1 00:00:00,000 --> 00:00:00,570 2 00:00:00,570 --> 00:00:04,100 В предишния урок стигнахме дотам, където Тусен Лувертюр 3 00:00:04,100 --> 00:00:09,250 току-що беше предаден... първо от един от неговите 4 00:00:09,250 --> 00:00:13,310 най-близки хора, който преминава на страната 5 00:00:13,310 --> 00:00:16,020 на генерал Леклерк... всъщност те спират бунта 6 00:00:16,020 --> 00:00:18,750 срещу Леклерк, убедени, че той не е толкова лош, 7 00:00:18,750 --> 00:00:21,850 че няма намерение да върне робството или да отнеме 8 00:00:21,850 --> 00:00:26,100 гражданските права на свободните хора от африкански произход. 9 00:00:26,100 --> 00:00:28,960 Това е друг портрет на Леклерк, ето тук. 10 00:00:28,960 --> 00:00:31,820 Това е Леклерк. 11 00:00:31,820 --> 00:00:35,410 Лувертюр сваля оръжията си. Той отива 12 00:00:35,410 --> 00:00:38,590 да преговаря с Леклерк, Леклерк го затваря, 13 00:00:38,590 --> 00:00:41,960 качва го на кораб и го изпраща във Франция, където той умира през 1803 година. 14 00:00:42,120 --> 00:00:50,000 Значи той е предаден и умира в затвора през 1803 г. 15 00:00:50,220 --> 00:00:53,560 А той всъщност е в много отношения един от най-важните 16 00:00:53,560 --> 00:00:57,380 лидери, не само в историята на Хаити, но и изобщо. 17 00:00:57,500 --> 00:01:00,990 Когато той взима властта, както казах преди, той не си отмъщава 18 00:01:00,990 --> 00:01:02,390 на бялото население. 19 00:01:02,390 --> 00:01:07,840 Той спомага икономиката на Хаити да се възстанови и да заработи. 20 00:01:07,840 --> 00:01:11,630 Той всъщност спомага да бъде защитено това, което днес е Хаити, 21 00:01:11,630 --> 00:01:16,550 тогавашното Сан-Доминго, от британската кралска флота. 22 00:01:16,550 --> 00:01:18,400 Забравих да спомена това. 23 00:01:18,400 --> 00:01:28,300 Защита срещу британската флота, която по това време все още 24 00:01:28,300 --> 00:01:30,850 е доминиращата флота в света. 25 00:01:30,850 --> 00:01:33,960 Точно това му спечелва славата на наистина велик генерал, 26 00:01:33,960 --> 00:01:37,620 като освен, че е голям пълководец, който не търси отмъщение, 27 00:01:37,620 --> 00:01:40,620 той не използва тактиката на разрушение и опожаряване, 28 00:01:40,620 --> 00:01:44,430 не съсипва своите противници. 29 00:01:44,430 --> 00:01:48,580 Но той бил предаден, което потвърждава, че 30 00:01:48,580 --> 00:01:54,620 Леклерк наистина заслужава дяволски рога... 31 00:01:54,620 --> 00:01:57,340 но сега ще видим някой, който заслужава още по-големи 32 00:01:57,340 --> 00:01:59,880 дяволски рога, или може би той всъщност е бил 33 00:01:59,880 --> 00:02:03,400 сподвижник на някой, който заслужава рога... 34 00:02:03,400 --> 00:02:14,470 През май 1802 г. Наполеон подписва закон, с който връща робството 35 00:02:14,470 --> 00:02:25,620 където не е изчезнало. 36 00:02:25,780 --> 00:02:27,720 Това е малко многозначно. 37 00:02:27,720 --> 00:02:32,200 Има региони, където робството още не е изчезнало. 38 00:02:32,240 --> 00:02:39,420 Сред тях са френските колонии Мартиника, 39 00:02:39,430 --> 00:02:43,620 Сейнт Лусия и Тобаго. 40 00:02:43,620 --> 00:02:47,090 Но в Хаити, или Сан-Доминго, по това време... 41 00:02:47,090 --> 00:02:48,680 нещата са били малко неясни. 42 00:02:48,680 --> 00:02:52,600 Дали робството е напълно изчезнало или още не е изчезнало? 