[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.57,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:00.57,0:00:06.10,Default,,0000,0000,0000,,В предишния урок стигнахме\Nдо предателството срещу Тусен Лувертюр Dialogue: 0,0:00:06.10,0:00:13.30,Default,,0000,0000,0000,,Първо от един от неговите най-близки хора, \Nкойто преминава на страната Dialogue: 0,0:00:13.31,0:00:16.02,Default,,0000,0000,0000,,на генерал Леклерк...\Nвсъщност те спират бунта Dialogue: 0,0:00:16.02,0:00:18.75,Default,,0000,0000,0000,,срещу Леклерк, убедени, че той\Nне е толкова лош, Dialogue: 0,0:00:18.75,0:00:21.85,Default,,0000,0000,0000,,че няма намерение да върне\Nробството или да отнеме Dialogue: 0,0:00:21.85,0:00:26.10,Default,,0000,0000,0000,,гражданските права на свободните\Nхора от африкански произход. Dialogue: 0,0:00:26.10,0:00:28.96,Default,,0000,0000,0000,,Това е друг портрет на Леклерк, ето тук. Dialogue: 0,0:00:28.96,0:00:31.82,Default,,0000,0000,0000,,Това е Леклерк. Dialogue: 0,0:00:31.82,0:00:35.41,Default,,0000,0000,0000,,Лувертюр сваля оръжията си и отива Dialogue: 0,0:00:35.41,0:00:38.59,Default,,0000,0000,0000,,да преговаря с Леклерк.\NЛеклерк го арестува, Dialogue: 0,0:00:38.59,0:00:41.96,Default,,0000,0000,0000,,качва го на кораб и го изпраща във Франция, \Nкъдето той умира през 1803 г. Dialogue: 0,0:00:42.12,0:00:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Значи той е предаден\Nи умира в затвора през 1803 г. Dialogue: 0,0:00:50.22,0:00:53.56,Default,,0000,0000,0000,,А той всъщност е в много отношения\Nедин от най-важните лидери, Dialogue: 0,0:00:53.56,0:00:57.38,Default,,0000,0000,0000,,не само в историята на Хаити, но и изобщо. Dialogue: 0,0:00:57.50,0:01:00.99,Default,,0000,0000,0000,,Когато той взима властта, както\Nказах преди, той не си отмъщава Dialogue: 0,0:01:00.99,0:01:02.39,Default,,0000,0000,0000,,на бялото население. Dialogue: 0,0:01:02.39,0:01:07.84,Default,,0000,0000,0000,,Той спомага икономиката на Хаити\Nда се възстанови и да заработи. Dialogue: 0,0:01:07.84,0:01:11.63,Default,,0000,0000,0000,,Той всъщност спомага да\Nбъде защитено това, което днес е Хаити, Dialogue: 0,0:01:11.63,0:01:16.55,Default,,0000,0000,0000,,тогавашното Сан-Доминго,\Nот британската кралска флота. Dialogue: 0,0:01:16.55,0:01:18.40,Default,,0000,0000,0000,,Забравих да спомена това. Dialogue: 0,0:01:18.40,0:01:28.30,Default,,0000,0000,0000,,Защита срещу британската флота,\Nкоято по това време все още Dialogue: 0,0:01:28.30,0:01:30.85,Default,,0000,0000,0000,,е доминиращата флота в света. Dialogue: 0,0:01:30.85,0:01:33.96,Default,,0000,0000,0000,,Точно това му спечелва славата\Nна наистина велик генерал, Dialogue: 0,0:01:33.96,0:01:37.62,Default,,0000,0000,0000,,като освен, че е голям пълководец,\Nкойто не търси отмъщение, Dialogue: 0,0:01:37.62,0:01:40.62,Default,,0000,0000,0000,,той не използва тактиката\Nна разрушение и опожаряване, Dialogue: 0,0:01:40.62,0:01:44.43,Default,,0000,0000,0000,,не съсипва своите противници. Dialogue: 0,0:01:44.43,0:01:48.58,Default,,0000,0000,0000,,Но той епредаден, \Nкоето потвърждава, Dialogue: 0,0:01:48.58,0:01:54.62,Default,,0000,0000,0000,,че Леклерк наистина заслужава\Nдяволски рога... Dialogue: 