WEBVTT 00:00:01.080 --> 00:00:04.576 Vandaag wil ik het hebben over de betekenis van woorden, 00:00:04.600 --> 00:00:05.896 hoe we ze definiëren 00:00:05.920 --> 00:00:08.176 en hoe zij, haast bij wijze van wraak, 00:00:08.200 --> 00:00:09.456 ons definiëren. NOTE Paragraph 00:00:09.480 --> 00:00:12.536 De Engelse taal is een magnifieke spons. 00:00:12.540 --> 00:00:15.236 Ik hou van de Engelse taal. Ik ben blij dat ik ze spreek. 00:00:15.240 --> 00:00:17.240 Maar ze vertoont ook een hoop gaten. 00:00:18.480 --> 00:00:20.816 In het Grieks bestaat het woord 'lachesisme', 00:00:20.840 --> 00:00:24.280 de zucht naar rampspoed. 00:00:24.720 --> 00:00:28.296 Je weet wel, als je een onweer ziet aan de horizon 00:00:28.320 --> 00:00:30.606 en je vaststelt dat je voor de storm supportert. 00:00:32.080 --> 00:00:34.016 Het Mandarijns kent het woord 'yù yī' -- 00:00:34.040 --> 00:00:36.056 dat spreek ik fout uit -- 00:00:36.080 --> 00:00:39.776 voor het verlangen om intens te voelen, 00:00:39.800 --> 00:00:41.800 zoals toen je kind was. 00:00:43.680 --> 00:00:46.816 In het Pools is er 'jouska', 00:00:46.840 --> 00:00:50.376 de hypothetische conversatie 00:00:50.400 --> 00:00:52.980 die je dwangmatig met jezelf in je hoofd voert. 00:00:54.400 --> 00:00:57.536 En in het Duits, tenslotte, uiteraard in het Duits, 00:00:57.560 --> 00:01:00.416 bestaat het woord 'Zielschmerz', 00:01:00.440 --> 00:01:03.856 de vrees om te krijgen wat je wil. NOTE Paragraph 00:01:03.880 --> 00:01:07.976 (Gelach) NOTE Paragraph 00:01:08.000 --> 00:01:09.960 Een levensdroom die in vervulling gaat. 00:01:11.840 --> 00:01:15.096 Ik ben zelf Duits, dus ik weet precies hoe dat voelt. NOTE Paragraph 00:01:15.120 --> 00:01:17.736 Ik weet niet zeker of ik één van deze woorden 00:01:17.760 --> 00:01:19.416 doordeweeks zou gebruiken, 00:01:19.440 --> 00:01:21.576 maar ik ben blij dat ze er zijn. 00:01:21.600 --> 00:01:25.336 Maar de enige reden dat ze er zijn, is omdat ik ze verzonnen heb. NOTE Paragraph 00:01:25.360 --> 00:01:28.976 Ik ben de auteur van het 'Woordenboek van obscure smarten', 00:01:29.000 --> 00:01:32.096 waar ik sinds zeven jaar aan werk. 00:01:32.120 --> 00:01:34.136 De missie van het project 00:01:34.160 --> 00:01:39.050 is gaten te vinden in de taal van de emotie 00:01:39.050 --> 00:01:40.576 en die proberen op te vullen, 00:01:40.600 --> 00:01:44.496 zodat we het kunnen hebben over al die menselijke kleine kantjes 00:01:44.520 --> 00:01:46.936 en rariteiten van de menselijke conditie 00:01:46.960 --> 00:01:50.936 die we allemaal voelen maar waarover we niet praten 00:01:50.960 --> 00:01:53.656 bij gebrek aan gepaste woordenschat. NOTE Paragraph 00:01:53.680 --> 00:01:56.096 Halverwege dit project 00:01:56.120 --> 00:01:57.736 definieerde ik 'sonder', 00:01:57.760 --> 00:02:01.136 het idee dat we onszelf als het hoofdpersonage beschouwen 00:02:01.160 --> 00:02:03.816 terwijl alle anderen figuranten zijn. 00:02:03.840 --> 00:02:06.536 Terwijl we in werkelijkheid allemaal hoofdpersonages zijn 00:02:06.560 --> 00:02:09.639 en jijzelf figurant bent in andermans verhaal. 00:02:11.160 --> 00:02:14.256 Zodra ik dat had gepubliceerd, 00:02:14.280 --> 00:02:15.976 kreeg ik een hoop reacties: 00:02:16.000 --> 00:02:20.616 "Dankjewel omdat je iets verwoordt dat ik al mijn hele leven voel, 00:02:20.640 --> 00:02:23.656 maar waar geen woord voor was." 00:02:23.680 --> 00:02:25.440 Ze werden er minder eenzaam door. 00:02:26.160 --> 00:02:27.960 Dat is de kracht van woorden: 00:02:28.880 --> 00:02:31.640 we voelen ons minder alleen. NOTE Paragraph 00:02:32.400 --> 00:02:34.136 Niet lang daarna 00:02:34.160 --> 00:02:35.936 begon ik op te merken dat 'sonder' 00:02:35.960 --> 00:02:40.256 echt gebruikt werd in gesprekken online, 00:02:40.280 --> 00:02:43.176 en niet lang daarna merkte ik het warempel op 00:02:43.200 --> 00:02:46.696 in een echt live gesprek naast me. 00:02:46.720 --> 00:02:49.176 Geen gevoel is bevreemdender dan een woord verzinnen 00:02:49.200 --> 00:02:53.330 en het dan een eigen leven zien leiden. 