WEBVTT
00:00:06.342 --> 00:00:09.363
Dacă urmărești știrile
sau te interesează politica,
00:00:09.363 --> 00:00:11.839
probabil ai auzit termenul „orwellian”
00:00:11.839 --> 00:00:14.834
într-un context sau altul.
00:00:14.834 --> 00:00:17.821
Dar te-ai gândit vreodată
ce înseamnă cu adevărat
00:00:17.821 --> 00:00:20.425
sau de ce e atât de folosit?
NOTE Paragraph
00:00:20.425 --> 00:00:23.475
Termenul a fost numit
după autorul englez Eric Blair,
00:00:23.475 --> 00:00:26.883
cunoscut după pseudonimul George Orwell.
00:00:26.883 --> 00:00:30.360
Datorită celui mai cunoscut
roman al său, 1984,
00:00:30.360 --> 00:00:34.377
ce ilustrează societatea abuzivă
a unui regim totalitar,
00:00:34.377 --> 00:00:38.904
cuvântul „orwellian” e folosit
adesea cu sensul de „totalitar”.
00:00:38.904 --> 00:00:40.808
Dar folosirea termenului în acest sens
00:00:40.808 --> 00:00:43.919
eșuează în a transmite mesajul lui Orwell
00:00:43.919 --> 00:00:50.155
și riscă să facă exact lucrul
pe care încercă să îl prevină.
NOTE Paragraph
00:00:50.155 --> 00:00:53.604
Orwell era împotriva
oricărei forme de tiranie,
00:00:53.604 --> 00:00:57.415
petrecându-și o mare parte din viață
luptând contra forțelor anti-democratice,
00:00:57.415 --> 00:01:00.530
atât de stânga, cât și dreapta.
00:01:00.530 --> 00:01:05.713
Dar era de asemenea preocupat
de diseminarea acestor ideologii.
00:01:05.713 --> 00:01:07.606
Una din cele mai profunde observații
00:01:07.606 --> 00:01:13.712
a fost importanța limbii în formarea
gândurilor și opiniilor noastre.
NOTE Paragraph
00:01:13.712 --> 00:01:19.335
Guvernul Oceaniei din 1984
controla acțiunile și graiul cetățenilor
00:01:19.335 --> 00:01:22.580
în moduri evidente.
00:01:22.580 --> 00:01:26.403
Fiecare cuvând și mișcare
erau supervizate,
00:01:26.403 --> 00:01:29.362
iar cei care nu respectau regulile
00:01:29.362 --> 00:01:32.723
erau în pericol în orice moment.
NOTE Paragraph
00:01:33.213 --> 00:01:36.814
Alte forme de control
nu erau atât de evidente.
00:01:36.814 --> 00:01:40.667
Populația era inundată
cu un baraj constant de propagandă,
00:01:40.667 --> 00:01:47.933
creat din date istorice și statistici
fabricate de Ministerul Adevărului.
00:01:47.933 --> 00:01:51.046
Ministerul Păcii e armata.
00:01:51.046 --> 00:01:53.972
Taberele de muncă se numeau
„tabere ale fericirii”.
00:01:53.972 --> 00:01:59.807
Prizonierii politici erau închiși
și torturați în Ministerul Iubirii.
00:01:59.807 --> 00:02:03.595
Ironia intenționată
e un exemplu de dublă-vorbire,
00:02:03.595 --> 00:02:06.322
când cuvintele sunt folosite
nu pentru a livra mesajul,
00:02:06.322 --> 00:02:11.989
ci pentru a-l submina,
corupând ideile la care făceau referire.
NOTE Paragraph
00:02:11.989 --> 00:02:15.036
Controlul asupra limbajului
era chiar mai mare,
00:02:15.036 --> 00:02:17.130
eliminând cuvinte din limba engleză
00:02:17.130 --> 00:02:20.502
pentru a crea un dialect nou: nouvorba,
00:02:20.502 --> 00:02:24.843
o colecție limitată la acronime
și substantive comune simple,
00:02:24.843 --> 00:02:30.913
lipsită de cuvinte complexe
care să încurajeze gândirea critică.
NOTE Paragraph
00:02:30.913 --> 00:02:35.144
Orwell numea acest efect
asupra psihicului: „dublă-gândire”,
00:02:35.144 --> 00:02:37.452
o stare hipnotică de disonanță cognitivă,
00:02:37.452 --> 00:02:40.833
unde un individ e forțat
să renunțe la percepția proprie,
00:02:40.833 --> 00:02:44.580
în favoarea unor versiuni
oficiale dictate,
00:02:44.580 --> 00:02:46.739
făcând individul complet dependent
00:02:46.739 --> 00:02:50.897
de definiția Statului asupra realității.