0,0:01:54.62,0:01:57.34,Default,,0000,0000,0000,,но сега ще видим някой, който\Nзаслужава още по-големи Dialogue: 0,0:01:57.34,0:01:59.88,Default,,0000,0000,0000,,дяволски рога, или може би\Nтой всъщност е Dialogue: 0,0:01:59.88,0:02:03.40,Default,,0000,0000,0000,,сподвижник на някой, който\Nзаслужава рога... Dialogue: 0,0:02:03.40,0:02:14.47,Default,,0000,0000,0000,,През май 1802 г. Наполеон подписва\Nзакон, с който връща робството Dialogue: 0,0:02:14.47,0:02:25.62,Default,,0000,0000,0000,,където не е изчезнало. Dialogue: 0,0:02:25.78,0:02:27.72,Default,,0000,0000,0000,,Това е малко многозначно. Dialogue: 0,0:02:27.72,0:02:32.20,Default,,0000,0000,0000,,Има региони, където робството\Nоще не е изчезнало. Dialogue: 0,0:02:32.24,0:02:39.42,Default,,0000,0000,0000,,Сред тях са френските колонии\NМартиника, Dialogue: 0,0:02:39.43,0:02:43.62,Default,,0000,0000,0000,,Сейнт Лусия и Тобаго. Dialogue: 0,0:02:43.62,0:02:47.09,Default,,0000,0000,0000,,Но в Хаити, или Сан-Доминго,\Nпо това време... Dialogue: 0,0:02:47.09,0:02:48.68,Default,,0000,0000,0000,,нещата са малко неясни. Dialogue: 0,0:02:48.68,0:02:52.60,Default,,0000,0000,0000,,Дали робството е напълно изчезнало\Nили още не е изчезнало? Dialogue: 0,0:02:52.60,0:02:54.44,Default,,0000,0000,0000,,Очевидно, робите в Хаити \Nса освободени. Dialogue: 0,0:02:54.44,0:02:58.66,Default,,0000,0000,0000,,Така че не е ясно точно какво\Nозначава това за Хаити, Dialogue: 0,0:02:58.66,0:03:01.02,Default,,0000,0000,0000,,но по същото време хаитяните\Nдори не знаят, че това се случва. Dialogue: 0,0:03:01.02,0:03:03.75,Default,,0000,0000,0000,,Това се случва през май 1802 г. Dialogue: 0,0:03:03.75,0:03:09.50,Default,,0000,0000,0000,,Само да поясня, Наполеон\Nвсъщност изпраща на Леклерк Dialogue: 0,0:03:09.50,0:03:26.72,Default,,0000,0000,0000,,тайно писмо за възстановяване\Nна робството в подходящ момент. Dialogue: 0,0:03:26.80,0:03:29.54,Default,,0000,0000,0000,,Така че тези хора, те не са глупаци. Dialogue: 0,0:03:29.54,0:03:31.02,Default,,0000,0000,0000,,Те познават ситуацията. Dialogue: 0,0:03:31.02,0:03:35.26,Default,,0000,0000,0000,,Те знаят, че се нуждаят от\Nпомощта на някои от Dialogue: 0,0:03:35.26,0:03:39.57,Default,,0000,0000,0000,,бившите генерали на Тусен Лувертюр,\Nнеговата бивша дясна ръка, Dialogue: 0,0:03:39.57,0:03:41.86,Default,,0000,0000,0000,,за да удържат властта в Хаити. Dialogue: 0,0:03:41.86,0:03:45.42,Default,,0000,0000,0000,,Но през цялото време намерението\Nим е, след като получат надмощие, Dialogue: 0,0:03:45.42,0:03:49.08,Default,,0000,0000,0000,,те да вземат властта\Nи да върнат робството, Dialogue: 0,0:03:49.09,0:03:53.35,Default,,0000,0000,0000,,да отнемат гражданските права\Nна свободните цветнокожи. Dialogue: 0,0:03:53.35,0:03:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Но тези хора също \Nне са глупави. Dialogue: 0,0:03:56.00,0:03:58.45,Default,,0000,0000,0000,,Може би си спомняш Десалин. Dialogue: 0,0:03:58.45,0:04:00.56,Default,,0000,0000,0000,,Това е негов портрет. Dialogue: 0,0:04:00.56,0:04:06.76,Default,,0000,0000,0000,,Той също е бивш роб, \Nедин от най-близките на Тусен Лувертюр, Dialogue: 0,0:04:06.76,0:04:09.56,Default,,0000,0000,0000,,много добър генерал. Dialogue: 