stvari osnova koja postrojava 592 00:43:24,700 --> 00:43:27,160 izbornu jedinicu za izbornom jedinicom 593 00:43:27,160 --> 00:43:31,840 Danas djelujemo. Danas šaljemo poruku njima, i svima ostalima 594 00:43:31,840 --> 00:43:36,559 Uzimamo nazad naše budućnosti! 595 00:43:36,559 --> 00:43:42,710 Nešto izvanredno i neočekivano se osvetilo iz ambicije naftnih kompanija 596 00:43:42,710 --> 00:43:45,379 Slučajno su izgradile pokret 597 00:43:45,379 --> 00:43:48,190 Ako ćete riskirati hapšenje, poredati ćete se ovdje 598 00:43:48,190 --> 00:43:50,309 Jedan od alata koji su ušli u igru je 599 00:43:50,309 --> 00:43:55,540 bio mirni građanski neposluh da se ukaže na moralnu hitnost ovih problema 600 00:43:55,540 --> 00:44:00,140 da je ovo kriza našeg vremena 601 00:44:00,140 --> 00:44:05,010 Vidio sam priču u jednom od trgovačkih izdanja naftne industrije ne tako davno 602 00:44:05,010 --> 00:44:09,600 Gdje su rekli: "Nikada više nećemo moći izgraditi novi naftovod na miran način" 603 00:44:10,170 --> 00:44:12,620 I nadam se da su u pravu! 604 00:44:27,880 --> 00:44:34,780 Kao znanstvenici, proučavamo to iz fascinacije i neke vrste strahopoštovanja--cijeli taj sustav 605 00:44:34,789 --> 00:44:36,200 koji zovemo "Dom" 606 00:44:36,500 --> 00:44:41,840 Mi smo na ovom planetu koji tako savršeno podržava život 607 00:44:41,840 --> 00:44:45,390 Tako smo sretni. I onda počinješ razmišljati 608 00:44:45,390 --> 00:44:52,009 što radimo s tim znanjem-- nepodnošljivim nevjerojatno deprimirajućim znanjem da je 609 00:44:52,009 --> 00:44:57,130 odluka o sagorijevanju fosilnih goriva imala ogromne negativne rizike 610 00:44:57,130 --> 00:45:00,499 koje nismo odmah uvidjeli 611 00:45:00,499 --> 00:45:05,600 Kada čitam klimatske znanstvene članke o projekcijama za sredinu ovog stoljeća 612 00:45:05,600 --> 00:45:12,420 čitam što će se dogoditi mom djetetu u 40-oj to je ono što vidim i to je apsolutno 613 00:45:12,420 --> 00:45:19,359 moja odgovornost da učinim što je god potrebno da zaštitim svoje dijete 614 00:45:19,359 --> 00:45:24,589 Alice Walker kaže da je otpor tajna radosti - a ja ne znam da li je to tajna 615 00:45:24,589 --> 00:45:29,080 radosti, ali znam da je sigurno tajna zaštite od depresije 616 00:45:29,080 --> 00:45:34,130 Realnost s kojom smo suočeni je vrlo teška, pa kako da ne budeš depresivan 617 00:45:34,130 --> 00:45:36,850 Jedan od načina je rad 618 00:45:41,060 --> 00:45:43,220 Stvari se mijenjaju zbog mnogo različitih razloga 619 00:45:43,349 --> 00:45:48,910 Više je vrsta dinamika-- ali ključni element su ljudi na ulicama 620 00:45:49,880 --> 00:45:53,850 Svi mi moramo ustati zajedno i reći:"Dosta je bilo!" 621 00:45:55,180 --> 00:45:59,190 Živimo u kulturi koja nam ne govori o našoj povijesti 622 00:45:59,190 --> 00:46:02,726 ne govori o pobjedničkim socijalnim pokretima 623 00:46:02,822 --> 00:46:08,639 i o vremenima kad su mase ljudi preuzele kotač povijesti i preokrenule sve 624 00:46:08,639 --> 00:46:12,919 Samo je 1% Amerikanaca koji su ikada sudjelovali u demonstracijama za civilna prava 625 00:46:12,919 --> 00:46:18,700 ali bili su sposobni promjeniti naše društvo i suprotstaviti se se moćnima 626 00:46:18,700 --> 00:46:24,669 Mislim da će ovaj marš biti zabilježen kao jedna od najvećih, ako ne i najveća 627 00:46:24,669 --> 00:46:30,190 demonstracija za slobodu i ljudsko dostojanstvo ikada održanoj u Americi 628 00:46:31,070 --> 00:46:36,660 Martin Luther King je uvijek govorio da su pobjede do sada osvojene 629 00:46:36,660 --> 00:46:42,229 bile one koje su bile najjeftinije za status quo. Dati legalna prava i pravo glasa 630 00:46:42,229 --> 00:46:48,020 ne košta sustav ni približno kao osiguravanje dobrih poslova, infrastrukture