[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:18.58,0:00:21.50,Default,,0000,0000,0000,,저는 여러분을 위해서 준비를 해야 했습니다. Dialogue: 0,0:00:22.36,0:00:23.86,Default,,0000,0000,0000,,사정이 다소간에 어려웠습니다. Dialogue: 0,0:00:25.24,0:00:26.22,Default,,0000,0000,0000,,네. 오른쪽으로... Dialogue: 0,0:00:26.22,0:00:28.06,Default,,0000,0000,0000,,같은 선 바로 여기요. Dialogue: 0,0:00:28.28,0:00:31.25,Default,,0000,0000,0000,,저는 자발적이고 단일하지 않은 소재에 Dialogue: 0,0:00:31.25,0:00:35.35,Default,,0000,0000,0000,,대단히 관심이 있습니다. Dialogue: 0,0:00:35.35,0:00:37.40,Default,,0000,0000,0000,,또한 물건을 수집하는 데도 관심이 많습니다. Dialogue: 0,0:00:39.66,0:00:42.68,Default,,0000,0000,0000,,제가 물건 수집에 이끌리는 이유는 Dialogue: 0,0:00:42.68,0:00:45.84,Default,,0000,0000,0000,,그들이 한 개인 또는 한 기관을 Dialogue: 0,0:00:45.84,0:00:47.16,Default,,0000,0000,0000,,구성하기 때문입니다. Dialogue: 0,0:00:47.16,0:00:49.03,Default,,0000,0000,0000,,세상을 보는 방식을 구성하기도 하고요. Dialogue: 0,0:00:49.03,0:00:52.15,Default,,0000,0000,0000,,그리고 이것은 누군가에게 중요했던 물건들을 Dialogue: 0,0:00:52.15,0:00:53.99,Default,,0000,0000,0000,,담은 작은 타임캡슐이 되기도 합니다. Dialogue: 0,0:00:53.99,0:00:56.43,Default,,0000,0000,0000,,그리고 저는 수집한 물건을 보면서 Dialogue: 0,0:00:56.43,0:01:00.96,Default,,0000,0000,0000,,수집한 물건의 전 주인들의 저마다의 개성을 찾기 위해서 많은 시간을 보냅니다. Dialogue: 0,0:01:00.96,0:01:04.06,Default,,0000,0000,0000,,그리고 수집한 물건들을 보면서 물건의 주인에게 Dialogue: 0,0:01:04.06,0:01:05.96,Default,,0000,0000,0000,,왜 그 물건이 중요했는지 찾기 위해 애씁니다. Dialogue: 0,0:01:09.62,0:01:13.12,Default,,0000,0000,0000,,제가 수집한 첫 번째 물건은 프레이리 에비뉴 서점에서 받았습니다. Dialogue: 0,0:01:13.12,0:01:16.24,Default,,0000,0000,0000,,서점 건물은 다운타운 시카고에 위치한 Dialogue: 0,0:01:16.24,0:01:18.02,Default,,0000,0000,0000,,유서깊은 건축물이기도 하죠. Dialogue: 0,0:01:18.50,0:01:22.46,Default,,0000,0000,0000,,제가 구입한 두 번째 수집품은 왁스 박사의 물건이었습니다. Dialogue: 0,0:01:23.40,0:01:25.50,Default,,0000,0000,0000,,하이드 파크(Hyde Park)의 레코드 가게에서 발견한 것으로 Dialogue: 0,0:01:25.50,0:01:27.94,Default,,0000,0000,0000,,사우스 사이드(South Side) 근처에 위치해 있습니다. Dialogue: 0,0:01:28.72,0:01:30.28,Default,,0000,0000,0000,,저는 얼마나 많은 앨범이 있는지 모르겠습니다. Dialogue: 0,0:01:31.04,0:01:32.04,Default,,0000,0000,0000,,아마 6,000 Dialogue: 0,0:01:32.04,0:01:33.04,Default,,0000,0000,0000,,아니면 8,000가지 앨범이 있을 겁니다. Dialogue: 0,0:01:33.04,0:01:34.04,Default,,0000,0000,0000,,대단히 많다고 할 수 있어요. Dialogue: 0,0:01:34.10,0:01:38.44,Default,,0000,0000,0000,,세 