WEBVTT 00:00:06.342 --> 00:00:09.363 Dacă urmărești știrile sau te interesează politica, 00:00:09.363 --> 00:00:11.839 probabil ai auzit termenul „orwellian” 00:00:11.839 --> 00:00:14.834 într-un context sau altul. 00:00:14.834 --> 00:00:17.821 Dar te-ai gândit vreodată ce înseamnă cu adevărat 00:00:17.821 --> 00:00:20.425 sau de ce e atât de folosit? NOTE Paragraph 00:00:20.425 --> 00:00:23.475 Termenul a fost numit după autorul englez Eric Blair, 00:00:23.475 --> 00:00:26.883 cunoscut după pseudonimul George Orwell. 00:00:26.883 --> 00:00:30.360 Datorită celui mai cunoscut roman al său, 1984, 00:00:30.360 --> 00:00:34.377 ce ilustrează societatea abuzivă a unui regim totalitar, 00:00:34.377 --> 00:00:38.904 cuvântul „orwellian” e folosit adesea cu sensul de „totalitar”. 00:00:38.904 --> 00:00:40.808 Dar folosirea termenului în acest sens 00:00:40.808 --> 00:00:43.919 eșuează în a transmite mesajul lui Orwell 00:00:43.919 --> 00:00:50.155 și riscă să facă exact lucrul pe care încercă să îl prevină. NOTE Paragraph 00:00:50.155 --> 00:00:53.604 Orwell era împotriva oricărei forme de tiranie, 00:00:53.604 --> 00:00:57.415 petrecându-și o mare parte din viață luptând contra forțelor anti-democratice, 00:00:57.415 --> 00:01:00.530 atât de stânga, cât și dreapta. 00:01:00.530 --> 00:01:05.713 Dar era de asemenea preocupat de diseminarea acestor ideologii. 00:01:05.713 --> 00:01:07.606 Una din cele mai profunde observații 00:01:07.606 --> 00:01:13.712 a fost importanța limbii în formarea gândurilor și opiniilor noastre. NOTE Paragraph 00:01:13.712 --> 00:01:19.335 Guvernul Oceaniei din 1984 controla acțiunile și graiul cetățenilor 00:01:19.335 --> 00:01:22.580 în moduri evidente. 00:01:22.580 --> 00:01:26.403 Fiecare cuvând și mișcare erau supervizate, 00:01:26.403 --> 00:01:29.362 iar cei care nu respectau regulile 00:01:29.362 --> 00:01:32.723 erau în pericol în orice moment. NOTE Paragraph 00:01:33.213 --> 00:01:36.814 Alte forme de control nu erau atât de evidente. 00:01:36.814 --> 00:01:40.667 Populația era inundată cu un baraj constant de propagandă, 00:01:40.667 --> 00:01:47.933 creat din date istorice și statistici fabricate de Ministerul Adevărului. 00:01:47.933 --> 00:01:51.046 Ministerul Păcii e armata. 00:01:51.046 --> 00:01:53.972 Taberele de muncă se numeau „tabere ale fericirii”. 00:01:53.972 --> 00:01:59.807 Prizonierii politici erau închiși și torturați în Ministerul Iubirii. 00:01:59.807 --> 00:02:03.595 Ironia intenționată e un exemplu de dublă-vorbire, 00:02:03.595 --> 00:02:06.322 când cuvintele sunt folosite nu pentru a livra mesajul, 00:02:06.322 --> 00:02:11.989 ci pentru a-l submina, corupând ideile la care făceau referire. NOTE Paragraph 00:02:11.989 --> 00:02:15.036 Controlul asupra limbajului era chiar mai mare, 00:02:15.036 --> 00:02:17.130 eliminând cuvinte din limba engleză 00:02:17.130 --> 00:02:20.502 pentru a crea un dialect nou: nouvorba, 00:02:20.502 --> 00:02:24.843 o colecție limitată la acronime și substantive comune simple, 00:02:24.843 --> 00:02:30.913 lipsită de cuvinte complexe care să încurajeze gândirea critică. NOTE Paragraph 00:02:30.913 --> 00:02:35.144 Orwell numea acest efect asupra psihicului: „dublă-gândire”, 00:02:35.144 --> 00:02:37.452 o stare hipnotică de disonanță cognitivă, 00:02:37.452 --> 00:02:40.833 unde un individ e forțat să renunțe la percepția proprie, 00:02:40.833 --> 00:02:44.580 în favoarea unor versiuni oficiale dictate, 00:02:44.580 --> 00:02:46.739 făcând individul complet dependent 00:02:46.739 --> 00:02:50.897 de definiția Statului asupra realității. 