1 00:00:06,352 --> 00:00:09,359 Sledujete-li zprávy nebo politiku, je možné, 2 00:00:09,363 --> 00:00:11,909 že jste narazili na to, jak je slovo „orwellovský“ 3 00:00:11,909 --> 00:00:14,349 používáno v různých kontextech. 4 00:00:14,589 --> 00:00:17,821 Zamysleli jste ale nad tím, co to doopravdy znamená 5 00:00:17,821 --> 00:00:20,155 nebo proč se používá tak často? 6 00:00:20,425 --> 00:00:23,615 Tento pojem je pojmenován po britském autorovi Ericu Blairovi, 7 00:00:23,615 --> 00:00:26,663 známému spíše pod pseudonymem George Orwell. 8 00:00:26,883 --> 00:00:30,360 Jeho nejznámější román „1984“ 9 00:00:30,360 --> 00:00:34,377 popisuje společnost utlačovanou totalitním režimem. 10 00:00:34,377 --> 00:00:38,644 Proto je pojem „orwellovský“ často zaměňován za pojem autoritářský. 11 00:00:38,904 --> 00:00:40,808 Užívání tohoto slova tímto způsobem 12 00:00:40,808 --> 00:00:43,919 nejenže nepopisuje Orwellovu myšlenku, 13 00:00:43,919 --> 00:00:49,279 ale dokonce dělá to, před čím se nás Orwell snažil varovat. 14 00:00:50,155 --> 00:00:53,604 Orwell byl samozřejmě proti všem druhům tyranie 15 00:00:53,604 --> 00:00:57,225 a strávil většinu svého života v boji proti nedemokratickým silám, 16 00:00:57,225 --> 00:01:00,280 a to jak krajně levicového, tak i krajně pravicového směru. 17 00:01:00,530 --> 00:01:05,273 Zajímal se ale také o to, jak se takové ideologie šíří. 18 00:01:05,713 --> 00:01:07,986 Mezi jeho nejhlubší vhledy patřilo zjištění, 19 00:01:07,986 --> 00:01:12,902 jakou roli hraje jazyk při vytváření našich myšlenek a názorů. 20 00:01:14,342 --> 00:01:19,475 Vláda Oceánie z románu „1984“ kontroluje, co lidé dělají a říkají, 21 00:01:19,475 --> 00:01:22,231 a to způsoby, které jsou na první pohled zcela zjevné. 22 00:01:22,580 --> 00:01:26,163 Každý jejich krok a slovo je sledováno 23 00:01:26,403 --> 00:01:29,362 a každý jejich prohrešek 24 00:01:29,362 --> 00:01:32,463 je nemilosrdně potrestán. 25 00:01:33,213 --> 00:01:36,464 Další způsoby už tak zřejmé nejsou. 26 00:01:36,814 --> 00:01:40,797 Lidé jsou neustále masírováni propagandou 27 00:01:41,107 --> 00:01:44,473 složenou z faktů a statistik 28 00:01:44,473 --> 00:01:47,583 vyráběných Ministerstvem pravdy. 29 00:01:47,933 --> 00:01:50,636 Ministerstvo lásky je armáda. 30 00:01:51,046 --> 00:01:53,662 Pracovní tábory jsou „tábory radosti“. 31 00:01:53,972 --> 00:01:59,134 Političtí vězni jsou zadržováni a mučeni na Ministerstvu lásky. 32 00:01:59,807 --> 00:02:03,382 Toto jsou příklady dvojsmyslného vyjadřování, 33 00:02:03,385 --> 00:02:06,802 ve kterém slova nepřenáší význam, 34 00:02:06,802 --> 00:02:11,339 ale podrývají jej tím, že mění význam samotných slov. 35 00:02:12,219 --> 00:02:15,036 Ale to není jediný způsob, kterým režim ovlivňuje jazyk. 36 00:02:15,036 --> 00:02:17,330 Odstraňováním slov z angličtiny 37 00:02:17,330 --> 00:02:20,502 vytváří oficiální dialekt „newspeak“, 38 00:02:20,502 --> 00:02:24,999 který se skládá jen ze zkratek a strohých slov, 39 00:02:24,999 --> 00:02:30,053 bez komplexních slov podněcujících nové myšlenky nebo kritické myšlení. 