1 00:00:01,080 --> 00:00:04,576 Vandaag wil ik het hebben over de betekenis van woorden, 2 00:00:04,600 --> 00:00:05,896 hoe we ze definiëren 3 00:00:05,920 --> 00:00:08,176 en hoe zij, haast bij wijze van wraak, 4 00:00:08,200 --> 00:00:09,456 ons definiëren. 5 00:00:09,480 --> 00:00:12,536 De Engelse taal is een magnifieke spons. 6 00:00:12,540 --> 00:00:15,236 Ik hou van de Engelse taal. Ik ben blij dat ik ze spreek. 7 00:00:15,240 --> 00:00:17,240 Maar ze vertoont ook een hoop gaten. 8 00:00:18,480 --> 00:00:20,816 In het Grieks bestaat het woord 'lachesisme', 9 00:00:20,840 --> 00:00:24,280 de zucht naar rampspoed. 10 00:00:24,720 --> 00:00:28,296 Je weet wel, als je een onweer ziet aan de horizon 11 00:00:28,320 --> 00:00:30,606 en je vaststelt dat je voor de storm supportert. 12 00:00:32,080 --> 00:00:34,016 Het Mandarijns kent het woord 'yù yī' -- 13 00:00:34,040 --> 00:00:36,056 dat spreek ik fout uit -- 14 00:00:36,080 --> 00:00:39,776 voor het verlangen om intens te voelen, 15 00:00:39,800 --> 00:00:41,800 zoals toen je kind was. 16 00:00:43,680 --> 00:00:46,816 In het Pools is er 'jouska', 17 00:00:46,840 --> 00:00:50,376 de hypothetische conversatie 18 00:00:50,400 --> 00:00:52,980 die je dwangmatig met jezelf in je hoofd voert. 19 00:00:54,400 --> 00:00:57,536 En in het Duits, tenslotte, uiteraard in het Duits, 20 00:00:57,560 --> 00:01:00,416 bestaat het woord 'Zielschmerz', 21 00:01:00,440 --> 00:01:03,856 de vrees om te krijgen wat je wil. 22 00:01:03,880 --> 00:01:07,976 (Gelach) 23 00:01:08,000 --> 00:01:09,960 Een levensdroom die in vervulling gaat. 24 00:01:11,840 --> 00:01:15,096 Ik ben zelf Duits, dus ik weet precies hoe dat voelt. 25 00:01:15,120 --> 00:01:17,736 Ik weet niet zeker of ik één van deze woorden 26 00:01:17,760 --> 00:01:19,416 doordeweeks zou gebruiken, 27 00:01:19,440 --> 00:01:21,576 maar ik ben blij dat ze er zijn. 28 00:01:21,600 --> 00:01:25,336 Maar de enige reden dat ze er zijn, is omdat ik ze verzonnen heb. 29 00:01:25,360 --> 00:01:28,976 Ik ben de auteur van het 'Woordenboek van obscure smarten', 30 00:01:29,000 --> 00:01:32,096 waar ik sinds zeven jaar aan werk. 31 00:01:32,120 --> 00:01:34,136 De missie van het project 32 00:01:34,160 --> 00:01:39,050 is gaten te vinden in de taal van de emotie 33 00:01:39,050 --> 00:01:40,576 en die proberen op te vullen, 34 00:01:40,600 --> 00:01:44,496 zodat we het kunnen hebben over al die menselijke kleine kantjes 35 00:01:44,520 --> 00:01:46,936 en rariteiten van de menselijke conditie 36 00:01:46,960 --> 00:01:50,936 die we allemaal voelen maar waarover we niet praten 37 00:01:50,960 --> 00:01:53,656 bij gebrek aan gepaste woordenschat. 38 00:01:53,680 --> 00:01:56,096 Halverwege dit project 39 00:01:56,120 --> 00:01:57,736 definieerde ik 'sonder', 40 00:01:57,760 --> 00:02:01,136 het idee dat we onszelf als het hoofdpersonage beschouwen 41 00:02:01,160 --> 00:02:03,816 terwijl alle anderen figuranten zijn. 42 00:02:03,840 --> 00:02:06,536 Terwijl we in werkelijkheid allemaal hoofdpersonages zijn 43 00:02:06,560 --> 00:02:09,639 en jijzelf figurant bent in andermans verhaal. 44 00:02:11,160 --> 00:02:14,256 Zodra ik dat had gepubliceerd, 45 00:02:14,280 --> 00:02:15,976 kreeg ik een hoop reacties: 46 00:02:16,000 --> 00:02:20,616 "Dankjewel omdat je iets verwoordt dat ik al mijn hele leven voel, 47 00:02:20,640 --> 00:02:23,656 maar waar geen woord voor was." 48 00:02:23,680 --> 00:02:25,440 Ze werden er minder eenzaam door. 49 00:02:26,160 --> 00:02:27,960 Dat is de kracht van woorden: 50 00:02:28,880 --> 00:02:31,640 we voelen ons minder alleen. 