43 00:02:52,600 --> 00:02:54,440 Очевидно, робите в Хаити били свободни. 44 00:02:54,440 --> 00:02:58,660 Така че не било ясно точно какво означава това за Хаити, но 45 00:02:58,660 --> 00:03:01,020 по същото време хаитяните дори не знаят, че това се случва. 46 00:03:01,020 --> 00:03:03,750 Това е през май 1802 година. 47 00:03:03,750 --> 00:03:09,500 Само да поясня, Наполеон всъщност изпраща на Леклерк 48 00:03:09,500 --> 00:03:26,720 тайно писмо за възстановяване на робството в подходящ момент. 49 00:03:26,800 --> 00:03:29,540 Така че тези хора, те не били глупаци, 50 00:03:29,540 --> 00:03:31,020 Те познавали ситуацията. 51 00:03:31,020 --> 00:03:35,260 Те знаят, че се нуждаят от помощта на някои от 52 00:03:35,260 --> 00:03:39,570 бившите генерали на Тусен Лувертюр, неговата бивша дясна ръка, 53 00:03:39,570 --> 00:03:41,860 за да удържат властта в Хаити. 54 00:03:41,860 --> 00:03:45,420 Но през цялото време намерението им било, след като получат превес, 55 00:03:45,420 --> 00:03:49,080 те да се наложат и да върнат робството, 56 00:03:49,090 --> 00:03:53,350 да отнемат гражданските права на свободните цветнокожи. 57 00:03:53,350 --> 00:03:56,000 Но тези хора също не били глупави. 58 00:03:56,000 --> 00:03:58,450 Може би си спомняш Десалин. 59 00:03:58,450 --> 00:04:00,560 Това е негов портрет. 60 00:04:00,560 --> 00:04:06,760 Той също е бивш роб, един от най-близките на Тусен Лувертюр, 61 00:04:06,760 --> 00:04:09,560 много добър генерал. 62 00:04:09,560 --> 00:04:13,100 И, както си спомняш, в края на бунта срещу Леклерк, 63 00:04:13,100 --> 00:04:15,850 той сваля оръжието срещу Леклерк и в известен смисъл 64 00:04:15,850 --> 00:04:18,410 може да се каже, че той предава Тусен Лувертюр. 65 00:04:18,410 --> 00:04:22,140 Но той и някои от предишните последователи 66 00:04:22,140 --> 00:04:24,170 на Лувертюр виждат накъде отиват нещата. 67 00:04:24,170 --> 00:04:26,320 Те дори не е нужно да залавят секретното писмо. 68 00:04:26,320 --> 00:04:31,750 Те научават от Мартиника, от Тобаго и Сейнт Лусия, 69 00:04:31,750 --> 00:04:35,120 че робството е възстановено. 70 00:04:35,120 --> 00:04:38,030 Французите по това време не са хора, с които човек би искал 71 00:04:38,030 --> 00:04:42,360 да преговаря или да им вярва, когато става въпрос за робството. 72 00:04:42,360 --> 00:04:50,720 Затова Десалин и неговите другари отново хващат оръжията. 73 00:04:50,720 --> 00:04:55,960 Десалин е много различен от Тусен Лувертюр. 74 00:04:56,080 --> 00:05:01,120 Една прилика между тях е, че са много добри пълководци. 75 00:05:01,220 --> 00:05:05,390 Голямата разлика между тях е, че Десалин нямал... 76 00:05:05,390 --> 00:05:12,300 славата на някой, който е нерешителен. 77 00:05:12,380 --> 00:05:18,500 Той не се страхувал да вземе око за око, така да се каже. 78 00:05:18,660 --> 00:05:22,670 Това тук е Десалин начело на това, 79 00:05:22,670 --> 00:05:25,200 което можем да наречем робска бунтовническа армия. 80 00:05:25,200 --> 00:05:28,800 От другата страна е Леклерк, който има 81 00:05:28,800 --> 00:05:33,540 40 000 войници, изпратени от Наполеон. 82 00:05:33,540 --> 00:05:37,830 Но за щастие на Десалин, жълта треска... 83 00:05:37,830 --> 00:05:38,660 това изобщо не е щастие. 84 00:05:38,660 --> 00:05:40,910 Имам предвид, че хората са умрели от болестта. 