1 00:00:00,570 --> 00:00:04,100 Az előző videó végén ott tartottunk, 2 00:00:04,100 --> 00:00:09,250 hogy Toussaint L'Ouverture-t elárulták a legközelebbi emberei, 3 00:00:09,250 --> 00:00:13,310 mert átálltak Leclerc oldalára. 4 00:00:13,310 --> 00:00:16,020 Azaz feladták a Leclerc elleni lázadást, 5 00:00:16,020 --> 00:00:18,750 mert úgy gondolták, hogy Leclerc nem is annyira rossz, 6 00:00:18,750 --> 00:00:21,850 nem akarja visszaállítani a rabszolgaságot 7 00:00:21,850 --> 00:00:26,100 vagy elvenni az afrikai származású szabadok jogait. 8 00:00:26,100 --> 00:00:28,960 Ez Leclerc másik képe. 9 00:00:28,960 --> 00:00:31,820 Ez Leclerc. 10 00:00:31,820 --> 00:00:35,410 Toussaint-nek így le kellett tennie a fegyvert. 11 00:00:35,410 --> 00:00:38,590 Tárgyalni ment Leclerc-kel, de Leclerc bebörtönözte, 12 00:00:38,590 --> 00:00:41,150 hajóra rakta és Franciaországba küldte, 13 00:00:41,150 --> 00:00:42,120 ahol a következő évben, 1803-ban meghalt. 14 00:00:42,120 --> 00:00:43,370 Tehát elárulták. 15 00:00:50,230 --> 00:00:53,570 Számos tekintetben Toussaint az egyik legfontosabb vezető volt 16 00:00:53,570 --> 00:00:56,400 nemcsak Hait történetében, 17 00:00:56,400 --> 00:00:57,500 hanem általánosságban is. 18 00:00:57,500 --> 00:01:00,990 Ahogy korábban említettem, amikor hatalomra jutott, 19 00:01:00,990 --> 00:01:02,390 nem állt bosszút a fehér lakosságon. 20 00:01:02,390 --> 00:01:07,840 Elősegítette, hogy Saint-Domingue gazdasága helyreálljon és működjön. 21 00:01:07,840 --> 00:01:11,630 Segített megvédeni a mai Haitit, az akkori Saint-Domingue-et 22 00:01:11,630 --> 00:01:16,550 a Brit Királyi Haditengerészettel szemben. 23 00:01:16,550 --> 00:01:18,400 Ezt elfelejtettem mondani. 24 00:01:18,400 --> 00:01:28,300 Megvédte a brit flottával szemben, 25 00:01:28,300 --> 00:01:30,850 amely abban az időben a világ leghatalmasabbja volt. 26 00:01:30,850 --> 00:01:33,960 Valójában emiatt tartják nagy tábornoknak 27 00:01:33,960 --> 00:01:37,620 amellett, hogy nagy vezető is volt, 28 00:01:37,620 --> 00:01:40,620 mert nem állt bosszút, nem rombolt mindent földig, 29 00:01:40,620 --> 00:01:44,430 nem pusztította el ellenségeit. 30 00:01:44,430 --> 00:01:48,580 Tehát elárulták. 31 00:01:48,580 --> 00:01:54,620 Világos, hogy Leclerc megérdemli az ördögszarvakat, 32 00:01:54,620 --> 00:01:57,340 bár hamarosan találkozunk valakivel, aki még sokkal nagyobb szarvakat érdemel. 33 00:01:57,340 --> 00:01:59,880 Lehet, hogy Leclerc a megbízottja volt valakinek, 34 00:01:59,880 --> 00:02:03,400 aki megérdemli az ördögszarvakat. 35 00:02:03,400 --> 00:02:14,470 1802-ben Napóleon aláír egy törvényt, amely visszaállítja a rabszolgaságot ott, 36 00:02:14,470 --> 00:02:15,720 ahol nem szűnt meg. 37 00:02:25,780 --> 00:02:27,720 Kicsit kétértelmű volt a dolog. 