40 00:02:30,743 --> 00:02:35,144 Toto ovlivňování lidské duše Orwell nazval „doublethink“, 41 00:02:35,144 --> 00:02:37,452 hypnotický stav kognitivní disonance, 42 00:02:37,452 --> 00:02:40,833 ve kterém je člověk nucen odhodit své vnímání reality 43 00:02:40,833 --> 00:02:44,580 a nahradit je oficiálně vydanou verzí událostí, diktovanou režimem, 44 00:02:44,580 --> 00:02:46,739 nechajíce jednotlivce zcela závislého 45 00:02:46,739 --> 00:02:50,437 na státní definici samotné reality. 46 00:02:50,897 --> 00:02:52,279 Toto vytváří svět, 47 00:02:52,279 --> 00:02:56,608 ve kterém je porušeno soukromí myšlení jednotlivce, 48 00:02:56,608 --> 00:03:01,541 ve kterém může být kdokoli obviněn ze zločinu při mluvení ze spaní, 49 00:03:02,261 --> 00:03:05,107 vedení si deníku nebo z milostného vztahu, 50 00:03:05,107 --> 00:03:08,787 které se rovnají podvratné činnosti vůči režimu. 51 00:03:10,087 --> 00:03:14,590 Mohlo by se zdát, že taková situace může nastat pouze v totalitním režimu, 52 00:03:15,490 --> 00:03:19,268 ale podle Orwella toto může nastat 53 00:03:19,268 --> 00:03:22,018 i v demokratických společnostech. 54 00:03:22,296 --> 00:03:27,538 Právě proto „orwellovské“ nemusí nutně znamenat „autoritářské“. 55 00:03:28,622 --> 00:03:32,251 Ve své eseji „Politika a anglický jazyk“ popisuje techniky, 56 00:03:32,251 --> 00:03:35,606 jak použitím okázalých slov uplatňovat autoritu, 57 00:03:35,606 --> 00:03:39,897 nebo jak maskovat provedená zvěrstva používáním eufemismů 58 00:03:39,897 --> 00:03:42,278 a složitých větných struktur. 59 00:03:42,588 --> 00:03:47,281 Ale i mnohem méně patrné zásahy do jazyka ovlivňují to, jak myslíme. 60 00:03:47,666 --> 00:03:50,781 Slova, která denně slyšíme a vidíme v reklamách, 61 00:03:50,781 --> 00:03:54,992 byla vytvořena tak, aby ovlivňovala naše chování, 62 00:03:55,852 --> 00:04:00,038 stejně jako zvuky a mluva politických kampaní, 63 00:04:00,038 --> 00:04:04,316 které zřídka vykreslují problémy takové, jaké doopravdy jsou. 64 00:04:04,917 --> 00:04:08,725 A to, že používáme předpřipravené otázky a odpovědi, 65 00:04:08,725 --> 00:04:11,918 které čerpáme z médií nebo kopírujeme z internetu, 66 00:04:11,918 --> 00:04:15,158 může negativně ovlivnit to, jak moc hluboce uvažujeme 67 00:04:15,158 --> 00:04:17,804 nebo zda zpochybňujeme své domněnky. 68 00:04:18,244 --> 00:04:22,674 Takže příště až uslyšíte někoho používat termín „orwellovský“, zpozorněte. 69 00:04:23,152 --> 00:04:26,588 Pokud hovoří o klamavém a manipulativním použití jazyka, 70 00:04:26,588 --> 00:04:28,617 používá slovo správně. 71 00:04:29,067 --> 00:04:32,374 Pokud mluví jen o masovém sledování a dotírání režimu, 72 00:04:32,374 --> 00:04:37,177 popisuje něco autoritářského, ale ne nutně orwellovského. 73 00:04:38,141 --> 00:04:42,348 A pokud toto slovo používá proti všemu, s čím nesouhlasí, 74 00:04:42,348 --> 00:04:46,346 je možné, že jeho stanoviska jsou mnohem orwellovštější 75 00:04:46,346 --> 00:04:48,726 než to, co kritizuje. 76 00:04:50,169 --> 00:04:52,458 Slova mají moc utvářet myšlenky. 77 00:04:53,538 --> 00:04:55,975 Jazyk je měna politiky 78 00:04:55,975 --> 00:04:58,051 a formuje základy společnosti 79 00:04:58,051 --> 00:05:01,997 od těch nejběžnějších interakcí až po nejvyšší ideály. 80 00:05:02,817 --> 00:05:05,575 Orwell naléhal na to, abychom si chránili náš jazyk, 81 00:05:05,575 --> 00:05:09,525 protože naše schopnost jasně myslet a komunikovat je to, 82 00:05:09,525 --> 00:05:13,691 co nás dělí od světa, kde válka znamená mír 83 00:05:13,691 --> 00:05:15,919 a kde svoboda je otroctvím.