번째 수집품은 시카고 대학교의 유리 랜턴 슬라이드였습니다. Dialogue: 0,0:01:38.90,0:01:42.66,Default,,0000,0000,0000,,저는 이따금 예술 역사를 가르치기 위해서 유리 슬라이드를 사용합니다. Dialogue: 0,0:01:42.66,0:01:45.59,Default,,0000,0000,0000,,이따금 저는 예술작품의 일부로 그들을 보기도 합니다. Dialogue: 0,0:01:45.59,0:01:47.65,Default,,0000,0000,0000,,이 물건은 그 자체로 예술작품이 될 수 있습니다. Dialogue: 0,0:01:47.65,0:01:50.20,Default,,0000,0000,0000,,제트 매거진도 있습니다. Dialogue: 0,0:01:51.68,0:01:57.02,Default,,0000,0000,0000,,저는 존슨 퍼블리싱 매거진 일부를 가지고 있는데 굉장히 중요한 문헌이라 할 수 있습니다. Dialogue: 0,0:01:57.02,0:01:58.90,Default,,0000,0000,0000,,이것이 제트 매거진입니다. Dialogue: 0,0:02:00.10,0:02:03.96,Default,,0000,0000,0000,,우리는 약 만이천여개에 이르는 정기간행지를 소유하고 있습니다. Dialogue: 0,0:02:06.68,0:02:11.14,Default,,0000,0000,0000,,저는 10년에 걸쳐서 이것들을 합본하고 편집하고 색깔별로 분류하는 작업을 했습니다. Dialogue: 0,0:02:12.52,0:02:14.14,Default,,0000,0000,0000,,이런 문헌을 다루는건 굉장히 재미있는 일입니다. Dialogue: 0,0:02:14.14,0:02:18.58,Default,,0000,0000,0000,,문헌을 열심히 보다 보면 흑백으로 그려진 그림에 대한 궁금증이 생기기 때문입니다. Dialogue: 0,0:02:19.59,0:02:21.90,Default,,0000,0000,0000,,이 문헌들은 흑백 그림으로서 기능을 하며 Dialogue: 0,0:02:21.90,0:02:25.11,Default,,0000,0000,0000,,이 문헌들이 처음 만들어질 때 필연적으로 아카이브에 속할 의도로 만들어진 것은 아니었습니다. Dialogue: 0,0:02:25.40,0:02:27.84,Default,,0000,0000,0000,,그러나 한편으로 저는 Dialogue: 0,0:02:27.84,0:02:31.40,Default,,0000,0000,0000,,책 속에 들어있는 많은 지식과 내용들이 Dialogue: 0,0:02:31.40,0:02:34.48,Default,,0000,0000,0000,,사람들에게 발견이 되고 활용이 되었으면 합니다. Dialogue: 0,0:02:36.94,0:02:40.66,Default,,0000,0000,0000,,이 매거진들은 현대 시대에 읽히고 사용되도록 만들어졌습니다. Dialogue: 0,0:02:40.66,0:02:42.98,Default,,0000,0000,0000,,처음 이 매거진이 만들어졌을 때는 아카이브에 저장된 문서로서의 기능을 기대하지는 않았을 겁니다. Dialogue: 0,0:02:43.44,0:02:48.08,Default,,0000,0000,0000,,그러나 이런 여러 권의 책이 1990년대에 만들어졌다는 건 놀랍죠. Dialogue: 0,0:02:48.52,0:02:52.96,Default,,0000,0000,0000,,1990년대는 미국 흑인들의 사회 참여가 두드러졌다는 특징을 가집니다. Dialogue: 0,0:02:52.97,0:02:57.92,Default,,0000,0000,0000,,저는 이런 문헌들을 합본할 수 있었다는 점에서 굉장히 운이 좋은 사람이죠. Dialogue: 0,0:02:57.92,0:03:00.64,Default,,0000,0000,0000,,그리고 저는 이 문헌들을 다시 한번 세상에 내놓을 수 있게 편집하는 일도 합니다. Dialogue: 0,0:03:06.10,0:03:10.44,Default,,0000,0000,0000,,오늘날 우리는 이 하드웨어 상점에서 문서를 모으는 일을 하고 있습니다. Dialogue: 0,0:03:10.84,0:03:13.90,Default,,0000,0000,0000,,이 상점을 잘 보고 있으면 왁스 박사의 방식을 이곳에서도 마찬가지로 볼 수 있습니다. Dialogue: 0,0:03:14.74,0:03:18.10,Default,,0000,0000,0000,,켄이라는 