0:00:00.570,0:00:02.908 Az előző videó végén ott tartottunk, 0:00:02.908,0:00:10.418 hogy Toussaint Louverture-t[br]elárulták a legközelebbi emberei, 0:00:10.418,0:00:13.911 mert átálltak Leclerc oldalára. 0:00:13.911,0:00:16.390 Azaz feladták a Leclerc elleni lázadást, 0:00:16.390,0:00:18.750 mert úgy gondolták, hogy Leclerc[br]nem is annyira rossz, 0:00:18.750,0:00:21.680 nem akarja visszaállítani a rabszolgaságot 0:00:21.680,0:00:26.100 vagy elvenni az afrikai származású [br]szabadok jogait. 0:00:26.100,0:00:28.960 Ez Leclerc másik képe. 0:00:28.960,0:00:31.820 Ez Leclerc. 0:00:31.820,0:00:34.870 Toussaint-nek így le kellett[br]tennie a fegyvert. 0:00:34.870,0:00:38.590 Tárgyalni ment Leclerc-rel,[br]de Leclerc bebörtönözte, 0:00:38.590,0:00:40.520 hajóra rakta és Franciaországba küldte, 0:00:40.520,0:00:42.120 ahol a következő évben, 1803-ban meghalt. 0:00:42.120,0:00:50.230 Tehát elárulták,[br]és börtönben halt meg 1803-ban. 0:00:50.230,0:00:55.157 Számos tekintetben Toussaint[br]az egyik legfontosabb vezető volt 0:00:55.157,0:00:56.737 nemcsak Haiti történetében, 0:00:56.737,0:00:57.720 hanem általánosságban is. 0:00:57.720,0:00:59.634 Ahogy korábban említettem,[br]amikor hatalomra jutott, 0:00:59.634,0:01:02.390 nem állt bosszút a fehér lakosságon. 0:01:02.390,0:01:07.840 Elősegítette, hogy Saint-Domingue gazdasága [br]helyreálljon és működjék. 0:01:07.840,0:01:13.179 Segített megvédeni a mai Haitit,[br]az akkori Saint-Domingue-et 0:01:13.179,0:01:16.550 a Brit Királyi Haditengerészettel szemben. 0:01:16.550,0:01:18.400 Ezt elfelejtettem mondani. 0:01:18.400,0:01:26.390 Megvédte a brit flottával szemben, 0:01:26.390,0:01:30.850 amely abban az időben messze[br]a világ leghatalmasabbja volt. 0:01:30.850,0:01:34.356 Valójában amiatt tartják nagy tábornoknak 0:01:34.356,0:01:37.620 amellett, hogy nagy vezető is volt, 0:01:37.620,0:01:41.241 mert nem állt bosszút,[br]nem rombolt mindent földig, 0:01:41.241,0:01:44.430 nem pusztította el ellenségeit. 0:01:44.430,0:01:46.080 Tehát elárulták. 0:01:46.080,0:01:54.620 Világos, hogy Leclerc megérdemli[br]az ördögszarvakat, 0:01:54.620,0:01:58.287 bár hamarosan találkozunk valakivel,[br]aki még sokkal nagyobb szarvakat érdemel. 0:01:58.287,0:02:00.945 Az is lehet, hogy Leclerc[br]a megbízottja volt valakinek, 0:02:00.945,0:02:02.951 aki megérdemli az ördögszarvakat. 0:02:02.951,0:02:11.060 1802 májusában Napóleon aláírt egy törvényt, 0:02:11.060,0:02:25.780 amely visszaállította a rabszolgaságot ott, [br]ahol nem szűnt meg. 0:02:25.780,0:02:27.720 Kicsit kétértelmű volt a dolog. 0:02:27.720,0:02:32.250 Voltak olyan területek, ahol a rabszolgaság[br]még nem tűnt el. 0:02:32.250,0:02:37.848 Ilyen francia gyarmat volt többek közt 0:02:37.848,0:02:43.620 Martinique, Saint Lucia, Tobago. 0:02:43.620,0:02:47.090 Haitin, illetve akkor Saint-Domingue-en 0:02:47.090,0:02:48.680 a dolgok nem voltak egyértelműek. 