0:00:18.580,0:00:21.500 Debí haber estado mejor preparado[br]para ustedes. 0:00:22.360,0:00:23.860 Las cosas están[br]un poco desordenadas. 0:00:25.240,0:00:26.220 -- Sí, justo en el... 0:00:26.220,0:00:28.060 -- En la misma línea, justo ahí. 0:00:28.280,0:00:31.249 Tengo este agudo interés en 0:00:31.249,0:00:35.350 no solo autónomos, objetos singulares, 0:00:35.350,0:00:37.400 sino en toda una colección de cosas. 0:00:39.660,0:00:42.680 Parte de lo que me atrae, creo, [br]de las colecciones 0:00:42.680,0:00:45.839 es que constituyen en personas-- 0:00:45.839,0:00:47.159 o instituciones-- 0:00:47.159,0:00:49.030 la manera de ver el mundo. 0:00:49.030,0:00:52.149 Y es como pequeñas cápsulas del tiempo 0:00:52.149,0:00:53.989 de cosas que fueron importantes [br]para alguien. 0:00:53.989,0:00:56.430 Y así, paso mucho tiempo 0:00:56.430,0:01:00.960 buscando la personalidad de [br]las personas en sus colecciones. 0:01:00.960,0:01:04.059 Y luego, tal vez, tratar incluso de[br]provocar, en una colección, 0:01:04.060,0:01:05.960 el por qué de la importancia de[br]estas cosas. 0:01:09.620,0:01:13.120 Entonces la primera colección que recibí[br]fue Prairie Avenue Bookstore, 0:01:13.120,0:01:16.240 que fue una librería histórica[br]arquitectónica 0:01:16.240,0:01:18.020 en el centro de Chicago. 0:01:18.500,0:01:22.460 La segunda colección que compré[br]fue Dr. Wax. 0:01:23.400,0:01:25.500 Era una tienda de discos en Hyde Park, 0:01:25.500,0:01:27.940 que es un vecindario en el South Side. 0:01:28.720,0:01:30.280 No sé cuantos álbumes... 0:01:31.040,0:01:32.039 Seis mil. 0:01:32.039,0:01:33.039 Ocho mil. 0:01:33.040,0:01:34.040 Demasiados álbumes. 0:01:34.100,0:01:38.440 Y la tercera colección,[br]de la Universidad de Chicago 0:01:38.900,0:01:42.659 fueron las diapositivas de cristal. 0:01:42.659,0:01:45.590 Utilizo las diapositivas [br]para enseñar historia a veces. 0:01:45.590,0:01:47.649 En ocasiones las incluyo[br]como parte en obras de arte, 0:01:47.649,0:01:50.200 o se convierten ellas mismas en arte -- 0:01:51.680,0:01:57.020 como es el caso de la revista Jet. 0:01:57.020,0:01:58.900 He tomado un inmenso catálogo[br]en publicaciones de Johnson Publishing. 0:02:00.100,0:02:03.960 Esta es la revista Jet. 0:02:06.680,0:02:11.140 Tuvimos cerca de doce mil[br]boletines sin encuadernar. 0:02:12.520,0:02:14.140 He estado encuadernándolos[br]y clasificándolos por color por décadas. 0:02:14.140,0:02:16.590 Es emocionante, este tipo de trabajo, 0:02:16.590,0:02:19.590 porque te preguntas acerca[br]de la pintura monocromática. 0:02:19.590,0:02:21.900 Cuando funcionan como [br]pintura monocromática. 0:02:21.900,0:02:25.110 No funcionan necesariamente [br]como un archivo. 0:02:25.400,0:02:27.840 Pero, en realidad, mi esperanza es que 0:02:27.840,0:02:31.400 la historia y el contenido[br]que se puso dentro de los libros 0:02:31.400,0:02:34.480 esperen para ser desenterrados[br]por las personas. 0:02:36.940,0:02:40.660 Como la revista, hacía el trabajo[br]del presente. 0:02:40.660,0:02:42.980 No intentaba hacer un archivo. 0:02:43.440,0:02:48.080 Pero es asombroso que estos volúmenes[br]encuadernados constituyan los 90's. 0:02:48.520,0:02:52.960 Es una particular experiencia[br]negra de los 90's. 0:02:52.969,0:02:57.920 Y me siento muy afortunado de tener[br]la oportunidad de encuadernar estas cosas 0:02:57.920,0:03:00.640 y de hacerlos presentes [br]de nuevo en el mundo. 0:03:06.100,0:03:10.440 Ahora, estamos trabajando en[br]archivar esta tienda de herramientas. 0:03:10.840,0:03:13.900 La tienda era, de nuevo, [br]como Dr. Wax. 0:03:14.740,0:03:18.099 Esta maravillosa persona, Ken,[br]fue dueña durante treinta años 0:03:18.100,0:03:19.900 y se retiró. 0:03:20.909,0:03:21.900 Nos encanta su edificio, 0:03:21.909,0:03:23.130 pero amamos las cosas. 0:03:23.130,0:03:26.480 Y así, compramos toda la tienda. 0:03:30.360,0:03:32.040 En vecindarios cambiantes, 0:03:32.040,0:03:33.340 vecindarios pobres, 0:03:33.360,0:03:36.720 vecindarios donde un gran lugar[br]como Home Depot puede mover, 0:03:36.720,0:03:40.240 ¿Qué haces con el legado de Ken? 0:03:41.109,0:03:43.320 ¿Cómo catalogas el día a día, 0:03:43.330,0:03:46.310 especialmente cuando el fenómeno[br]del día a día está cambiando? 0:03:46.310,0:03:51.060 ¿Y es esta otra forma de [br]rastrear el espacio negro? 0:03:52.460,0:03:56.280 Negro, no necesariamente acerca[br]de la gente negra, 0:03:56.280,0:03:58.100 sino acerca de la gente olvidada. 0:03:58.510,0:04:00.080 Es un lugar donde las cosas[br]dejaron de crecer. 0:04:00.080,0:04:03.080 Y también puede ser, como, nulo 0:04:03.080,0:04:06.800 Como, recursos yéndose, 0:04:08.280,0:04:10.400 y no estás seguro a dónde se van. 0:04:10.400,0:04:12.680 Espacio negro. 0:04:13.200,0:04:13.960 Como... 0:04:16.380,0:04:17.660 Espacio galáctico. 0:04:20.580,0:04:22.400 Estas son las cosas con las que[br]estoy trabajando. 0:04:23.500,0:04:26.130 Me divierto mucho viendo [br]estos objetos 0:04:26.130,0:04:28.190 tanto como objetos esculturales 0:04:28.190,0:04:32.290 como objetos con el potencial[br]para crear nuevos proyectos esculturales. 0:04:32.290,0:04:33.360 Es la cosa, 0:04:33.360,0:04:34.940 y es la cosa que hace las cosas.