00:02:53.330 --> 00:02:55.616 Ik heb er nog geen woord voor, maar dat komt nog. NOTE Paragraph 00:02:55.640 --> 00:02:57.056 (Gelach) NOTE Paragraph 00:02:57.080 --> 00:02:58.280 Ik werk eraan. NOTE Paragraph 00:02:59.600 --> 00:03:02.280 Ik begon na te denken over wat een woord ècht maakt, 00:03:03.410 --> 00:03:05.056 want vele mensen vragen me dat. 00:03:05.080 --> 00:03:07.416 Ik krijg het vaakst de vraag: 00:03:07.440 --> 00:03:10.696 "Zijn die worden verzonnen? Ik snap het niet." 00:03:10.720 --> 00:03:12.776 Ik weet niet goed wat ik moet zeggen, 00:03:12.800 --> 00:03:14.736 want zodra 'sonder' gelanceerd was -- 00:03:14.760 --> 00:03:17.660 wie ben ik dan om te zeggen welk woord echt is en welk niet? 00:03:18.160 --> 00:03:22.216 Ik voelde me een beetje als Steve Jobs die zijn openbaring beschreef 00:03:22.240 --> 00:03:25.520 als dat hij plots besefte dat de meesten van ons veelal 00:03:25.520 --> 00:03:28.736 gewoon proberen te vermijden om te vaak tegen de muur te lopen 00:03:28.760 --> 00:03:31.856 en maar wat aanmodderen. 00:03:31.880 --> 00:03:34.440 Maar zodra je beseft dat mensen -- 00:03:36.280 --> 00:03:40.056 dat deze wereld het werk is van mensen die niet slimmer zijn dan jij, 00:03:40.080 --> 00:03:42.176 dan kan je met je hand die muren aanraken 00:03:42.200 --> 00:03:43.896 en je hand er zelfs doorsteken 00:03:43.920 --> 00:03:46.280 en beseffen dat je ze kan veranderen. NOTE Paragraph 00:03:47.080 --> 00:03:50.736 Als mensen me vragen of deze woorden echt zijn, 00:03:50.760 --> 00:03:52.856 heb ik een batterij beproefde antwoorden. 00:03:52.880 --> 00:03:55.016 Sommige kunnen kloppen. Andere niet. 00:03:55.040 --> 00:03:56.616 Een beproefd antwoord was: 00:03:56.640 --> 00:04:00.176 "Een woord is echt als je wil dat het echt is." 00:04:00.200 --> 00:04:04.416 Net zoals dit pad echt is omdat mensen het daar willen hebben. NOTE Paragraph 00:04:04.440 --> 00:04:06.136 (Gelach) NOTE Paragraph 00:04:06.160 --> 00:04:08.256 Gebeurt aldoor op universiteitscampussen. 00:04:08.280 --> 00:04:09.616 Dat heet een 'wenspad'. NOTE Paragraph 00:04:09.640 --> 00:04:10.656 (Gelach) NOTE Paragraph 00:04:10.680 --> 00:04:13.016 Maar toen besloot ik: wat ze eigenlijk vragen 00:04:13.040 --> 00:04:15.936 als ze vragen of een woord echt is, is dit: 00:04:15.960 --> 00:04:20.279 "Hoeveel breinen kan ik ermee bereiken?" 00:04:21.079 --> 00:04:23.816 Want dat is volgens mij hoe we taal bekijken. 00:04:23.840 --> 00:04:26.616 Een woord is een sleutel 00:04:26.640 --> 00:04:29.616 waarmee we het hoofd van mensen bereiken. 00:04:29.640 --> 00:04:32.080 Als we er één brein mee bereiken, 00:04:32.920 --> 00:04:34.176 is dat niet de moeite, 00:04:34.200 --> 00:04:35.456 het weten niet waard. 00:04:35.480 --> 00:04:37.936 Twee breinen? Hangt ervan af wie. 00:04:37.960 --> 00:04:40.590 Een miljoen breinen? Dat begint ergens op te lijken. 00:04:40.800 --> 00:04:47.256 Een echt woord geeft je toegang tot zoveel mogelijk breinen. 