0:02:48.680,0:02:52.600 Valóban megszűnt a rabszolgaság[br]vagy még nem szűnt meg? 0:02:52.600,0:02:54.440 A rabszolgák látszólag szabadok voltak[br]Saint-Domingue-en. 0:02:54.440,0:02:58.660 Nem volt világos, hogy a törvény [br]mit jelent Saint-Domingue számára, 0:02:58.660,0:03:00.180 ugyanakkor az ottani lakosoknak[br]fogalmuk sem volt, 0:03:00.180,0:03:01.020 hogy ez történt. 0:03:01.020,0:03:03.750 1802 májusában járunk. 0:03:03.750,0:03:07.525 Napóleon pedig, hogy tisztázza a dolgokat, 0:03:07.525,0:03:11.300 egy titkos határozatot küldött Leclerc-nek, 0:03:11.300,0:03:16.027 hogy megfelelő időben állítsa vissza[br]a rabszolgaságot. 0:03:16.027,0:03:26.800 Állítsa vissza a rabszolgaságot,[br]ha az időpont alkalmas. 0:03:26.800,0:03:29.540 Ezek a fickók nem tréfáltak. 0:03:29.540,0:03:31.020 Ismerték a helyzetet. 0:03:31.020,0:03:33.535 Tudták, hogy szükségük lesz támogatásra 0:03:33.535,0:03:37.745 Toussaint Louverture[br]néhány korábbi tábornokától, 0:03:37.745,0:03:39.570 legközelebbi emberétől ahhoz, 0:03:39.570,0:03:41.860 hogy Saint-Domingue-et uralhassák. 0:03:41.860,0:03:45.298 De mindvégig az volt a szándékuk,[br]hogy amint felülkerekednek, 0:03:45.298,0:03:49.090 lecsapjanak, visszaállítsák [br]a rabszolgaságot 0:03:49.090,0:03:53.350 és elvegyék a színes bőrű szabadok[br]polgári jogait. 0:03:53.350,0:03:56.000 De ellenfeleik sem voltak ostobák. 0:03:56.000,0:03:58.450 Már említettem Dessalines-t. 0:03:58.450,0:04:00.560 Itt egy kép róla. 0:04:00.560,0:04:04.260 Ő is rabszolga volt korábban, 0:04:04.260,0:04:09.560 Toussaint Louverture egyik jobbkeze,[br]nagyon sikeres tábornok. 0:04:09.560,0:04:15.446 A Leclerc elleni harc vége felé[br]feladta a küzdelmet, 0:04:15.446,0:04:16.480 és bizonyos mértékig azt is mondhatjuk, 0:04:16.480,0:04:18.410 hogy szembe fordult[br]Toussaint Louverture-rel. 0:04:18.410,0:04:22.902 De aztán Toussaint Louverture[br]más követőivel együtt rájött, 0:04:22.902,0:04:24.170 hogy mi következik. 0:04:24.170,0:04:26.320 Arra sem volt szükség, hogy elfogják[br]Napóleon titkos határozatát. 0:04:26.320,0:04:31.520 Martinique-ről, Tobagóról[br]és Saint Luciáról kapták a hírt, 0:04:31.520,0:04:35.120 hogy a rabszolgaságot visszaállítják. 0:04:35.120,0:04:37.548 Abban az időben a franciák nem olyan[br]emberek voltak, 0:04:37.548,0:04:42.360 akikkel tárgyalni vagy akikben bízni lehetett[br]volna a rabszolgaság kérdésében. 0:04:42.360,0:04:50.720 Így Dessalines és társai ismét[br]fegyverkezni kezdtek. 0:04:50.720,0:04:54.210 Dessalines jelleme nagyon eltért 0:04:54.210,0:04:55.565 Toussaint Louverture jellemétől. 0:04:55.565,0:04:57.930 Az egyetlen hasonlóság köztük az volt, 0:04:57.930,0:05:01.220 hogy mindketten sikeres katonák voltak. 0:05:01.220,0:05:03.998 Kettejük közt az volt a döntő különbség, 0:05:03.998,0:05:08.858 hogy Dessalines nem fogta vissza magát. 0:05:08.858,0:05:12.380 Nem fogta vissza magát. 0:05:12.380,0:05:16.466 Nem félt alkalmazni 0:05:16.466,0:05:18.660 a szemet szemért elvet. 0:05:18.660,0:05:22.670 Dessalines állt tehát ekkor 0:05:22.670,0:05:25.200 a lázadó rabszolgasereg élén. 0:05:25.200,0:05:28.521 Szemben vele állt Leclerc 0:05:28.521,0:05:33.540 a Napóleon által küldött [br]40 ezer katonával. 