51 00:02:32,400 --> 00:02:34,136 Niet lang daarna 52 00:02:34,160 --> 00:02:35,936 begon ik op te merken dat 'sonder' 53 00:02:35,960 --> 00:02:40,256 echt gebruikt werd in gesprekken online, 54 00:02:40,280 --> 00:02:43,176 en niet lang daarna merkte ik het warempel op 55 00:02:43,200 --> 00:02:46,696 in een echt live gesprek naast me. 56 00:02:46,720 --> 00:02:49,176 Geen gevoel is bevreemdender dan een woord verzinnen 57 00:02:49,200 --> 00:02:53,330 en het dan een eigen leven zien leiden. 58 00:02:53,330 --> 00:02:55,616 Ik heb er nog geen woord voor, maar dat komt nog. 59 00:02:55,640 --> 00:02:57,056 (Gelach) 60 00:02:57,080 --> 00:02:58,280 Ik werk eraan. 61 00:02:59,600 --> 00:03:02,280 Ik begon na te denken over wat een woord ècht maakt, 62 00:03:03,410 --> 00:03:05,056 want vele mensen vragen me dat. 63 00:03:05,080 --> 00:03:07,416 Ik krijg het vaakst de vraag: 64 00:03:07,440 --> 00:03:10,696 "Zijn die worden verzonnen? Ik snap het niet." 65 00:03:10,720 --> 00:03:12,776 Ik weet niet goed wat ik moet zeggen, 66 00:03:12,800 --> 00:03:14,736 want zodra 'sonder' gelanceerd was -- 67 00:03:14,760 --> 00:03:17,660 wie ben ik dan om te zeggen welk woord echt is en welk niet? 68 00:03:18,160 --> 00:03:22,216 Ik voelde me een beetje als Steve Jobs die zijn openbaring beschreef 69 00:03:22,240 --> 00:03:25,520 als dat hij plots besefte dat de meesten van ons veelal 70 00:03:25,520 --> 00:03:28,736 gewoon proberen te vermijden om te vaak tegen de muur te lopen 71 00:03:28,760 --> 00:03:31,856 en maar wat aanmodderen. 72 00:03:31,880 --> 00:03:34,440 Maar zodra je beseft dat mensen -- 73 00:03:36,280 --> 00:03:40,056 dat deze wereld het werk is van mensen die niet slimmer zijn dan jij, 74 00:03:40,080 --> 00:03:42,176 dan kan je met je hand die muren aanraken 75 00:03:42,200 --> 00:03:43,896 en je hand er zelfs doorsteken 76 00:03:43,920 --> 00:03:46,280 en beseffen dat je ze kan veranderen. 77 00:03:47,080 --> 00:03:50,736 Als mensen me vragen of deze woorden echt zijn, 78 00:03:50,760 --> 00:03:52,856 heb ik een batterij beproefde antwoorden. 79 00:03:52,880 --> 00:03:55,016 Sommige kunnen kloppen. Andere niet. 80 00:03:55,040 --> 00:03:56,616 Een beproefd antwoord was: 81 00:03:56,640 --> 00:04:00,176 "Een woord is echt als je wil dat het echt is." 82 00:04:00,200 --> 00:04:04,416 Net zoals dit pad echt is omdat mensen het daar willen hebben. 83 00:04:04,440 --> 00:04:06,136 (Gelach) 84 00:04:06,160 --> 00:04:08,256 Gebeurt aldoor op universiteitscampussen. 85 00:04:08,280 --> 00:04:09,616 Dat heet een 'wenspad'. 86 00:04:09,640 --> 00:04:10,656 (Gelach) 87 00:04:10,680 --> 00:04:13,016 Maar toen besloot ik: wat ze eigenlijk vragen 88 00:04:13,040 --> 00:04:15,936 als ze vragen of een woord echt is, is dit: 89 00:04:15,960 --> 00:04:20,279 "Hoeveel breinen kan ik ermee bereiken?" 90 00:04:21,079 --> 00:04:23,816 Want dat is volgens mij hoe we taal bekijken. 91 00:04:23,840 --> 00:04:26,616 Een woord is een sleutel 92 00:04:26,640 --> 00:04:29,616 waarmee we het hoofd van mensen bereiken. 93 00:04:29,640 --> 00:04:32,080 Als we er één brein mee bereiken, 94 00:04:32,920 --> 00:04:34,176 is dat niet de moeite, 95 00:04:34,200 --> 00:04:35,456 het weten niet waard. 96 00:04:35,480 --> 00:04:37,936 Twee breinen? Hangt ervan af wie. 97 00:04:37,960 --> 00:04:40,590 Een miljoen breinen? Dat begint ergens op te lijken. 98 00:04:40,800 --> 00:04:47,256 Een echt woord geeft je toegang tot zoveel mogelijk breinen. 99 00:04:47,280 --> 00:04:50,536 Daardoor is het wetenswaardig. 