0,0:04:09.56,0:04:13.10,Default,,0000,0000,0000,,И, както си спомняш,\Nв края на бунта срещу Леклерк, Dialogue: 0,0:04:13.10,0:04:15.85,Default,,0000,0000,0000,,той сваля оръжието срещу Леклерк\Nи в известен смисъл Dialogue: 0,0:04:15.85,0:04:18.41,Default,,0000,0000,0000,,може да се каже, че той \Nпредава Тусен Лувертюр. Dialogue: 0,0:04:18.41,0:04:22.14,Default,,0000,0000,0000,,Но той и някои от предишните\Nпоследователи Dialogue: 0,0:04:22.14,0:04:24.17,Default,,0000,0000,0000,,на Лувертюр виждат накъде\Nотиват нещата. Dialogue: 0,0:04:24.17,0:04:26.32,Default,,0000,0000,0000,,Дори не е нужно да открият\Nсекретното писмо. Dialogue: 0,0:04:26.32,0:04:31.75,Default,,0000,0000,0000,,Те научават от Мартиника,\Nот Тобаго и Сейнт Лусия, Dialogue: 0,0:04:31.75,0:04:35.12,Default,,0000,0000,0000,,че робството е възстановено. Dialogue: 0,0:04:35.12,0:04:38.03,Default,,0000,0000,0000,,Французите по това време не\Nса хора, с които човек би искал Dialogue: 0,0:04:38.03,0:04:42.36,Default,,0000,0000,0000,,да преговаря или да им вярва,\Nкогато става въпрос за робството. Dialogue: 0,0:04:42.36,0:04:50.72,Default,,0000,0000,0000,,Затова Десалин и неговите \Nдругари отново хващат оръжията. Dialogue: 0,0:04:50.72,0:04:55.96,Default,,0000,0000,0000,,Десалин е много различен\Nот Тусен Лувертюр. Dialogue: 0,0:04:56.08,0:05:01.12,Default,,0000,0000,0000,,Една прилика между тях е, \Nче са много добри пълководци. Dialogue: 0,0:05:01.22,0:05:05.39,Default,,0000,0000,0000,,Голямата разлика между тях\Nе, че Десалин Dialogue: 0,0:05:05.39,0:05:12.30,Default,,0000,0000,0000,,не е от хората, които знае кога да спре. Dialogue: 0,0:05:12.38,0:05:18.50,Default,,0000,0000,0000,,Той не се страхува да вземе\Nоко за око, така да се каже. Dialogue: 0,0:05:18.66,0:05:22.67,Default,,0000,0000,0000,,Това тук е Десалин начело на това, Dialogue: 0,0:05:22.67,0:05:25.20,Default,,0000,0000,0000,,което можем да наречем\Nробска бунтовническа армия. Dialogue: 0,0:05:25.20,0:05:28.80,Default,,0000,0000,0000,,От другата страна е Леклерк,\Nкойто има Dialogue: 0,0:05:28.80,0:05:33.54,Default,,0000,0000,0000,,40 000 войници, \Nизпратени от Наполеон. Dialogue: 0,0:05:33.54,0:05:37.83,Default,,0000,0000,0000,,Но за щастие на Десалин, \Nжълта треска... Dialogue: 0,0:05:37.83,0:05:38.66,Default,,0000,0000,0000,,това изобщо не е щастие. Dialogue: 0,0:05:38.66,0:05:40.91,Default,,0000,0000,0000,,Имам предвид, че хората\Nса умрели от болестта. Dialogue: 0,0:05:40.91,0:05:46.90,Default,,0000,0000,0000,,Но това обръща войната\Nв полза на хората Dialogue: 0,0:05:46.90,0:05:49.37,Default,,0000,0000,0000,,от африкански произход на острова. Dialogue: 0,0:05:49.37,0:05:58.60,Default,,0000,0000,0000,,Жълтата треска върлува на острова,\Nтя убива Леклерк, Dialogue: 0,0:05:58.60,0:06:02.00,Default,,0000,0000,0000,,умират двайсет и нещо хиляди... Dialogue: 0,0:06:02.00,0:06:06.67,Default,,0000,0000,0000,,24 000 хиляди френски войници, Dialogue: 0,0:06:06.67,0:06:08.43,Default,,0000,0000,0000,,а други 8000 са в болница. Dialogue: 0,0:06:08.43,0:06:11.27,Default,,0000,0000,0000,,Така че 32 000 са извън играта Dialogue: 0,0:06:11.27,0:06:15.48,Default,,0000,0000,0000,,и остават само 8000 войници. Dialogue: 0,0:06:15.48,0:06:17.91,Default,,0000,0000,0000,,И