0:05:33.540,0:05:37.830 Dessalines szerencséjére azonban[br]jött a sárgaláz. 0:05:37.830,0:05:38.660 Persze ez nem szerencse, 0:05:38.660,0:05:40.910 mindkét oldalon haltak bele[br]emberek. 0:05:40.910,0:05:43.840 De mégiscsak ez fordította meg[br]a háború kimenetelét 0:05:43.840,0:05:49.370 a sziget afrikai származású[br]lakóinak javára. 0:05:49.370,0:05:58.595 A szigeten kitört a sárgaláz,[br]megölte Leclerc-t 0:05:58.595,0:06:06.670 és több mint 20 ezer – én 24 ezres [br]számot olvastam – francia katonát. 0:06:06.670,0:06:08.430 További nyolcezer kórházba került. 0:06:08.430,0:06:11.270 A sereg 32 ezer fővel csökkent, 0:06:11.270,0:06:15.845 összesen nyolcezer katona maradt. 0:06:15.845,0:06:17.910 A helyzet hirtelen megváltozott. 0:06:17.910,0:06:23.594 Megváltozott, hogy milyen[br]létszámú erők ellen 0:06:23.594,0:06:27.370 kellett a lázadó hadseregnek harcolnia. 0:06:27.370,0:06:31.509 De nem fordult minden jóra, 0:06:31.509,0:06:34.269 mert Leclerc-t, akinek kis [br]ördögszarvakat rajzoltam, 0:06:34.269,0:06:41.440 felváltotta valaki, aki nagyon nagy[br]ördögszarvakra szolgált rá. 0:06:41.440,0:06:45.310 A neve Rochambeau volt. 0:06:45.310,0:06:49.151 Ne keverjük össze azonos nevű apjával, 0:06:49.151,0:06:52.380 aki az amerikai függetlenségi háború[br]hőse volt. 0:06:52.380,0:06:55.773 Az amerikaiak oldalán Franciaországért[br]harcolt. 0:06:55.773,0:07:00.040 Amennyire én tudom, rendes ember volt. 0:07:00.040,0:07:03.570 A fia azonban igazi gonosz volt. 0:07:03.570,0:07:06.690 A történelemben nagyon kevés emberről[br]mondhatjuk el, 0:07:06.690,0:07:08.990 hogy egyértelműen gonosz volt. 0:07:08.990,0:07:10.700 Ő volt az egyik. 0:07:10.700,0:07:14.159 Amikor már reménytelen volt a helyzete, 0:07:14.159,0:07:21.258 csapatait a sárgaláz pusztította,[br]és erőszakos ellenséggel küzdött, 0:07:21.258,0:07:25.990 olyasmit tett .... 0:07:25.990,0:07:28.180 Ezeket felírom, mert gonosztettek voltak. 0:07:28.180,0:07:33.035 Elásott afrikaiakat, 0:07:33.035,0:07:34.070 vagy inkább azt mondom, afroamerikaiakat. 0:07:34.070,0:07:37.605 Korábbi rabszolgákat, [br]afrikai származású embereket 0:07:37.605,0:07:47.960 temetett el élve rovarokkal teli gödrökbe. 0:07:47.960,0:07:58.580 Embereket főzött meg élve forró melaszban. 0:07:58.580,0:08:02.049 Olvastam egy beszámolót, amely szerint[br]egyszer rendezett egy bált, 0:08:02.049,0:08:10.517 ahova meghívta a legfontosabb félvéreket, 0:08:10.517,0:08:12.175 és amikor az óra éjfélt ütött, 0:08:12.175,0:08:18.980 bejelentette, hogy az összes férfit[br]megölik. 0:08:18.980,0:08:21.593 Kegyetlenségének egyetlen korlátja volt: 0:08:21.593,0:08:23.796 az, hogy hány embert tudott elkapni, 0:08:23.796,0:08:26.000 elsősorban az afrikai származásúak közül. 0:08:26.000,0:08:29.646 Kegyetlenségének egyetlen pozitív[br]következménye az volt, 0:08:29.646,0:08:37.419 hogy első ízben egyesítette a sziget[br]afrikai származású lakóit. 