00:04:47.280 --> 00:04:50.536 Daardoor is het wetenswaardig. NOTE Paragraph 00:04:50.560 --> 00:04:54.376 Volgens deze norm is dit woord het meest echt. NOTE Paragraph 00:04:54.400 --> 00:04:56.616 [OK] NOTE Paragraph 00:04:56.640 --> 00:04:57.856 Dat is het. 00:04:57.880 --> 00:04:59.136 Het echtste woord. 00:04:59.160 --> 00:05:01.730 Dit komt het dichtst in de buurt van een loper. 00:05:01.730 --> 00:05:04.386 Het is het woord dat wereldwijd het best begrepen wordt, 00:05:04.386 --> 00:05:05.616 waar je ook bent. 00:05:05.640 --> 00:05:06.856 Het probleem is 00:05:06.880 --> 00:05:09.576 dat niemand lijkt te weten waar die letters voor staan. NOTE Paragraph 00:05:09.600 --> 00:05:11.896 (Gelach) NOTE Paragraph 00:05:11.920 --> 00:05:13.976 Bizar, toch? 00:05:14.000 --> 00:05:17.456 Het zou een foute spelling kunnen zijn van 'all correct', 00:05:17.480 --> 00:05:18.736 of 'Old Kinderhook'. 00:05:18.760 --> 00:05:22.616 Niemand lijkt het echt te weten, maar het feit dat het niet uitmaakt, 00:05:22.640 --> 00:05:26.136 zegt iets over hoe we woorden betekenis geven. 00:05:26.160 --> 00:05:28.960 De betekenis zit niet in de woorden zelf, 00:05:29.920 --> 00:05:32.680 wij leggen onszelf erin. NOTE Paragraph 00:05:33.440 --> 00:05:37.200 Ik denk dat we allemaal zoeken naar betekenis in ons leven, 00:05:38.040 --> 00:05:39.896 en zoeken naar de zin van het leven, 00:05:39.920 --> 00:05:43.160 dat heeft volgens mij met woorden te maken. 00:05:44.040 --> 00:05:46.510 Als je zoekt naar de betekenis van iets, 00:05:46.510 --> 00:05:48.640 dan is het woordenboek een goede startplaats. 00:05:49.760 --> 00:05:52.136 Het biedt een gevoel van orde 00:05:52.160 --> 00:05:53.920 in een zeer chaotisch universum. 00:05:54.880 --> 00:05:56.720 Onze visie op dingen is zo beperkt 00:05:57.560 --> 00:06:00.336 dat we patronen en afkortingen hebben bedacht 00:06:00.360 --> 00:06:02.656 en dat we ze proberen te interpreteren, 00:06:02.680 --> 00:06:04.520 om de dag door te komen. 00:06:05.240 --> 00:06:08.520 We hebben nood aan woorden om ons te beperken en te definiëren. NOTE Paragraph 00:06:09.400 --> 00:06:11.440 Velen van ons voelen zich beknot 00:06:12.150 --> 00:06:13.896 door hoe we deze woorden gebruiken. 00:06:13.920 --> 00:06:16.256 We vergeten dat woorden verzonnen zijn. 00:06:16.280 --> 00:06:18.880 Niet alleen mijn woorden. Alle woorden zijn verzonnen. 00:06:19.280 --> 00:06:21.390 Maar niet alle woorden betekenen iets. 00:06:21.880 --> 00:06:25.976 We zitten vast in ons eigen lexicon 00:06:26.000 --> 00:06:30.736 dat niet noodzakelijk spoort met mensen die niet al zijn zoals wij. 00:06:30.760 --> 00:06:35.376 Ik voel ons elk jaar wat meer uit elkaar drijven, 00:06:35.400 --> 00:06:37.480 naarmate we woorden ernstiger nemen. NOTE Paragraph 00:06:39.880 --> 00:06:42.680 Want vergeet niet, woorden zijn niet echt. 00:06:43.600 --> 00:06:45.640 Ze hebben geen betekenis. Wij wel. NOTE Paragraph 00:06:46.480 --> 00:06:49.280 Ik sluit graag af met een lezing 00:06:49.760 --> 00:06:52.376 uit het werk van één van mijn favoriete filosofen, 00:06:52.400 --> 00:06:54.936 Bill Watterson, maker van 'Calvin en Hobbes'. 00:06:54.960 --> 00:06:56.160 Hij zei: 00:06:57.040 --> 00:07:00.856 "Een leven maken dat je waarden weergeeft en je ziel tevreden stelt, 00:07:00.880 --> 00:07:02.536 is een zeldzaam wapenfeit. 00:07:02.560 --> 00:07:05.016 De zin van je eigen leven verzinnen 00:07:05.040 --> 00:07:06.576 is niet makkelijk, 00:07:06.600 --> 00:07:08.416 maar het is toegestaan, 00:07:08.440 --> 00:07:10.800 en je zult gelukkiger zijn als je de moeite doet. NOTE Paragraph 00:07:11.320 --> 00:07:12.536 Dankjewel. NOTE Paragraph 00:07:12.560 --> 00:07:15.280 (Applaus)