38 00:02:27,720 --> 00:02:30,860 Voltak olyan területek, ahol a rabszolgaság még nem szűnt meg. 39 00:02:30,860 --> 00:02:32,250 40 00:02:32,250 --> 00:02:39,430 Ilyen francia gyarmatok voltak Martinique, 41 00:02:39,430 --> 00:02:43,620 Saint Lucia, Tobago. 42 00:02:43,620 --> 00:02:47,090 Haitin, illetve akkor Saint-Domingue-en 43 00:02:47,090 --> 00:02:48,680 a dolgok nem voltak egyértelműek. 44 00:02:48,680 --> 00:02:52,600 Valóban megszűnt a rabszolgaság vagy még nem szűnt meg? 45 00:02:52,600 --> 00:02:54,440 A rabszolgák látszólag szabadok voltak Saint-Domingue-en. 46 00:02:54,440 --> 00:02:58,660 Nem volt világos, hogy a törvény mit jelent Saint-Domingue számára, 47 00:02:58,660 --> 00:03:00,180 ugyanakkor az ottani lakosoknak fogalmuk sem volt, 48 00:03:00,180 --> 00:03:01,020 hogy ez történt. 49 00:03:01,020 --> 00:03:03,750 1802 májusában járunk. 50 00:03:03,750 --> 00:03:09,500 Hogy tisztázza a dolgokat, Napóleon egy titkos feljegyzést küldött Leclerc-nek, 51 00:03:09,500 --> 00:03:13,630 hogy megfelelő időben állítsa vissza a rabszolgaságot. 52 00:03:13,630 --> 00:03:14,880 53 00:03:26,800 --> 00:03:29,540 Ezek a fickók nem tréfáltak. 54 00:03:29,540 --> 00:03:31,020 Ismerték a helyzetet. 55 00:03:31,020 --> 00:03:35,260 Tudták, hogy szükségük lesz támogatásra Toussaint L'Ouverture 56 00:03:35,260 --> 00:03:39,570 néhány korábbi tábornokától, legközelebbi emberétől ahhoz, 57 00:03:39,570 --> 00:03:41,860 hogy Saint-Domingue-t uralhassák. 58 00:03:41,860 --> 00:03:44,670 De mindvégig az volt a szándékuk, hogy amint felülkerekednek, 59 00:03:44,670 --> 00:03:49,090 lecsapjanak, visszaállítsák a rabszolgaságot 60 00:03:49,090 --> 00:03:53,350 és elvegyék a színes bőrű szabadok polgárjogait. 61 00:03:53,350 --> 00:03:56,000 De ellenfeleik sem voltak ostobák. 62 00:03:56,000 --> 00:03:58,450 Már említettem Dessalines-t. 63 00:03:58,450 --> 00:04:00,560 Itt egy kép róla. 64 00:04:00,560 --> 00:04:05,560 Ő is rabszolga volt korábban, 65 00:04:05,560 --> 00:04:09,560 Toussaint L'Ouverture egyik jobbkeze, nagyon eredményes tábornok. 66 00:04:09,560 --> 00:04:12,840 A Leclerc elleni harc vége felé feladta a küzdelmet, 67 00:04:12,840 --> 00:04:15,850 és bizonyos mértékig azt is mondhatjuk, 68 00:04:15,850 --> 00:04:18,410 hogy szembe fordult Toussaint L'Ouverture-rel. 69 00:04:18,410 --> 00:04:22,140 De aztán Toussaint L'Ouverture más követőivel együtt 70 00:04:22,140 --> 00:04:24,170 rájött, hogy mi következik. 71 00:04:24,170 --> 00:04:26,320 Arra sem volt szükség, hogy elfogják Napóleon titkos feljegyzését. 72 00:04:26,320 --> 00:04:31,750 Martinique-ről, Tobago-ról és Saint Luciáról kapták a hírt? 73 00:04:31,750 --> 00:04:35,120 hogy a rabszolgaságot visszaállítják. 