0:08:37.419,0:08:48.178 Egyesítette a rabszolgákat, [br]a korábbi rabszolgákat 0:08:48.178,0:08:56.580 és a félvéreket. 0:08:56.580,0:09:03.160 Ekkor 1803-at írtunk. 0:09:03.160,0:09:11.113 Ahogy már említettem, még mindig[br]folyt a háború Nagy-Britanniával. 0:09:11.120,0:09:14.500 És Nagy-Britanniának volt –[br]ahogy már szintén említettem – 0:09:14.500,0:09:18.196 a legerősebb haditengerészete a világon. 0:09:18.196,0:09:25.600 A legerősebb haditengerészete. 0:09:25.600,0:09:29.637 Rochambeau-nak minden gonoszsága[br]és kegyetlensége mellett 0:09:29.637,0:09:32.120 szüksége volt erősítésre Napóleontól, 0:09:32.120,0:09:34.360 ha szembe akart szállni Dessalines-nal. 0:09:34.360,0:09:37.390 Nagyon egyértelműen akarok fogalmazni. 0:09:37.390,0:09:40.800 Dessalines, ahogy már mondtam, [br]nem riadt vissza attól, 0:09:40.800,0:09:42.150 hogy szemet szemért módszert[br]alkalmazzon. 0:09:42.150,0:09:48.402 Egy alkalommal Rochambeau [br]élve temetett el 500 lázadó foglyot, 0:09:48.402,0:09:52.790 Dessalines ezért 500 francia foglyot[br]akasztatott fel. 0:09:52.790,0:09:54.380 Nem olyan valaki volt, 0:09:54.380,0:09:58.540 aki megijed a vérontástól. 0:09:58.540,0:10:01.610 Nagyon különbözött[br]Toussaint Louverture-től. 0:10:01.610,0:10:04.863 Tanulságos, hogy ha [br]harcolsz az ellenséggel, 0:10:04.863,0:10:12.304 és megszabadulsz az ellenség [br]megfontoltabb vezéreitől, 0:10:12.304,0:10:18.711 a végén egy hozzád hasonlóan kegyetlen [br]vezetővel találhatod szemben magad, 0:10:18.711,0:10:22.620 ha eltávolítottad a megfontoltabbakat. 0:10:22.620,0:10:25.330 De elég a megjegyzéseimből. 0:10:25.330,0:10:27.470 A helyzet adott volt. 0:10:27.470,0:10:28.340 Háború Nagy-Britanniával. 0:10:28.340,0:10:31.940 A tengerek, különösen a Karib-tenger[br]Nagy-Britanniáé volt. 0:10:31.940,0:10:33.849 Rochambeau-nak erősítésre volt szüksége, 0:10:33.849,0:10:42.160 hogy szembe szállhasson a lázadó [br]volt rabszolgák erős vezérével. 0:10:42.160,0:10:45.890 Napóleon viszont arról volt ismert,[br]hogy veszni hagyja a veszendőt, 0:10:45.890,0:10:47.380 ezt tette a csapataival Egyiptomban. 0:10:47.380,0:10:50.929 Nem olyan valaki volt, akit érdekelt[br]volna az egyének sorsa. 0:10:50.929,0:10:54.280 Sokkal inkább a saját fontossága[br]és hatalma érdekelte. 0:10:54.280,0:11:02.790 Így Napóleon magukra hagyta őket. 0:11:02.790,0:11:03.800 Napóleon előre látta az eseményeket. 0:11:03.800,0:11:06.655 Nem tudott volna áttörni a brit flottán. 0:11:06.655,0:11:09.550 Ugyanakkor rengeteg háborút[br]folytatott Európában. 0:11:09.550,0:11:12.340 A francia forradalom azért robbant ki, 0:11:12.340,0:11:14.090 mert Franciaország államcsődbe jutott. 0:11:14.090,0:11:17.010 Ezért Napóleon nem csak magára hagyta[br]Rochambeau-t, 0:11:17.010,0:11:18.620 aki persze megérdemelte a sorsát, 0:11:18.620,0:11:22.070 hanem feladta az összes gyarmatot 0:11:22.070,0:11:25.150 és minden komolyabb francia jelenlétet[br]a nyugati féltekén. 