1 00:00:01,317 --> 00:00:03,285 Je travaille à la préservation des lions. 2 00:00:03,309 --> 00:00:05,166 Ça a l'air cool, non ? 3 00:00:05,190 --> 00:00:08,381 Certains n'ont peut-être aucune idée de ce métier, 4 00:00:08,405 --> 00:00:11,414 mais vous avez tous sûrement entendu parler du lion Cecil. 5 00:00:11,438 --> 00:00:12,983 [Le lion Cecil (2002-2015)] 6 00:00:13,007 --> 00:00:17,996 (Rugissement de lion) 7 00:00:19,744 --> 00:00:22,020 Cecil a arrêté de rugir. 8 00:00:22,044 --> 00:00:24,672 Le 2 juillet 2015, 9 00:00:24,696 --> 00:00:28,115 sa vie a été arrêtée par un chasseur de trophées. 10 00:00:29,069 --> 00:00:32,413 On dit qu'on peut s'attacher aux animaux qu'on étudie. 11 00:00:32,919 --> 00:00:35,641 C'était le cas pour moi avec Cecil : 12 00:00:35,665 --> 00:00:37,966 après l'avoir connu et étudié pendant trois ans 13 00:00:37,990 --> 00:00:39,531 dans le parc national Hwange. 14 00:00:40,411 --> 00:00:42,477 A sa mort, j'ai eu le cœur brisé. 15 00:00:44,061 --> 00:00:46,586 Mais le résultat positif de cette tragédie, 16 00:00:46,610 --> 00:00:48,879 c'est l'attention que cette histoire a braquée 17 00:00:48,903 --> 00:00:52,077 sur le sort des animaux sauvages menacés. 18 00:00:52,101 --> 00:00:54,196 Après la mort de Cecil, 19 00:00:54,220 --> 00:00:57,022 j'ai commencé à me poser des questions. 20 00:00:57,046 --> 00:01:01,033 Et si les gens qui vivaient à proximité de Cecil 21 00:01:01,057 --> 00:01:03,123 avaient été impliqués dans sa protection ? 22 00:01:03,572 --> 00:01:09,045 Et si j'avais rencontré Cecil quand j'avais 10 ans, et non 29 ans ? 23 00:01:09,458 --> 00:01:12,696 Aurions-nous pu, mes camarades de classe ou moi, changer son destin ? 24 00:01:13,212 --> 00:01:16,926 Beaucoup de gens œuvrent pour empêcher la disparition des lions, 25 00:01:16,950 --> 00:01:20,617 mais très peu d'entre eux sont originaires des pays 26 00:01:20,641 --> 00:01:23,174 ou des sociétés les plus concernées. 27 00:01:23,601 --> 00:01:26,046 Pourtant les sociétés qui coexistent avec les lions 28 00:01:26,070 --> 00:01:29,743 sont les plus à même d'aider au mieux les lions. 29 00:01:30,268 --> 00:01:32,601 Les populations locales doivent être à la pointe 30 00:01:32,625 --> 00:01:36,188 des solutions aux problèmes de leur faune. 31 00:01:36,212 --> 00:01:38,307 Parfois, le changement ne peut venir 32 00:01:38,331 --> 00:01:42,513 que lorsque les choses sont prises en main par les personnes les plus touchées. 33 00:01:42,537 --> 00:01:44,735 Les populations locales jouent un rôle majeur 34 00:01:44,759 --> 00:01:48,291 pour lutter contre le braconnage et le commerce illégal d'espèces sauvages, 35 00:01:48,311 --> 00:01:51,682 qui menacent fortement la vie des lions et d'autres animaux sauvages. 36 00:01:52,395 --> 00:01:55,220 Étant une femme, africaine et scientifique, 37 00:01:55,244 --> 00:01:57,802 les gens que je rencontre sont curieux de savoir 38 00:01:57,826 --> 00:02:00,466 pourquoi j'ai toujours voulu préserver les animaux, 39 00:02:00,490 --> 00:02:04,209 car peu de gens dans ce milieu me ressemblent. 40 00:02:04,228 --> 00:02:05,379 Quand j'étais petite, 41 00:02:05,403 --> 00:02:08,729 je ne voyais pas la protection des animaux sauvages comme une carrière. 42 00:02:08,800 --> 00:02:12,014 La première fois que j'ai vu un animal sauvage dans mon pays, 43 00:02:12,038 --> 00:02:14,664 j'avais 25 ans, 44 00:02:14,688 --> 00:02:17,141 bien que des lions et des lycaons 45 00:02:17,165 --> 00:02:20,030 vivent à quelques kilomètres de chez moi. 46 00:02:20,815 --> 00:02:23,075 C'est assez courant au Zimbabwe, 47 00:02:23,105 --> 00:02:25,831 car beaucoup de gens ne sont pas en contact avec la faune, 48 00:02:25,855 --> 00:02:28,509 alors qu'elle fait partie de notre patrimoine. 