1 00:01:30,055 --> 00:01:34,614 Me dijeron que le diera esto al hombre y lo hice, señor. policía 2 00:01:37,908 --> 00:01:38,913 Hermano, Hassan? 3 00:01:41,434 --> 00:01:42,679 Debe huir 4 00:01:42,789 --> 00:01:47,591 Tómalo también, él le dio mira esta ? 5 00:01:58,749 --> 00:02:04,779 Nos estamos disculpando de hecho. Malentendido sucedió ahora no hay problema, todo está bien 6 00:02:10,300 --> 00:02:12,373 Selim, ¿qué está pasando? 7 00:02:12,442 --> 00:02:13,489 lo sabremos 8 00:02:14,918 --> 00:02:16,478 ¿Qué hay dentro? 9 00:02:16,478 --> 00:02:17,718 No lo sé 10 00:02:17,852 --> 00:02:19,822 Entonces ¿por qué estás tan nervioso? 11 00:02:20,075 --> 00:02:21,090 Mira, dame esto 12 00:02:21,090 --> 00:02:21,873 no 13 00:02:21,873 --> 00:02:22,813 puedes dármelo 14 00:02:22,813 --> 00:02:24,323 Me escondes algo 15 00:02:24,394 --> 00:02:26,054 Por favor, puedes darmelo 16 00:02:29,028 --> 00:02:29,608 no 17 00:02:29,681 --> 00:02:30,461 Dámelo 18 00:02:30,538 --> 00:02:33,518 Perdón ¿hay alguna computadora aquí? 19 00:02:36,834 --> 00:02:38,654 Por favor dame esto 20 00:02:40,698 --> 00:02:42,878 Los chicos no, cuidence, por favor 21 00:02:47,138 --> 00:02:49,028 Mira te lo ruego me das esto 22 00:02:51,115 --> 00:02:52,602 ¿Es algo relacionado con usted? 23 00:02:52,672 --> 00:02:55,087 Mira lo suficiente para que me lo das 24 00:02:57,112 --> 00:02:58,302 Gracias 25 00:03:11,801 --> 00:03:14,281 Lo que está sucediendo aquí y no sé 26 00:03:14,281 --> 00:03:16,101 Al menos si lo entendemos 27 00:03:20,470 --> 00:03:22,252 Dejar que los muchachos se vayan 28 00:03:23,682 --> 00:03:25,945 ¿Sabes lo que hay dentro de esto? 29 00:03:25,945 --> 00:03:27,945 Lo sabremos ahora 30 00:03:36,878 --> 00:03:45,298 Sí señor Inspector, caja de CD? 31 00:03:59,813 --> 00:04:03,813 Las empresas de asim shakip kaya 32 00:04:04,686 --> 00:04:08,686 Esta es nuestra presentación de esta noche! Toda esta confusión es para esto? 33 00:04:13,375 --> 00:04:16,665 Cuando vi que se entregaban secretamente! 34 00:04:16,665 --> 00:04:19,295 ¿Por qué corres eso detrás de ellos? 35 00:04:19,840 --> 00:04:20,940 ¿donde esta el? 36 00:04:20,940 --> 00:04:21,230 quien 37 00:04:21,302 --> 00:04:23,762 mert, él debe venir a la reunión que no llegó 38 00:04:59,079 --> 00:05:00,072 mert? 39 00:05:04,915 --> 00:05:06,896 Eylul 40 00:05:07,504 --> 00:05:09,823 Traer agua para eylul common harry, eylul 41 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mis manos y pies atados, pero mi boca no es 42 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Eso significa que si grité que estoy en algún lugar nadie me oirá, ¿mi padre y otro sabían eso? 43 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ¿Reconocieron que no estaba allí? 44 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Dónde está este lugar ? 45 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 eylul? eylul? 46 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Dónde está este lugar ? 47 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 El lugar antes del punto de salida exactamente 48 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Dos coches enviados para comprobar que la carretera cerca de Altinkoy 49 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 yaman