0:11:25.150,0:11:26.920 Hogy pénzhez jusson, 0:11:26.920,0:11:31.866 Napóleon Louisianát is eladta[br]az amerikaiaknak. 0:11:31.866,0:11:33.140 Amikor Louisianát említem, 0:11:33.140,0:11:36.930 nem csak a mai Louisiana államról[br]van szó, 0:11:36.930,0:11:37.900 amely nagyjából ekkora. 0:11:37.900,0:11:39.800 Egyébként én ott születtem. 0:11:39.800,0:11:44.180 A mai Egyesült Államok egyharmadáról[br]beszélek. 0:11:44.180,0:11:48.140 Napóleon mindezt eladta. 0:11:48.140,0:11:49.990 Nyilvánvalóan végsőkig elkeseredett. 0:11:49.990,0:11:56.330 15 millió dollárért adta el, 0:11:56.330,0:12:03.350 ami 60 millió franknak felelt meg. 0:12:03.350,0:12:08.510 Mai pénzben ez nagyjából [br]10 milliárd dollár lenne. 0:12:08.510,0:12:12.831 Ha valaki azt mondaná nekem, [br]hogy 10 milliárd dollárért 0:12:12.831,0:12:15.050 megkaphatom az Egyesült Államok[br]egyharmadát, 0:12:15.050,0:12:16.850 azt gondolnám, hogy ez elég jó üzlet. 0:12:16.850,0:12:19.100 10 milliárd dollár mai pénzben. 0:12:19.100,0:12:22.629 1803-ban 15 millió dollár,[br]ami ma 10 milliárd, 0:12:22.629,0:12:24.730 akkor sem volt sok pénz,[br]de Napóleon reménytelen helyzetbe került. 0:12:24.730,0:12:28.705 Felismerte, hogy nem tud megtartani valamit[br]a világ másik felén akkor, 0:12:28.705,0:12:30.920 amikor Nagy-Britannia uralja a tengereket, 0:12:30.920,0:12:34.300 neki magának pedig megvan a baja[br]Európában. 0:12:34.300,0:12:36.540 Az amerikaiak jó üzletet csináltak. 0:12:36.540,0:12:38.580 Őszintén szólva, ha nem adta volna el, 0:12:38.580,0:12:40.001 akár a britek, akár az amerikaiak 0:12:40.001,0:12:43.890 valószínűleg úgyis megszerezték volna. 0:12:43.890,0:12:47.995 Így a Napóleon által magára hagyott[br]Rochambeau-t 0:12:47.995,0:12:53.303 Dessalines-nak sikerült legyőznie, 0:12:53.303,0:13:00.410 és kikiáltotta Saint-Domingue[br]függetlenségét. 0:13:00.410,0:13:12.631 1804. január 1-jén Dessalines[br]kikiáltotta a függetlenséget. 0:13:12.631,0:13:15.296 Az új országot Haitinak nevezte el, 0:13:15.296,0:13:18.640 így hívták a szigetet az őslakói. 0:13:18.640,0:13:21.010 Azt jelenti, hogy a hegyek országa. 0:13:21.010,0:13:24.990 Még egy dolgot szeretnék elmondani, 0:13:24.990,0:13:27.100 amit lehet, hogy tudsz,[br]de lehet, hogy nem. 0:13:27.100,0:13:31.480 Haiti még ma is nagyon, nagyon,[br]nagyon, nagyon szegény ország. 0:13:31.480,0:13:36.903 Ráadásul Dessalines után [br]– és erről még készítek videókat – 0:13:36.903,0:13:39.280 sorra követték egymást[br]az ország diktátorai. 0:13:39.280,0:13:41.120 Az emberek sokat szenvedtek. 0:13:41.120,0:13:42.229 Egyértelművé akarom tenni, 0:13:42.229,0:13:45.330 hogy rettenetes helyzetből indultak. 0:13:45.330,0:13:51.660 Mert bár Dessalines 1804-ben[br]kikiáltotta a függetlenséget, 0:13:51.660,0:13:59.036 a franciák egészen 1805-ig, bocsánat,[br]1825-ig nem ismerték el Haitit. 0:13:59.036,0:14:03.737 A franciák elismerték. 0:14:03.737,0:14:08.490 Mondhatnád, hogy kit érdekel az elismerés. 0:14:08.490,0:14:11.180 Kit érdekel, mit gondolnak[br]a korábbi gyarmatosítók? 