това изведнъж напълно\Nобръща нещата. Dialogue: 0,0:06:17.91,0:06:23.40,Default,,0000,0000,0000,,Напълно променя това с\Nкаква численост са силите, Dialogue: 0,0:06:23.40,0:06:27.36,Default,,0000,0000,0000,,с които трябва да воюва \Nбунтовническата армия. Dialogue: 0,0:06:27.37,0:06:32.03,Default,,0000,0000,0000,,Но това не е много добре\Nв този момент, защото Леклерк... Dialogue: 0,0:06:32.03,0:06:35.11,Default,,0000,0000,0000,,Аз вече му дадох дявлоски\Nрога – той е заменен Dialogue: 0,0:06:35.11,0:06:41.18,Default,,0000,0000,0000,,от някой, който заслужава\Nмного големи дяволски рога. Dialogue: 0,0:06:41.18,0:06:45.20,Default,,0000,0000,0000,,Това е Рошамбо. Dialogue: 0,0:06:45.30,0:06:48.76,Default,,0000,0000,0000,,Да не се бърка с неговия баща,\Nкойто носи същото име Dialogue: 0,0:06:48.77,0:06:52.38,Default,,0000,0000,0000,,и е герой от Американската революция. Dialogue: 0,0:06:52.38,0:06:56.81,Default,,0000,0000,0000,,Той воюва за Франция на страната\Nна американците. Dialogue: 0,0:06:56.81,0:07:00.04,Default,,0000,0000,0000,,Той изглежда почтен човек. Dialogue: 0,0:07:00.04,0:07:03.57,Default,,0000,0000,0000,,Но неговият син е много зъл. Dialogue: 0,0:07:03.57,0:07:06.69,Default,,0000,0000,0000,,Има много малко хора в историята,\Nза които може да се каже, Dialogue: 0,0:07:06.69,0:07:08.99,Default,,0000,0000,0000,,че са олицетворение на\Nабсолютното зло. Dialogue: 0,0:07:08.99,0:07:10.70,Default,,0000,0000,0000,,Той е един от тях. Dialogue: 0,0:07:10.70,0:07:15.09,Default,,0000,0000,0000,,Той е отчаян – неговите войници Dialogue: 0,0:07:15.09,0:07:19.12,Default,,0000,0000,0000,,са покосени от жълтата треска,\Nа той трябва да се изправи срещу Dialogue: 0,0:07:19.12,0:07:25.99,Default,,0000,0000,0000,,много агресивен противник, затова той...\NЩе запиша това, Dialogue: 0,0:07:25.99,0:07:28.18,Default,,0000,0000,0000,,защото това е наистина жестоко. Dialogue: 0,0:07:28.18,0:07:31.30,Default,,0000,0000,0000,,Той започва да заравя африканци,\Nили може би трябва да кажа Dialogue: 0,0:07:31.30,0:07:34.06,Default,,0000,0000,0000,,афро-американци. Dialogue: 0,0:07:34.07,0:07:37.60,Default,,0000,0000,0000,,Той заравя бившите роби,\Nхора от африкански произход... Dialogue: 0,0:07:37.60,0:07:47.86,Default,,0000,0000,0000,,заравя ги живи в ями с\Nнасекоми. Dialogue: 0,0:07:47.96,0:07:57.70,Default,,0000,0000,0000,,Вари живи хора в меласа. Dialogue: 0,0:07:58.58,0:08:01.65,Default,,0000,0000,0000,,Четох сведения, че веднъж\Nтой организира бал, Dialogue: 0,0:08:01.65,0:08:08.24,Default,,0000,0000,0000,,на който кани всички\Nуважавани хора от смесен произход. Dialogue: 0,0:08:08.24,0:08:12.60,Default,,0000,0000,0000,,Организира това парти и в полунощ обявява, Dialogue: 0,0:08:12.60,0:08:15.86,Default,,0000,0000,0000,,че всички мъже ще бъдат убити. Dialogue: 0,0:08:15.86,0:08:21.92,Default,,0000,0000,0000,,Неговата жестокост няма граници, Dialogue: 0,0:08:21.92,0:08:26.00,Default,,0000,0000,0000,,особено към хората от \Nафрикански произход. Dialogue: 0,0:08:26.00,0:08:30.48,Default,,0000,0000,0000,,Единственото положително от\Nнеговата жестокост е, Dialogue: 0,0:08:30.48,0:08:36.55,Default,,0000,0000,0000,,че тя за пръв път обединява\Nнаселението от