49 00:02:28,533 --> 00:02:30,072 Quand j'étais petite, 50 00:02:30,096 --> 00:02:34,064 Je ne savais même pas que des lions vivaient près de chez moi. 51 00:02:34,088 --> 00:02:36,818 Quand je suis entrée à la Savé Valley Conservancy, 52 00:02:36,842 --> 00:02:39,910 par un froid matin d'hiver, il y a 10 ans, 53 00:02:39,934 --> 00:02:44,118 afin d'étudier les lycaons pour mon projet de recherche de maîtrise, 54 00:02:44,142 --> 00:02:48,233 j'ai été fascinée par la beauté et la sérénité qui m'entouraient. 55 00:02:48,701 --> 00:02:52,377 Je sentais que j'avais trouvé ma passion et mon but dans la vie. 56 00:02:52,401 --> 00:02:54,337 Ce jour-là, j'ai pris l'engagement 57 00:02:54,361 --> 00:02:57,718 de consacrer ma vie à la préservation des animaux. 58 00:02:57,742 --> 00:03:00,615 Je pense à mes années d'école au Zimbabwe 59 00:03:00,639 --> 00:03:03,085 et aux autres enfants avec qui j'étais à l'école. 60 00:03:03,109 --> 00:03:07,315 Peut-être que si nous avions eu la chance d'interagir avec la faune, 61 00:03:07,339 --> 00:03:10,979 davantage de mes camarades de classe travailleraient aujourd'hui à mes côtés. 62 00:03:11,458 --> 00:03:16,339 Si les populations locales ne protègent pas et ne coexistent pas avec la faune, 63 00:03:16,363 --> 00:03:19,096 tous les efforts de préservation seront vains. 64 00:03:19,616 --> 00:03:22,593 Ce sont les populations qui vivent avec les animaux sauvages, 65 00:03:22,617 --> 00:03:24,252 dans le même écosystème, 66 00:03:24,276 --> 00:03:26,477 et qui en assument le coût. 67 00:03:27,109 --> 00:03:29,387 S'ils n'ont pas de lien direct 68 00:03:29,411 --> 00:03:31,577 ou ne bénéficient pas des animaux, 69 00:03:31,601 --> 00:03:34,150 ils n'ont aucune raison de vouloir les préserver. 70 00:03:34,649 --> 00:03:37,760 Et si les populations locales ne préservent pas leur faune, 71 00:03:37,784 --> 00:03:40,784 aucune intervention extérieure ne fonctionnera. 72 00:03:41,728 --> 00:03:43,910 Alors, que faut-il faire ? 73 00:03:44,688 --> 00:03:48,149 Nous devons faire de l'éducation à l'environnement une priorité 74 00:03:48,173 --> 00:03:52,004 et développer les connaissances des autochtones pour préserver leur faune. 75 00:03:52,426 --> 00:03:56,077 Les écoliers et les populations doivent visiter les parcs nationaux, 76 00:03:56,101 --> 00:03:59,252 pour avoir la chance de rentrer en contact avec la faune. 77 00:03:59,776 --> 00:04:02,142 A chaque effort et à chaque niveau, 78 00:04:02,142 --> 00:04:05,475 la protection de la faune doit inclure la situation économique des gens 79 00:04:05,499 --> 00:04:08,233 qui partagent la terre avec les animaux sauvages. 80 00:04:08,872 --> 00:04:11,999 Il est également crucial que les défenseurs locaux de la faune 81 00:04:12,023 --> 00:04:15,091 participent à tous les efforts de préservation, 82 00:04:15,115 --> 00:04:19,529 afin de créer un climat de confiance et d'impliquer les populations locales. 83 00:04:19,974 --> 00:04:23,460 Nous, défenseurs locaux de la faune, affrontons de nombreux obstacles, 84 00:04:23,484 --> 00:04:27,831 allant de la discrimination pure et simple aux barrières culturelles. 85 00:04:28,133 --> 00:04:30,498 Mais je n'arrêterai jamais mes efforts 86 00:04:30,522 --> 00:04:33,065 pour inciter les populations locales à se battre 87 00:04:33,089 --> 00:04:35,156 pour la survie de notre planète. 88 00:04:35,712 --> 00:04:38,759 Je vous demande de venir et de me soutenir. 89 00:04:38,783 --> 00:04:42,244 Nous devons activement supprimer les obstacles que nous avons créés, 90 00:04:42,268 --> 00:04:46,450 et qui excluent les populations locales des efforts de préservation. 91 00:04:46,474 --> 00:04:49,617 J'ai dédié ma vie à préserver les lions. 92 00:04:49,641 --> 00:04:51,974 Et je sais que mes voisins le feraient aussi, 93 00:04:51,998 --> 00:04:56,404 si seulement ils connaissaient les animaux qui vivent à côté de chez eux. 94 00:04:56,984 --> 00:04:58,158 Merci. 95 00:04:58,182 --> 00:05:02,697 (Applaudissements)