100 00:04:50,560 --> 00:04:54,376 Volgens deze norm is dit woord het meest echt. 101 00:04:54,400 --> 00:04:56,616 [OK] 102 00:04:56,640 --> 00:04:57,856 Dat is het. 103 00:04:57,880 --> 00:04:59,136 Het echtste woord. 104 00:04:59,160 --> 00:05:01,730 Dit komt het dichtst in de buurt van een loper. 105 00:05:01,730 --> 00:05:04,386 Het is het woord dat wereldwijd het best begrepen wordt, 106 00:05:04,386 --> 00:05:05,616 waar je ook bent. 107 00:05:05,640 --> 00:05:06,856 Het probleem is 108 00:05:06,880 --> 00:05:09,576 dat niemand lijkt te weten waar die letters voor staan. 109 00:05:09,600 --> 00:05:11,896 (Gelach) 110 00:05:11,920 --> 00:05:13,976 Bizar, toch? 111 00:05:14,000 --> 00:05:17,456 Het zou een foute spelling kunnen zijn van 'all correct', 112 00:05:17,480 --> 00:05:18,736 of 'Old Kinderhook'. 113 00:05:18,760 --> 00:05:22,616 Niemand lijkt het echt te weten, maar het feit dat het niet uitmaakt, 114 00:05:22,640 --> 00:05:26,136 zegt iets over hoe we woorden betekenis geven. 115 00:05:26,160 --> 00:05:28,960 De betekenis zit niet in de woorden zelf, 116 00:05:29,920 --> 00:05:32,680 wij leggen onszelf erin. 117 00:05:33,440 --> 00:05:37,200 Ik denk dat we allemaal zoeken naar betekenis in ons leven, 118 00:05:38,040 --> 00:05:39,896 en zoeken naar de zin van het leven, 119 00:05:39,920 --> 00:05:43,160 dat heeft volgens mij met woorden te maken. 120 00:05:44,040 --> 00:05:46,510 Als je zoekt naar de betekenis van iets, 121 00:05:46,510 --> 00:05:48,640 dan is het woordenboek een goede startplaats. 122 00:05:49,760 --> 00:05:52,136 Het biedt een gevoel van orde 123 00:05:52,160 --> 00:05:53,920 in een zeer chaotisch universum. 124 00:05:54,880 --> 00:05:56,720 Onze visie op dingen is zo beperkt 125 00:05:57,560 --> 00:06:00,336 dat we patronen en afkortingen hebben bedacht 126 00:06:00,360 --> 00:06:02,656 en dat we ze proberen te interpreteren, 127 00:06:02,680 --> 00:06:04,520 om de dag door te komen. 128 00:06:05,240 --> 00:06:08,520 We hebben nood aan woorden om ons te beperken en te definiëren. 129 00:06:09,400 --> 00:06:11,440 Velen van ons voelen zich beknot 130 00:06:12,150 --> 00:06:13,896 door hoe we deze woorden gebruiken. 131 00:06:13,920 --> 00:06:16,256 We vergeten dat woorden verzonnen zijn. 132 00:06:16,280 --> 00:06:18,880 Niet alleen mijn woorden. Alle woorden zijn verzonnen. 133 00:06:19,280 --> 00:06:21,390 Maar niet alle woorden betekenen iets. 134 00:06:21,880 --> 00:06:25,976 We zitten vast in ons eigen lexicon 135 00:06:26,000 --> 00:06:30,736 dat niet noodzakelijk spoort met mensen die niet al zijn zoals wij. 136 00:06:30,760 --> 00:06:35,376 Ik voel ons elk jaar wat meer uit elkaar drijven, 137 00:06:35,400 --> 00:06:37,480 naarmate we woorden ernstiger nemen. 138 00:06:39,880 --> 00:06:42,680 Want vergeet niet, woorden zijn niet echt. 139 00:06:43,600 --> 00:06:45,640 Ze hebben geen betekenis. Wij wel. 140 00:06:46,480 --> 00:06:49,280 Ik sluit graag af met een lezing 141 00:06:49,760 --> 00:06:52,376 uit het werk van één van mijn favoriete filosofen, 142 00:06:52,400 --> 00:06:54,936 Bill Watterson, maker van 'Calvin en Hobbes'. 143 00:06:54,960 --> 00:06:56,160 Hij zei: 144 00:06:57,040 --> 00:07:00,856 "Een leven maken dat je waarden weergeeft en je ziel tevreden stelt, 145 00:07:00,880 --> 00:07:02,536 is een zeldzaam wapenfeit. 146 00:07:02,560 --> 00:07:05,016 De zin van je eigen leven verzinnen 147 00:07:05,040 --> 00:07:06,576 is niet makkelijk, 148 00:07:06,600 --> 00:07:08,416 maar het is toegestaan, 149 00:07:08,440 --> 00:07:10,800 en je zult gelukkiger zijn als je de moeite doet. 150 00:07:11,320 --> 00:07:12,536 Dankjewel. 151 00:07:12,560 --> 00:07:15,280 (Applaus)