i dobrih škola 631 00:46:48,170 --> 00:46:51,600 Mi kao narod doći ćemo u obećanu zemlju 632 00:46:51,870 --> 00:46:55,170 Velike pobjede su ostvarivane i prije, ali ništa na razini 633 00:46:55,170 --> 00:46:59,460 ekonomskog izazova koji zapravo predstavlja odgovor na klimatsku krizu 634 00:46:59,460 --> 00:47:02,939 Imamo odgovornost izgraditi naš povijesni trenutak 635 00:47:03,499 --> 00:47:07,139 Ujedinjujemo se diljem svijeta da bismo rekli: "Došlo je vrijeme" 636 00:47:07,139 --> 00:47:12,729 Ako ćemo imati pokret vrijedan imena, solidarnost između svih različitih ciljeva 637 00:47:12,729 --> 00:47:15,590 mora biti najistaknutiji princip 638 00:47:15,590 --> 00:47:19,709 Ovaj širok i moćan spektar saveznika je to što ima političku težinu 639 00:47:19,709 --> 00:47:22,309 da se pokrene dijalog o ovome 640 00:47:22,309 --> 00:47:26,419 Približava se kritičan trenutak, kada će online pokreti preći u offline 641 00:47:26,419 --> 00:47:32,009 Ako zaista možemo ovo progurati do socijalne kritične točke, možemo ići naprijed 642 00:47:32,770 --> 00:47:34,590 Nećemo biti zaustavljeni 643 00:47:34,590 --> 00:47:36,400 Poduzmite akciju sada 644 00:47:36,400 --> 00:47:39,600 Ovo je problem oko kojeg ću glasati i na koji ću dati novac 645 00:47:39,600 --> 00:47:42,480 Ovo je problem o kojem ću vrištati iz sveg glasa 646 00:47:42,700 --> 00:47:45,180 To je što pokreće politiku 647 00:47:45,770 --> 00:47:47,400 14 DANA DO MARŠA 648 00:47:47,930 --> 00:47:54,600 Globalni klimatski pokret je šansa da pokažemo ogromnu moć solidarnosti među ljudima 649 00:47:54,600 --> 00:47:59,480 Šefovi država se okupljaju. Trebaju nas čuti "Zahtijevamo akciju" 650 00:47:59,869 --> 00:48:03,660 Ovo je ispravna stvar, u pravo vrijeme, na pravom mjestu 651 00:48:03,660 --> 00:48:06,630 Cijeli svijet će gledati 652 00:48:07,030 --> 00:48:13,289 Ništa ne pokreće javno mišljenje više od okupljanja velikog broja ljudi 653 00:48:13,289 --> 00:48:18,299 Marš nije kraj sam po sebi. On je sredstvo. U mom srcu znam da će ovaj 654 00:48:18,299 --> 00:48:23,329 Globalni klimatski pokret u rujnu služiti produbljenju ovog pokreta 655 00:48:23,329 --> 00:48:27,780 Biti ću tamo u New York-u, 21. rujna 656 00:48:27,960 --> 00:48:32,779 Ne postoji zamjena, čak ni u digitalnom svijetu, za ljudska tijela, jedna do drugih, 657 00:48:32,779 --> 00:48:39,239 stoje kao jedno, jedno srce, jedan glas dajući politički zahtjev 658 00:48:39,479 --> 00:48:43,610 Ako se ne boriš za ono što želiš, zaslužuješ ono što dobijaš 659 00:48:44,110 --> 00:48:46,680 21. rujan, na neki način, je početak 660 00:48:46,950 --> 00:48:52,849 Timovi diljem svijeta organiziraju marševe u Riu, Delhi-ju, Berlinu, Parizu 661 00:48:52,849 --> 00:48:53,808 u Londonu 662 00:48:54,169 --> 00:48:58,339 Ljudi diljem svijeta okupiti će se zajedno u najvećoj klimatskoj mobilizaciji u povijesti 663 00:48:58,339 --> 00:49:02,770 Jeste li spremni na marš? Jeste li spremni na marš? 664 00:49:09,074 --> 00:49:13,684 EVO ŠTO MOŽETE UČINITI ODMAH 665 00:49:13,684 --> 00:49:19,639 PRIDRUŽITE SE MARŠU peoplesclimate.org 666 00:49:20,179 --> 00:49:25,969 POŠALJITE PORUKU Tekst DISRUPT na 97779 667 00:49:26,408 --> 00:49:31,808 DIJELITE OVAJ FILM watchdisruption.com 668 00:49:32,589 --> 00:49:39,079 Ne možete poništiti dan nakon što se desi nešto poput ovoga 669 00:50:04,020 --> 00:50:10,190 Postoji linija koja dijeli dobro od zla, i ona ide po sredini 670 00:50:10,190 --> 00:50:12,080 svakog od nas 671 00:50:12,080 --> 00:50:16,930 Kad pobijedimo, neće to biti zato jer smo porazili najgore instinkte u drugima 672 00:50:16,930 --> 00:50:21,710 Već zato što smo prevladali najgore instinkte i najgore strahove u nama samima