африкански произход Dialogue: 0,0:08:36.55,0:08:37.92,Default,,0000,0000,0000,,на острова. Dialogue: 0,0:08:37.92,0:08:54.82,Default,,0000,0000,0000,,Това обединява бившите роби\Nи хората от смесена раса. Dialogue: 0,0:08:56.52,0:09:03.16,Default,,0000,0000,0000,,И така стигаме до 1803 г. Dialogue: 0,0:09:03.16,0:09:11.04,Default,,0000,0000,0000,,И както вече казах, все\Nоще има война с Британия. Dialogue: 0,0:09:11.12,0:09:14.50,Default,,0000,0000,0000,,А Британия е... \Nспоменахме това и преди – Dialogue: 0,0:09:14.50,0:09:24.60,Default,,0000,0000,0000,,те имат най-силната флота в света. Dialogue: 0,0:09:25.60,0:09:30.20,Default,,0000,0000,0000,,Този човек, независимо\Nколко зъл и жесток е, се нуждае Dialogue: 0,0:09:30.20,0:09:34.24,Default,,0000,0000,0000,,от подкрепления от Наполеон, \Nза да победи Десалин. Dialogue: 0,0:09:34.36,0:09:37.39,Default,,0000,0000,0000,,И нека да поясня това. Dialogue: 0,0:09:37.39,0:09:41.98,Default,,0000,0000,0000,,Десалин, както вече казах,\Nне се колебаел да извади око за око. Dialogue: 0,0:09:42.14,0:09:48.06,Default,,0000,0000,0000,,В един случай Рошамбо заравя живи 500 от бунтовниците. Dialogue: 0,0:09:48.06,0:09:52.78,Default,,0000,0000,0000,,Веднага след това Десалин обесва \N500 френски затворници. Dialogue: 0,0:09:52.79,0:09:58.12,Default,,0000,0000,0000,,Той не е някой, който се\Nстрахува от проливане на кръв. Dialogue: 0,0:09:58.54,0:10:01.61,Default,,0000,0000,0000,,Това е много различно от\Nманиера на Тусен Лувертюр. Dialogue: 0,0:10:01.61,0:10:02.47,Default,,0000,0000,0000,,Това е един вид урок. Dialogue: 0,0:10:02.47,0:10:05.98,Default,,0000,0000,0000,,Когато имаш противници и премахнеш Dialogue: 0,0:10:05.98,0:10:13.85,Default,,0000,0000,0000,,по-разумните лидери на врага,\Nможе да се окаже, Dialogue: 0,0:10:13.85,0:10:18.96,Default,,0000,0000,0000,,че накрая ще се изправиш срещу водач,\Nподобен на теб и твоята жестокост, Dialogue: 0,0:10:18.96,0:10:22.62,Default,,0000,0000,0000,,ако си предал по-разумните водачи. Dialogue: 0,0:10:22.62,0:10:25.33,Default,,0000,0000,0000,,Но стига толкова коментари. Dialogue: 0,0:10:25.33,0:10:27.47,Default,,0000,0000,0000,,Значи сцената е приготвена. Dialogue: 0,0:10:27.47,0:10:28.34,Default,,0000,0000,0000,,Война с Британия. Dialogue: 0,0:10:28.34,0:10:31.94,Default,,0000,0000,0000,,Британия владее моретата, \Nособено Карибско море. Dialogue: 0,0:10:31.94,0:10:37.90,Default,,0000,0000,0000,,Този човек се нуждае от подкрепления,\Nза да се изправи срещу много силен Dialogue: 0,0:10:37.90,0:10:42.16,Default,,0000,0000,0000,,водач на въстаналите\Nбивши роби. Dialogue: 0,0:10:42.16,0:10:45.89,Default,,0000,0000,0000,,Но Наполеон е известен с това, че\Nне се страхува от загуби. Dialogue: 0,0:10:45.89,0:10:47.38,Default,,0000,0000,0000,,Той го е направил вече\Nведнъж в Египет. Dialogue: 0,0:10:47.38,0:10:50.38,Default,,0000,0000,0000,,Не е човек, който е загрижен,\Nмисля, за отделния човек. Dialogue: 0,0:10:50.50,0:10:54.28,Default,,0000,0000,0000,,Той се вълнува повече от \Nнеговото его и неговата власт. Dialogue: 0,0:10:54.28,0:11:02.52,Default,,0000,0000,0000,,Така че Наполеон ги изоставя. Dialogue: 0,0:11:02.78,0:11:03.80,Default,,0000,0000,0000,,Наполеон предчувства\Nкакво