00:02:50.897 --> 00:02:52.079 Rezultatul e o lume 00:02:52.079 --> 00:02:56.608 în care e violată chiar și intimatea gândurilor, 00:02:56.608 --> 00:03:02.261 unde individul poate fi vinovat pentru cuvintele spuse în somn, 00:03:02.261 --> 00:03:04.887 iar întreținerea unui jurnal sau o relație amoroasă 00:03:04.887 --> 00:03:08.797 sunt considerate acte de rebeliune. NOTE Paragraph 00:03:10.087 --> 00:03:15.220 Aceste lucruri pot părea plauzibile doar în regimurile totalitare, 00:03:15.220 --> 00:03:19.098 dar Orwell ne avertizează asupra pericolului apariției acestui fenomen 00:03:19.098 --> 00:03:22.296 chiar și în societățile democratice. 00:03:22.296 --> 00:03:28.442 De asta termenul „totalitar” nu înseamnă „orwellian”. NOTE Paragraph 00:03:28.442 --> 00:03:32.341 În eseul Politică și Limba Engleză, Orwell a descris tehnici 00:03:32.341 --> 00:03:35.606 ca folosirea cuvintelor pompoase pentru proiectarea autorității 00:03:35.606 --> 00:03:39.897 sau raționalizarea atrocităților folosind eufemisme 00:03:39.897 --> 00:03:42.848 și a propoziții întortocheate. 00:03:42.848 --> 00:03:47.666 Dar până și abuzurile banale ale limbii pot afecta felul cum gândim. 00:03:47.666 --> 00:03:50.781 Cuvintele văzute și auzite zi de zi în reclame 00:03:50.781 --> 00:03:55.852 au fost create să te atragă și să-ți afecteze comportamentul, 00:03:55.852 --> 00:04:00.038 la fel și campaniile politice 00:04:00.038 --> 00:04:04.917 ce rareori prezintă cele mai nuanțate perspective ale problemei. 00:04:04.917 --> 00:04:08.835 Iar modul în care folosim aceste fraze pre-fabricate 00:04:08.835 --> 00:04:11.918 și răspunsuri culese din media sau copiate de pe internet 00:04:11.918 --> 00:04:15.478 ne permit să scăpăm repede fără să gândim prea mult 00:04:15.478 --> 00:04:18.294 sau fără să ne punem la îndoială presupunerile. NOTE Paragraph 00:04:18.294 --> 00:04:21.504 Data viitoare când auzi pe cineva folosind cuvântul „orwellian”, 00:04:21.504 --> 00:04:23.152 fii atent. 00:04:23.152 --> 00:04:26.588 Dacă vorbește de folosirea manipulativă a limbii 00:04:26.588 --> 00:04:29.067 are dreptate. 00:04:29.067 --> 00:04:32.374 Dacă vorbește despre supravegherea în masă și un guvern intruziv, 00:04:32.374 --> 00:04:38.141 atunci ei descriu ceva totalitar, dar nu neapărat orwellian. 00:04:38.141 --> 00:04:42.348 Iar dacă folosește cuvântul pentru a descrie ceva ce îi displace, 00:04:42.348 --> 00:04:46.047 e posibil ca ideea lui să fie mai orwelliană 00:04:46.047 --> 00:04:49.949 decât orice ar critica acesta. NOTE Paragraph 00:04:49.949 --> 00:04:52.858 Cuvintele au puterea de a ne modela gândirea. 00:04:52.858 --> 00:04:55.975 Limbajul e moneda politicii 00:04:55.975 --> 00:04:59.861 formând baza societății de la cele mai simple interacțiuni, 00:04:59.861 --> 00:05:02.697 la cele mai înalte idealuri. 00:05:02.697 --> 00:05:05.475 Orwell ne-a îndemnat să ne protejăm limba 00:05:05.475 --> 00:05:09.305 deoarece abilitatea noastră să gândim și să comunicăm clar 00:05:09.305 --> 00:05:13.381 e ceea ce stă între noi și o lume unde războiul e pace 00:05:13.381 --> 00:05:15.919 și libertatea e sclavie.