놀라운 남자가 30년 동안 가게를 운영했습니다. Dialogue: 0,0:03:18.10,0:03:19.90,Default,,0000,0000,0000,,그는 현재 은퇴했습니다. Dialogue: 0,0:03:20.91,0:03:21.90,Default,,0000,0000,0000,,우리는 그의 건물을 아주 좋아했습니다. Dialogue: 0,0:03:21.91,0:03:23.13,Default,,0000,0000,0000,,건물 안의 문헌들도 아주 좋아했고요. Dialogue: 0,0:03:23.13,0:03:26.48,Default,,0000,0000,0000,,우리는 이 가게 전체를 매입했습니다. Dialogue: 0,0:03:30.36,0:03:32.04,Default,,0000,0000,0000,,시간이 지나면서 이웃들이 바뀌었고 Dialogue: 0,0:03:32.04,0:03:33.34,Default,,0000,0000,0000,,원래는 가난한 지역이었는데 Dialogue: 0,0:03:33.36,0:03:36.72,Default,,0000,0000,0000,,그곳에 홈 디포같은 큰 상점이 들어섰습니다. Dialogue: 0,0:03:36.72,0:03:40.24,Default,,0000,0000,0000,,켄이 이전에 상점을 운영한 방침을 우리가 그대로 받아들어야 할까요? Dialogue: 0,0:03:41.11,0:03:43.32,Default,,0000,0000,0000,,매일 상점에서 사고 판 물건들에 대해 기록을 할수 있을까요? Dialogue: 0,0:03:43.33,0:03:46.31,Default,,0000,0000,0000,,매일 일어나는 변화에 대해서는요? Dialogue: 0,0:03:46.31,0:03:51.06,Default,,0000,0000,0000,,흑인들이 어떤 모습을 하고 있었는지를 추적하는 다른 방식이 바로 우리가 하는 일이 맞을까요? Dialogue: 0,0:03:52.46,0:03:56.28,Default,,0000,0000,0000,,흑인은, 반드시 그래야만 하는 것은 아니지만 Dialogue: 0,0:03:56.28,0:03:58.10,Default,,0000,0000,0000,,우리가 잊어버리고 있어서는 안되는 사람들임을 이곳의 문헌들이 알려줍니다. Dialogue: 0,0:03:58.51,0:04:03.08,Default,,0000,0000,0000,,이 상점에서는 사회가 발전하는 일이 잠시 멈춘 것만 같습니다. Dialogue: 0,0:04:03.08,0:04:06.80,Default,,0000,0000,0000,,외견상으로 텅 비고 공허해 보입니다. Dialogue: 0,0:04:08.28,0:04:10.40,Default,,0000,0000,0000,,활용할 수 있는 다수의 자원이 이곳에 들어와 있지만 Dialogue: 0,0:04:10.40,0:04:12.68,Default,,0000,0000,0000,,이 자원들을 어떻게 사용할지는 아직 알지 못하는 거죠. Dialogue: 0,0:04:13.20,0:04:13.96,Default,,0000,0000,0000,,흑인들을 다룬 문헌으로 가득한 공간이라고나 할까요? Dialogue: 0,0:04:14.34,0:04:14.84,Default,,0000,0000,0000,,마치 Dialogue: 0,0:04:16.38,0:04:17.66,Default,,0000,0000,0000,,흑인들을 위한 고향이라고도 할 수 있는 공간이라고 할 수 있을 것 같네요. Dialogue: 0,0:04:20.58,0:04:22.40,Default,,0000,0000,0000,,저는 이 문헌들을 가지고 일을 하고 있습니다. Dialogue: 0,0:04:23.50,0:04:26.13,Default,,0000,0000,0000,,저는 이런 물건들을 보고 즐거움을 느낍니다. Dialogue: 0,0:04:26.13,0:04:28.19,Default,,0000,0000,0000,,이곳이 멋진 건축 작품이기도 하면서 새로운 건축 작품을 만들어낼 수 있는 잠재력을 가진 Dialogue: 0,0:04:28.19,0:04:32.29,Default,,0000,0000,0000,,장소인 건축물로서의 두 가지 기능을 하는 곳이기 때문입니다. Dialogue: 0,0:04:32.29,0:04:33.36,Default,,0000,0000,0000,,여기에 그 문헌들이 있고 Dialogue: 0,0:04:33.36,0:04:34.94,Default,,0000,0000,0000,,새 문헌을 만들 수 있는 문헌들이 있는 곳이기도 합니다.