ще се случи. Dialogue: 0,0:11:03.80,0:11:06.66,Default,,0000,0000,0000,,Той няма да може да премине\Nпрез британската флота. Dialogue: 0,0:11:06.66,0:11:09.46,Default,,0000,0000,0000,,По същото време Наполеон\Nводи всичките тези войни в Европа. Dialogue: 0,0:11:09.54,0:11:11.72,Default,,0000,0000,0000,,А както си спомняш, Френската\Nреволюция беше подпомогната Dialogue: 0,0:11:11.72,0:11:14.09,Default,,0000,0000,0000,,от фалита на Франция. Dialogue: 0,0:11:14.09,0:11:17.01,Default,,0000,0000,0000,,Така че Наполеон не само изоставя\Nтози човек – той всъщност Dialogue: 0,0:11:17.01,0:11:20.70,Default,,0000,0000,0000,,ще си получи заслуженото –\NНаполеон изоставя всички Dialogue: 0,0:11:20.70,0:11:25.08,Default,,0000,0000,0000,,френски колонии или значително \Nприсъствие в Западното полукълбо. Dialogue: 0,0:11:25.14,0:11:31.24,Default,,0000,0000,0000,,За да събере пари, Наполеон\Nпродава Луизиана на американците. Dialogue: 0,0:11:31.34,0:11:34.30,Default,,0000,0000,0000,,И като казвам Луизиана, нямам\Nпредвид само Dialogue: 0,0:11:34.30,0:11:37.88,Default,,0000,0000,0000,,щата Луизиана в днешния му вид,\Nкойто е горе-долу толкова голям. Dialogue: 0,0:11:37.90,0:11:39.80,Default,,0000,0000,0000,,Това е мястото, където съм роден. Dialogue: 0,0:11:39.80,0:11:42.08,Default,,0000,0000,0000,,Ние говорим за цялото...\Nтова е горе-долу 1/3 Dialogue: 0,0:11:42.08,0:11:44.18,Default,,0000,0000,0000,,от днешните Съединени щати. Dialogue: 0,0:11:44.18,0:11:48.10,Default,,0000,0000,0000,,Продава всичко това. Dialogue: 0,0:11:48.14,0:11:51.78,Default,,0000,0000,0000,,Той очевидно е бил отчаян. Dialogue: 0,0:11:51.78,0:11:56.33,Default,,0000,0000,0000,,Продава това за 15 милиона долара, Dialogue: 0,0:11:56.33,0:12:03.35,Default,,0000,0000,0000,,или около 60 милиона франка. Dialogue: 0,0:12:03.35,0:12:06.22,Default,,0000,0000,0000,,Казвали са ми, че по\Nднешния курс това би било Dialogue: 0,0:12:06.22,0:12:10.48,Default,,0000,0000,0000,,около 10 милиарда долара. Dialogue: 0,0:12:10.48,0:12:13.72,Default,,0000,0000,0000,,Ако някой ти каже, че за 10 милиарда \Nможеш да купиш 1/3 Dialogue: 0,0:12:13.72,0:12:16.74,Default,,0000,0000,0000,,от земята на Съединените щати,\Nтова изглежда е много добра сделка. Dialogue: 0,0:12:16.84,0:12:19.10,Default,,0000,0000,0000,,10 милиарда долара\Nпо днешния курс. Dialogue: 0,0:12:19.10,0:12:23.12,Default,,0000,0000,0000,,Значи 15 милиона през 1803 година,\N10 милиарда долара днес Dialogue: 0,0:12:23.12,0:12:24.73,Default,,0000,0000,0000,,не са толкова много пари,\Nно французите са били отчаяни. Dialogue: 0,0:12:24.73,0:12:27.66,Default,,0000,0000,0000,,Наполеон разбира, че не може\Nда запази контрола над нещо, Dialogue: 0,0:12:27.66,0:12:30.92,Default,,0000,0000,0000,,което е на другия край на света, \Nкогато Великобритания владее моретата, Dialogue: 0,0:12:30.92,0:12:34.30,Default,,0000,0000,0000,,а освен това си има \Nсобствени проблеми в Европа. Dialogue: 0,0:12:34.30,0:12:36.41,Default,,0000,0000,0000,,Така че американците\Nсключват много добра сделка. Dialogue: 0,0:12:36.41,0:12:38.58,Default,,0000,0000,0000,,И честно казано, ако не я беше \Nпродал на американците, Dialogue: 0,0:12:38.58,0:12:40.86,Default,,0000,0000,0000,,британците