00:02:50.897 --> 00:02:52.079
Rezultatul e o lume
00:02:52.079 --> 00:02:56.608
în care e violată
chiar și intimatea gândurilor,
00:02:56.608 --> 00:03:02.261
unde individul poate fi vinovat
pentru cuvintele spuse în somn,
00:03:02.261 --> 00:03:04.887
iar întreținerea unui jurnal
sau o relație amoroasă
00:03:04.887 --> 00:03:08.797
sunt considerate acte de rebeliune.
NOTE Paragraph
00:03:10.087 --> 00:03:15.220
Aceste lucruri pot părea plauzibile
doar în regimurile totalitare,
00:03:15.220 --> 00:03:19.098
dar Orwell ne avertizează asupra
pericolului apariției acestui fenomen
00:03:19.098 --> 00:03:22.296
chiar și în societățile democratice.
00:03:22.296 --> 00:03:28.442
De asta termenul „totalitar”
nu înseamnă „orwellian”.
NOTE Paragraph
00:03:28.442 --> 00:03:32.341
În eseul Politică și Limba Engleză,
Orwell a descris tehnici
00:03:32.341 --> 00:03:35.606
ca folosirea cuvintelor pompoase
pentru proiectarea autorității
00:03:35.606 --> 00:03:39.897
sau raționalizarea atrocităților
folosind eufemisme
00:03:39.897 --> 00:03:42.848
și a propoziții întortocheate.
00:03:42.848 --> 00:03:47.666
Dar până și abuzurile banale ale limbii
pot afecta felul cum gândim.
00:03:47.666 --> 00:03:50.781
Cuvintele văzute și auzite
zi de zi în reclame
00:03:50.781 --> 00:03:55.852
au fost create să te atragă
și să-ți afecteze comportamentul,
00:03:55.852 --> 00:04:00.038
la fel și campaniile politice
00:04:00.038 --> 00:04:04.917
ce rareori prezintă cele mai nuanțate
perspective ale problemei.
00:04:04.917 --> 00:04:08.835
Iar modul în care folosim
aceste fraze pre-fabricate
00:04:08.835 --> 00:04:11.918
și răspunsuri culese din media
sau copiate de pe internet
00:04:11.918 --> 00:04:15.478
ne permit să scăpăm repede
fără să gândim prea mult
00:04:15.478 --> 00:04:18.294
sau fără să ne punem la îndoială
presupunerile.
NOTE Paragraph
00:04:18.294 --> 00:04:21.504
Data viitoare când auzi pe cineva
folosind cuvântul „orwellian”,
00:04:21.504 --> 00:04:23.152
fii atent.
00:04:23.152 --> 00:04:26.588
Dacă vorbește de folosirea
manipulativă a limbii
00:04:26.588 --> 00:04:29.067
are dreptate.
00:04:29.067 --> 00:04:32.374
Dacă vorbește despre supravegherea
în masă și un guvern intruziv,
00:04:32.374 --> 00:04:38.141
atunci ei descriu ceva totalitar,
dar nu neapărat orwellian.
00:04:38.141 --> 00:04:42.348
Iar dacă folosește cuvântul
pentru a descrie ceva ce îi displace,
00:04:42.348 --> 00:04:46.047
e posibil ca ideea lui
să fie mai orwelliană
00:04:46.047 --> 00:04:49.949
decât orice ar critica acesta.
NOTE Paragraph
00:04:49.949 --> 00:04:52.858
Cuvintele au puterea
de a ne modela gândirea.
00:04:52.858 --> 00:04:55.975
Limbajul e moneda politicii
00:04:55.975 --> 00:04:59.861
formând baza societății
de la cele mai simple interacțiuni,
00:04:59.861 --> 00:05:02.697
la cele mai înalte idealuri.
00:05:02.697 --> 00:05:05.475
Orwell ne-a îndemnat să ne protejăm limba
00:05:05.475 --> 00:05:09.305
deoarece abilitatea noastră
să gândim și să comunicăm clar
00:05:09.305 --> 00:05:13.381
e ceea ce stă între noi
și o lume unde războiul e pace
00:05:13.381 --> 00:05:15.919
și libertatea e sclavie.