74 00:04:35,120 --> 00:04:38,030 Abban az időben a franciák nem olyan emberek voltak, 75 00:04:38,030 --> 00:04:42,360 akikben a rabszolgaság kérdésében tárgyalni vagy bízni lehetett volna. 76 00:04:42,360 --> 00:04:50,720 Így Dessalines és társai ismét fegyverkezni kezdtek. 77 00:04:50,720 --> 00:04:54,210 Dessalines jelleme nagyon eltért 78 00:04:54,210 --> 00:04:56,080 Toussaint L'Ouverture jellemétől. 79 00:04:56,080 --> 00:04:59,760 Az egyetlen hasonlóság köztük az volt, 80 00:04:59,760 --> 00:05:01,220 hogy mindketten sikeres katonák voltak. 81 00:05:01,220 --> 00:05:05,390 Kettejük közt az volt a döntő különbség, 82 00:05:05,390 --> 00:05:06,900 hogy Dessalines nem fogta vissza magát. 83 00:05:12,380 --> 00:05:17,665 Nem félt alkalmazni 84 00:05:17,665 --> 00:05:18,660 a szemet szemért elvet. 85 00:05:18,660 --> 00:05:22,670 Dessalines állt tehát ekkor 86 00:05:22,670 --> 00:05:25,200 a lázadó rabszolgasereg élén. 87 00:05:25,200 --> 00:05:28,800 Szemben vele állt Dessalines 88 00:05:28,800 --> 00:05:33,540 a Napóleon által küldött 40 ezer katonával. 89 00:05:33,540 --> 00:05:37,830 Dessalines szerencséjére azonban jött a sárgaláz. 90 00:05:37,830 --> 00:05:38,660 Persze ez nem szerencse, 91 00:05:38,660 --> 00:05:40,910 mindkét oldalon haltak bele az emberek. 92 00:05:40,910 --> 00:05:46,900 De mégiscsak ez fordította meg a háború kimenetelét 93 00:05:46,900 --> 00:05:49,370 a sziget afrikai származású lakóinak javára. 94 00:05:49,370 --> 00:05:58,595 A szigeten kitört a sárgaláz, megölte Leclerc-et 95 00:05:58,595 --> 00:06:02,000 és több mint 20 ezer – én 24 ezres számot olvastam – frania katonát. 96 00:06:02,000 --> 00:06:06,670 97 00:06:06,670 --> 00:06:08,430 További nyolcezer kórházba került. 98 00:06:08,430 --> 00:06:11,270 A sereg 32 ezer fővevl csökkent, 99 00:06:11,270 --> 00:06:15,485 összesen nyolcezer katona maradt. 100 00:06:15,485 --> 00:06:17,910 A helyzet hirtelen megváltozott. 101 00:06:17,910 --> 00:06:22,530 Megváltozott, hogy milyen erők ellen 102 00:06:22,530 --> 00:06:27,370 kell a lázadó hadseregnek harcolnia. 103 00:06:27,370 --> 00:06:32,030 De nem fordult minden jóra, 104 00:06:32,030 --> 00:06:35,110 mert Leclerc-et, akinek kis ördögszarvakat rajzoltam, 105 00:06:35,110 --> 00:06:41,440 felváltotta valaki, aki nagyon nagy ördögszarvakra szolgált rá. 106 00:06:41,440 --> 00:06:42,690 A neve Rochambeau volt. 107 00:06:45,310 --> 00:06:48,770 Ne keverjük össze az ugyanígy hívott apjával, 108 00:06:48,770 --> 00:06:52,380 aki az amerikai függetlenségi háború hőse volt. 109 00:06:52,380 --> 00:06:56,810 Az amerikaiak oldalán Franciaországért harcolt. 