или американците\Nса щели вероятно Dialogue: 0,0:12:40.86,0:12:43.89,Default,,0000,0000,0000,,да му я вземат така или иначе. Dialogue: 0,0:12:43.89,0:12:48.51,Default,,0000,0000,0000,,И след като са изоставени от\NНаполеон, Десалин успява Dialogue: 0,0:12:48.51,0:12:55.23,Default,,0000,0000,0000,,да унищожи Рошамбо\Nи всъщност да обяви Dialogue: 0,0:12:55.23,0:13:00.41,Default,,0000,0000,0000,,независимостта на Сан-Доминго. Dialogue: 0,0:13:00.41,0:13:09.25,Default,,0000,0000,0000,,Това се случва на 1 януари 1804 година. Dialogue: 0,0:13:09.25,0:13:13.83,Default,,0000,0000,0000,,Десалин обявява независимост\Nи дава името Dialogue: 0,0:13:13.83,0:13:18.48,Default,,0000,0000,0000,,на новата държава Хаити, както\Nместните хора наричали острова. Dialogue: 0,0:13:18.64,0:13:21.01,Default,,0000,0000,0000,,Това означава планинска земя. Dialogue: 0,0:13:21.01,0:13:26.38,Default,,0000,0000,0000,,И тук искам да направя една забележка, \Nзащото може да ти е известно, Dialogue: 0,0:13:26.38,0:13:27.10,Default,,0000,0000,0000,,а може и да не знаеш. Dialogue: 0,0:13:27.10,0:13:32.03,Default,,0000,0000,0000,,Хаити все още е много, много,\Nмного бедна държава. Dialogue: 0,0:13:32.03,0:13:35.23,Default,,0000,0000,0000,,И след Десалин те имат\Nмного, много... Dialogue: 0,0:13:35.23,0:13:39.14,Default,,0000,0000,0000,,някога ще направя видео за това – редуват се различни диктатори начело на държавата. Dialogue: 0,0:13:39.28,0:13:41.12,Default,,0000,0000,0000,,Хората там наистина \Nса преживели много. Dialogue: 0,0:13:41.12,0:13:42.88,Default,,0000,0000,0000,,Но искам просто да е ясно, \Nче те наистина Dialogue: 0,0:13:42.88,0:13:45.33,Default,,0000,0000,0000,,са започнали по един ужасен начин. Dialogue: 0,0:13:45.33,0:13:51.66,Default,,0000,0000,0000,,Защото дори след като Десалин\Nобявява независимост през 1804 г., Dialogue: 0,0:13:51.66,0:14:04.64,Default,,0000,0000,0000,,французите не признават Хаити\Nдо 1805... извинявам се, до 1825 г. Dialogue: 0,0:14:04.72,0:14:08.48,Default,,0000,0000,0000,,И може да си кажеш: \N"Какво значение има признаването?" Dialogue: 0,0:14:08.49,0:14:11.18,Default,,0000,0000,0000,,"Кой го е грижа какво мислят\Nпредишните колониални господари?" Dialogue: 0,0:14:11.18,0:14:13.96,Default,,0000,0000,0000,,Но преди Хаити да бъде призната,\Nстраната на практика е под ембарго. Dialogue: 0,0:14:14.04,0:14:17.64,Default,,0000,0000,0000,,Не е позволено да се търгува\Nизобщо с Хаити. Dialogue: 0,0:14:17.74,0:14:20.13,Default,,0000,0000,0000,,Така че те наистина са били на ръба на пропастта. Dialogue: 0,0:14:20.13,0:14:28.66,Default,,0000,0000,0000,,За да бъдат признати, Хаити трябва\Nда се съгласи да плати Dialogue: 0,0:14:28.66,0:14:39.12,Default,,0000,0000,0000,,90 милиона франка на Франция. Dialogue: 0,0:14:39.28,0:14:42.68,Default,,0000,0000,0000,,Само да си представим колко пари са това, \Nтова е един малък остров... Dialogue: 0,0:14:42.68,0:14:50.44,Default,,0000,0000,0000,,половината от острова...\Nновоосвободените роби Dialogue: 0,0:14:50.44,0:14:55.33,Default,,0000,0000,0000,,трябва да платят на Франция...