0:00:19.249,0:00:20.953 Мне нужно было лучше [br]подготовиться к вашему приходу. 0:00:22.551,0:00:23.783 Тут небольшой беспорядок. 0:00:25.240,0:00:26.220 -- Да, так, прямо... 0:00:26.220,0:00:28.060 -- по одной линии, вот так. 0:00:28.280,0:00:31.249 Мне интересны 0:00:31.249,0:00:35.350 не просто самостоятельные, [br]единичные предметы, 0:00:35.350,0:00:37.400 а целые коллекции. 0:00:39.660,0:00:42.680 Мое увлечение коллекциями [br]можно отчасти объяснить тем, 0:00:42.680,0:00:45.839 что они передают то, как человек 0:00:45.839,0:00:47.159 или институт 0:00:47.159,0:00:49.030 смотрят на мир. 0:00:49.030,0:00:52.149 Это как маленькая [br]временная капсула 0:00:52.149,0:00:53.989 с вещами, важными для кого-то. 0:00:53.989,0:00:56.430 Итак, я провожу много времени 0:00:56.430,0:01:00.960 в поисках личности, скрытой в коллекциях. 0:01:00.960,0:01:04.059 А потом я пытаюсь выяснить, почему 0:01:04.060,0:01:05.960 эти вещи в коллекции важны. 0:01:09.620,0:01:13.120 Итак, первую коллекцию я [br]получил из Книжного на Прэри авеню, 0:01:13.120,0:01:16.240 специализировавшегося на [br]книгах по истории архитектуры, 0:01:16.240,0:01:18.020 расположенный в центре Чикаго. 0:01:18.500,0:01:22.460 Вторую коллекцию я приобрел [br]у магазина Dr. Wax. 0:01:23.400,0:01:25.500 Это музыкальный магазин в Гайд парке, 0:01:25.500,0:01:27.940 в районе на Южной стороне. 0:01:28.720,0:01:30.280 Не знаю, сколько альбомов... 0:01:31.040,0:01:32.039 Шесть тысяч. 0:01:32.039,0:01:33.039 Восемь тысяч. 0:01:33.040,0:01:34.040 Много альбомов. 0:01:34.100,0:01:38.440 Третья коллекция - это слайды [br]для проектора из Чикагского университета 0:01:38.900,0:01:42.659 Иногда я использую слайды, когда преподаю[br]историю искусства. 0:01:42.659,0:01:45.590 Иногда я показываю их как часть [br]произведений искусства 0:01:45.590,0:01:47.649 или они сами становятся искусством, 0:01:47.649,0:01:50.200 как в случае с журналом Jet. 0:01:51.680,0:01:57.020 У меня потрясающая подборка журналов[br]издательства Johnson Publishing. 0:01:57.020,0:01:58.900 Вот журнал Jet. 0:02:00.100,0:02:03.960 У нас около двенадцати тысяч [br]неподшитых журналов. 0:02:06.680,0:02:11.140 Я их подшиваю и сортирую по десятилетиям[br]при помощи цветовых кодов. 0:02:12.520,0:02:14.140 Эта часть работа захватывает, 0:02:14.140,0:02:18.580 потому что она заставляет интересоваться[br]монохромной живописью. 0:02:19.590,0:02:21.900 Когда журналы становятся монохромной [br]живописью, 0:02:21.900,0:02:25.110 они перестают быть архивом. 0:02:25.400,0:02:27.840 Но на самом деле я надеюсь, что 0:02:27.840,0:02:31.400 история журналов и их содержание 0:02:31.400,0:02:34.480 дождутся того момента, [br]когда люди их раскроют. 0:02:36.940,0:02:40.660 Когда журнал создавался, [br]это была работа о настоящем. 0:02:40.660,0:02:42.980 Это не была попытка создания архива. 0:02:43.440,0:02:48.080 Удивительно, как все эти тома [br]воссоздают 1990е годы. 0:02:48.520,0:02:52.960 Это очень особенные 1990е для[br]афро-американского сообщества. 0:02:52.969,0:02:57.920 Мне очень повезло, что я смог[br]собрать эти вещи 0:02:57.920,0:03:00.640 и потом снова открыть их миру. 0:03:06.100,0:03:10.440 Сейчас мы работаем над [br]архивом магазина хозтоваров. 0:03:10.840,0:03:13.900 Этот магазин был похож на магазин Dr. Wax. 0:03:14.740,0:03:18.099 Этот потрясающий парень, Кен,[br]был владельцем 30 лет, 0:03:18.100,0:03:19.900 и вот он выходит на пенсию. 0:03:20.909,0:03:21.900 Здание потрясающее, 0:03:21.909,0:03:23.130 но мы влюбились в вещи. 0:03:23.130,0:03:26.480 И вот, мы купили весь магазин. 0:03:30.360,0:03:32.040 В меняющихся районах, 0:03:32.040,0:03:33.340 бедных районах, 0:03:33.360,0:03:36.720 районах, где может открыться[br]гигантский магазин типа Home Depot, 0:03:36.720,0:03:40.240 что случится с наследием Кена? 0:03:41.109,0:03:43.320 Как создать каталог повседневности, 0:03:43.330,0:03:46.310 особенно если повседневность [br]меняется? 0:03:46.310,0:03:51.060 Может, это еще один способ[br]сохранить среду черной Америки? 0:03:52.460,0:03:56.280 Черная Америка - это не [br]обязательно афро-американцы, 0:03:56.280,0:03:58.100 это все забытые люди. 0:03:58.510,0:04:03.080 Это место, где прекратился рост. 0:04:03.080,0:04:06.800 К тому же это может стать[br]пустотой. 0:04:08.280,0:04:10.400 То есть ресурсы вливаются [br]в эти районы, 0:04:10.400,0:04:12.680 а ты не знаешь точно, [br]что происходит дальше. 0:04:13.200,0:04:13.960 Черная дыра. 0:04:14.340,0:04:14.840 Ну... 0:04:16.380,0:04:17.660 Как в космосе. 0:04:20.580,0:04:22.400 Вот над этим я сейчас и работаю. 0:04:23.500,0:04:26.130 Мне очень нравится смотреть[br]на эти вещи, 0:04:26.130,0:04:28.190 как на скульптуры 0:04:28.190,0:04:32.290 и как на потенциальные скульптуры. 0:04:32.290,0:04:33.360 Это вещь. 0:04:33.360,0:04:34.940 И это вещь, которая создает вещь.