0:14:11.180,0:14:12.890 Csakhogy az elismerésig 0:14:12.890,0:14:14.050 a franciák embargó alá helyezték Haitit. 0:14:14.050,0:14:17.740 Semmilyen kereskedelmi kapcsolatot[br]nem engedélyeztek Haitival. 0:14:17.740,0:14:20.130 Fegyverrel kényszerítették ki[br]az embargót. 0:14:20.130,0:14:25.480 Az elismerés érdekében[br]Haitinak el kellett fogadnia, 0:14:25.480,0:14:39.290 hogy 90 millió frankkal tartozik[br]Franciaországnak. 0:14:39.290,0:14:42.120 Hogy érzékeltessem, mekkora összeg volt ez, 0:14:42.120,0:14:50.440 itt van a frissen felszabadított rabszolgák[br]kis szigete, illetve egy fél szigete, 0:14:50.440,0:14:54.550 akiket rákényszerítettek, hogy elismerjék[br]tartozásukat Franciaországgal szemben. 0:14:54.550,0:14:59.502 Amit aztán az Egyesült Államok 0:14:59.502,0:15:00.490 és Nagy-Britannia is megerősített. 0:15:00.490,0:15:03.819 Ami azt mutatja, hogy még korábbi[br]ellenségek is képesek egyetérteni, 0:15:03.819,0:15:08.100 ha apró, elszegényedett szigetek[br]elnyomásáról van szó. 0:15:08.100,0:15:14.090 Haitinak másfélszer annyit kellett[br]fizetnie Franciaország számára, 0:15:14.090,0:15:18.096 mint amennyit az Egyesült Államok [br]Louisianáért fizetett. 0:15:18.096,0:15:19.530 Az 60 millió frank volt. 0:15:19.530,0:15:20.720 Megkapták érte egész Louisianát. 0:15:20.720,0:15:24.830 Franciaország ekkor 90 millió frankot[br]követelt Haititől. 0:15:24.830,0:15:31.417 Ami mai pénzben nagyjából[br]14 vagy 15 milliárd dollárnak felel meg. 0:15:31.417,0:15:36.230 Ennyit követeltek félmilliónyi [br]felszabadított rabszolgától. 0:15:36.230,0:15:37.970 Rettenetes mennyiségű tartozás. 0:15:37.970,0:15:45.149 És hogy tudd, ezt nem valamiféle[br]korai 19. századi őrült gyarmatosítók 0:15:45.149,0:15:46.150 kényszerítették ki: 0:15:46.150,0:15:58.720 a tartozást kamataival együtt csak 1947-re[br]fizették vissza. 0:15:58.720,0:16:00.480 Folyamatosan fizették vissza az adósságot. 0:16:00.480,0:16:07.344 Ráadásul a franciák azzal indokolták [br]az adósságot, 0:16:07.344,0:16:09.740 hogy az az elvett tulajdonért járt. 0:16:09.740,0:16:12.888 Franciaország tehát azért állította,[br]hogy jár neki Haititól a pénz, 0:16:12.888,0:16:17.690 mert elvették a tulajdonukat. 0:16:17.690,0:16:20.840 Az elvett tulajdon listáján 0:16:20.840,0:16:23.300 a föld és a rabszolgák is szerepeltek. 0:16:23.300,0:16:26.167 Ez lényegében azt jelentette,[br]hogy mivel a rabszolgák felszabadultak, 0:16:26.167,0:16:29.700 rengeteg pénzzel tartoztak azért, 0:16:29.700,0:16:31.480 mert a franciáknak nem volt többé joguk[br]a tulajdonukban tartani őket. 0:16:31.480,0:16:32.890 Ez mindennek a teteje volt. 0:16:32.890,0:16:35.207 Én magam is megdöbbentem, [br]amikor erről a számról hallottam, 0:16:35.207,0:16:44.353 arról, hogy ez a szegény kis ország itt[br]kénytelen volt fizetni a tartozást, 0:16:44.353,0:16:45.620 továbbra is fizetnie kellett a tartozást 0:16:45.620,0:16:49.952 egészen 1947-ig egy fejlett [br]nyugati nemzetnek 0:16:49.952,0:16:53.200 lényegében a szabadsága áraként.