110 00:06:56,810 --> 00:07:00,040 Amennyire én tudom, rendes ember volt. 111 00:07:00,040 --> 00:07:03,570 A fia azonban igazi gonosz volt. 112 00:07:03,570 --> 00:07:06,690 A történelemben nagyon kevés emberről mondhatjuk el, 113 00:07:06,690 --> 00:07:08,990 hogy egyértelműen gonosz volt. 114 00:07:08,990 --> 00:07:10,700 Ő volt az egyik. 115 00:07:10,700 --> 00:07:15,090 116 00:07:15,090 --> 00:07:19,120 117 00:07:19,120 --> 00:07:25,990 118 00:07:25,990 --> 00:07:28,180 119 00:07:28,180 --> 00:07:33,035 120 00:07:33,035 --> 00:07:34,070 121 00:07:34,070 --> 00:07:37,605 122 00:07:37,605 --> 00:07:44,985 123 00:07:47,960 --> 00:07:50,440 124 00:07:58,580 --> 00:08:01,650 125 00:08:01,650 --> 00:08:07,670 126 00:08:07,670 --> 00:08:11,630 127 00:08:11,630 --> 00:08:12,920 128 00:08:12,920 --> 00:08:14,170 129 00:08:18,980 --> 00:08:22,710 130 00:08:22,710 --> 00:08:26,000 131 00:08:26,000 --> 00:08:30,480 132 00:08:30,480 --> 00:08:36,549 133 00:08:36,549 --> 00:08:37,419 134 00:08:37,419 --> 00:08:49,280 135 00:08:49,280 --> 00:08:50,530 136 00:08:56,530 --> 00:09:03,160 137 00:09:03,160 --> 00:09:05,090 138 00:09:05,090 --> 00:09:06,340 139 00:09:11,120 --> 00:09:14,500 140 00:09:14,500 --> 00:09:17,000 141 00:09:25,600 --> 00:09:30,200 142 00:09:30,200 --> 00:09:33,210 143 00:09:33,210 --> 00:09:34,360 144 00:09:34,360 --> 00:09:37,390 145 00:09:37,390 --> 00:09:40,800 146 00:09:40,800 --> 00:09:42,150 147 00:09:42,150 --> 00:09:47,670 148 00:09:47,670 --> 00:09:52,790 149 00:09:52,790 --> 00:09:55,600 150 00:09:55,600 --> 00:09:58,540 151 00:09:58,540 --> 00:10:01,610 152 00:10:01,610 --> 00:10:02,470 153 00:10:02,470 --> 00:10:05,980 154 00:10:05,980 --> 00:10:13,850 155 00:10:13,850 --> 00:10:18,050 156 00:10:18,050 --> 00:10:22,620 157 00:10:22,620 --> 00:10:25,330 158 00:10:25,330 --> 00:10:27,470 159 00:10:27,470 --> 00:10:28,340 160 00:10:28,340 --> 00:10:31,940 161 00:10:31,940 --> 00:10:37,900 162 00:10:37,900 --> 00:10:42,160 163 00:10:42,160 --> 00:10:45,890 164 00:10:45,890 --> 00:10:47,380 165 00:10:47,380 --> 00:10:49,970 166 00:10:49,970 --> 00:10:50,495 167 00:10:50,495 --> 00:10:54,280 168 00:10:54,280 --> 00:10:55,910 169 00:11:02,790 --> 00:11:03,800 170 00:11:03,800 --> 00:11:06,655 171 00:11:06,655 --> 00:11:08,460 172 00:11:08,460 --> 00:11:09,550 173 00:11:09,550 --> 00:11:11,720 174 00:11:11,720 --> 00:11:14,090 175 00:11:14,090 --> 00:11:17,010 176 00:11:17,010 --> 00:11:19,400 177 00:11:19,400 --> 00:11:23,910 178 00:11:23,910 --> 00:11:25,150 179 00:11:25,150 --> 00:11:30,320 180 00:11:30,320 --> 00:11:31,346 181 00:11:31,346 --> 00:11:34,300 182 00:11:34,300 --> 00:11:36,930 183 00:11:36,930 --> 00:11:37,900 184 00:11:37,900 --> 00:11:39,800 185 00:11:39,800 --> 00:11:42,080 186 00:11:42,080 --> 00:11:44,180 187 00:11:44,180 --> 00:11:45,580 188 00:11:48,140 --> 00:11:51,780 189 