\Nи те всъщност са Dialogue: 0,0:14:55.33,0:15:00.10,Default,,0000,0000,0000,,принудени от Съединените щати\Nи от Великобритания. Dialogue: 0,0:15:00.14,0:15:03.46,Default,,0000,0000,0000,,Виждаш, че дори бившите врагове\Nмогат да се споразумеят, Dialogue: 0,0:15:03.46,0:15:08.04,Default,,0000,0000,0000,,когато става въпрос за потискането \Nна един малък беден остров. Dialogue: 0,0:15:08.10,0:15:14.09,Default,,0000,0000,0000,,Те трябва да платят на Франция\Nеквивалента на 1,5 пъти повече Dialogue: 0,0:15:14.09,0:15:18.24,Default,,0000,0000,0000,,от това, което САЩ плаща\Nза покупката на Луизиана. Dialogue: 0,0:15:18.24,0:15:19.53,Default,,0000,0000,0000,,Това са 60 милиона\Nфренски франка. Dialogue: 0,0:15:19.53,0:15:20.72,Default,,0000,0000,0000,,Те получават цялата Луизиана. Dialogue: 0,0:15:20.72,0:15:24.83,Default,,0000,0000,0000,,Сега Франция казва на Хаити,\Nче им дължи 90 милиона франка. Dialogue: 0,0:15:24.83,0:15:28.47,Default,,0000,0000,0000,,Това се равнява на около\N14 или 15 милиарда долара Dialogue: 0,0:15:28.47,0:15:33.58,Default,,0000,0000,0000,,по днешния курс. \NИ това е за население, Dialogue: 0,0:15:33.58,0:15:36.23,Default,,0000,0000,0000,,което е около половин милион\Nосвободени роби. Dialogue: 0,0:15:36.23,0:15:37.97,Default,,0000,0000,0000,,Така че това е огромен дълг. Dialogue: 0,0:15:37.97,0:15:41.29,Default,,0000,0000,0000,,И само да поясня, че това не са Dialogue: 0,0:15:41.29,0:15:46.15,Default,,0000,0000,0000,,някакви луди колонизатори в\Nначалото на XIX век, които искат това. Dialogue: 0,0:15:46.15,0:15:58.72,Default,,0000,0000,0000,,Дългът е изплатен с лихвите чак\Nпрез 1947 година. Dialogue: 0,0:15:58.72,0:16:00.48,Default,,0000,0000,0000,,Те продължавали да изплащат дълга. Dialogue: 0,0:16:00.48,0:16:05.58,Default,,0000,0000,0000,,И за да стане още по-зле,\Nпричината за дълга, Dialogue: 0,0:16:05.58,0:16:09.74,Default,,0000,0000,0000,,французите твърдели,\Nче е изгубеното имущество. Dialogue: 0,0:16:09.74,0:16:12.42,Default,,0000,0000,0000,,Ето затова Франция претендира,\Nче Хаити им дължат пари – Dialogue: 0,0:16:12.42,0:16:17.56,Default,,0000,0000,0000,,заради изгубено имущество. Dialogue: 0,0:16:17.68,0:16:20.84,Default,,0000,0000,0000,,Като в списъка с изгубено имущество Dialogue: 0,0:16:20.84,0:16:23.30,Default,,0000,0000,0000,,са включени земя и роби. Dialogue: 0,0:16:23.30,0:16:26.86,Default,,0000,0000,0000,,Получихте свободата си, а сега\Nни дължите Dialogue: 0,0:16:26.86,0:16:31.48,Default,,0000,0000,0000,,един тон пари, защото загубихме \Nправото си да ви притежаваме. Dialogue: 0,0:16:31.48,0:16:32.89,Default,,0000,0000,0000,,Това е много обидно. Dialogue: 0,0:16:32.89,0:16:34.81,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност бях шокиран първия път, \Nкогато научих за сумата, Dialogue: 0,0:16:34.81,0:16:38.31,Default,,0000,0000,0000,,която е принудена да плаща Dialogue: 0,0:16:38.31,0:16:43.36,Default,,0000,0000,0000,,бедна държава, тази малка\Nбедна държава, ето тук. Dialogue: 0,0:16:43.36,0:16:46.83,Default,,0000,0000,0000,,Те трябва да изплащат дълга си към богата Dialogue: 0,0:16:46.83,0:16:53.20,Default,,0000,0000,0000,,западна държава чак до 1947 г., \Nза да си купят свободата. Dialogue: 0,0:16:53.20,0:16:53.73,Default,,0000,0000,0000,,Преведено от екипа на "Образование без раници"\Nс подкрепата на посолството на САЩ в България