00:11:51,780 --> 00:11:56,330 190 00:11:56,330 --> 00:12:03,350 191 00:12:03,350 --> 00:12:06,220 192 00:12:06,220 --> 00:12:10,480 193 00:12:10,480 --> 00:12:13,720 194 00:12:13,720 --> 00:12:15,470 195 00:12:15,470 --> 00:12:16,850 196 00:12:16,850 --> 00:12:19,100 197 00:12:19,100 --> 00:12:23,120 198 00:12:23,120 --> 00:12:24,730 199 00:12:24,730 --> 00:12:27,660 200 00:12:27,660 --> 00:12:30,920 201 00:12:30,920 --> 00:12:34,300 202 00:12:34,300 --> 00:12:36,410 203 00:12:36,410 --> 00:12:38,580 204 00:12:38,580 --> 00:12:40,860 205 00:12:40,860 --> 00:12:43,890 206 00:12:43,890 --> 00:12:48,510 207 00:12:48,510 --> 00:12:55,230 208 00:12:55,230 --> 00:13:00,410 209 00:13:00,410 --> 00:13:09,250 210 00:13:09,250 --> 00:13:13,830 211 00:13:13,830 --> 00:13:17,560 212 00:13:17,560 --> 00:13:18,640 213 00:13:18,640 --> 00:13:21,010 214 00:13:21,010 --> 00:13:26,380 215 00:13:26,380 --> 00:13:27,100 216 00:13:27,100 --> 00:13:32,030 217 00:13:32,030 --> 00:13:35,230 218 00:13:35,230 --> 00:13:38,620 219 00:13:38,620 --> 00:13:39,280 220 00:13:39,280 --> 00:13:41,120 221 00:13:41,120 --> 00:13:42,880 222 00:13:42,880 --> 00:13:45,330 223 00:13:45,330 --> 00:13:51,660 224 00:13:51,660 --> 00:13:55,230 225 00:13:55,230 --> 00:14:04,730 226 00:14:04,730 --> 00:14:08,490 227 00:14:08,490 --> 00:14:11,180 228 00:14:11,180 --> 00:14:12,890 229 00:14:12,890 --> 00:14:14,050 230 00:14:14,050 --> 00:14:16,000 231 00:14:16,000 --> 00:14:17,740 232 00:14:17,740 --> 00:14:20,130 233 00:14:20,130 --> 00:14:27,030 234 00:14:27,030 --> 00:14:33,710 235 00:14:39,290 --> 00:14:42,680 236 00:14:42,680 --> 00:14:50,440 237 00:14:50,440 --> 00:14:55,330 238 00:14:55,330 --> 00:14:58,850 239 00:14:58,850 --> 00:15:00,140 240 00:15:00,140 --> 00:15:03,460 241 00:15:03,460 --> 00:15:06,210 242 00:15:06,210 --> 00:15:08,100 243 00:15:08,100 --> 00:15:14,090 244 00:15:14,090 --> 00:15:18,240 245 00:15:18,240 --> 00:15:19,530 246 00:15:19,530 --> 00:15:20,720 247 00:15:20,720 --> 00:15:24,830 248 00:15:24,830 --> 00:15:28,470 249 00:15:28,470 --> 00:15:33,580 250 00:15:33,580 --> 00:15:36,230 251 00:15:36,230 --> 00:15:37,970 252 00:15:37,970 --> 00:15:41,290 253 00:15:41,290 --> 00:15:46,150 254 00:15:46,150 --> 00:15:58,720 255 00:15:58,720 --> 00:16:00,480 256 00:16:00,480 --> 00:16:05,580 257 00:16:05,580 --> 00:16:09,740 258 00:16:09,740 --> 00:16:12,420 259 00:16:12,420 --> 00:16:13,775 260 00:16:17,690 --> 00:16:20,840 261 00:16:20,840 --> 00:16:23,300 262 00:16:23,300 --> 00:16:26,860 263 00:16:26,860 --> 00:16:31,480 264 00:16:31,480 --> 00:16:32,890 265 00:16:32,890 --> 00:16:34,810 266 00:16:34,810 --> 00:16:38,310 267 00:16:38,310 --> 00:16:43,360 268 00:16:43,360 --> 00:16:46,830 269 00:16:46,830 --> 00:16:53,200