85 00:05:40,910 --> 00:05:46,900 Но това обръща войната в полза на хората 86 00:05:46,900 --> 00:05:49,370 от африкански произход на острова. 87 00:05:49,370 --> 00:05:58,595 Жълтата треска върлува на острова, тя убива Леклерк, 88 00:05:58,595 --> 00:06:02,000 умират двайсет и нещо хиляди... 89 00:06:02,000 --> 00:06:06,670 24 000 хиляди френски войници 90 00:06:06,670 --> 00:06:08,430 и други 8000 са в болница. 91 00:06:08,430 --> 00:06:11,270 Така че 32 000 са извън играта, 92 00:06:11,270 --> 00:06:15,485 и остават само 8000 войници. 93 00:06:15,485 --> 00:06:17,910 И това изведнъж напълно обръща нещата. 94 00:06:17,910 --> 00:06:23,400 Напълно променя това с каква численост са силите, 95 00:06:23,400 --> 00:06:27,360 с които трябва да воюва бунтовническата армия. 96 00:06:27,370 --> 00:06:32,030 Но това не е много добре в този момент, защото Леклерк... 97 00:06:32,030 --> 00:06:35,110 Аз вече му дадох дявлоски рога – той е заменен 98 00:06:35,110 --> 00:06:41,180 от някой, който заслужава много големи дяволски рога. 99 00:06:41,180 --> 00:06:45,200 Това е Рошамбо. 100 00:06:45,300 --> 00:06:48,760 Да не се бърка с неговия баща, който носи същото име 101 00:06:48,770 --> 00:06:52,380 и е герой от Американската революция. 102 00:06:52,380 --> 00:06:56,810 Той воюва за Франция на страната на американците. 103 00:06:56,810 --> 00:07:00,040 Той изглежда почтен човек. 104 00:07:00,040 --> 00:07:03,570 Но неговият син е много лош. 105 00:07:03,570 --> 00:07:06,690 Има много малко хора в историята, за които може да се каже, 106 00:07:06,690 --> 00:07:08,990 че са олицетворение на абсолютното зло. 107 00:07:08,990 --> 00:07:10,700 Той е един от тях. 108 00:07:10,700 --> 00:07:15,090 Той е един вид отчаян, неговите войници 109 00:07:15,090 --> 00:07:19,120 са покосени от жълтата треска, той трябва да се изправи срещу 110 00:07:19,120 --> 00:07:25,990 много агресивен противник, и той направил...ще запиша това, 111 00:07:25,990 --> 00:07:28,180 защото това е наистина жестоко. 112 00:07:28,180 --> 00:07:31,300 Той заравял африканци, или може би трябва да кажа 113 00:07:31,300 --> 00:07:34,060 афро-американци. 114 00:07:34,070 --> 00:07:37,605 Той заравял бившите роби, хора от африкански произход... 115 00:07:37,605 --> 00:07:47,860 заравял ги живи в ями с насекоми. 116 00:07:47,960 --> 00:07:57,700 Варял хората живи в меласа. 117 00:07:58,580 --> 00:08:01,650 Четох сведения, че веднъж той организирал бал, 118 00:08:01,650 --> 00:08:08,240 на който поканил всички уважавани хора от смесен произход, 119 00:08:08,240 --> 00:08:12,600 организирал това парти и след това обявил в полунощ, че 120 00:08:12,600 --> 00:08:15,860 че всички мъже ще бъдат убити. 121 00:08:15,860 --> 00:08:21,920 Той нямал граници на неговата жестокост, 122 00:08:21,920 --> 00:08:26,000 особено към хората от африкански произход. 123 00:08:26,000 --> 00:08:30,480 Единственото положително от неговата жестокост е, че 124 00:08:30,480 --> 00:08:36,549 той за пръв път обединил населението от африкански произход 125 00:08:36,549 --> 00:08:37,920 на острова. 126 00:08:37,920 --> 00:08:54,820 Той обединил бившите роби и хората от смесена раса. 127 00:08:56,520 --> 00:09:03,160 И така стигаме до 1803 година. 128 00:09:03,160 --> 00:09:11,040 И както вече казах, все още има война с Британия. 129 00:09:11,120 --> 00:09:14,500 А Британия е... ние споменахме това и преди – те 130 00:09:14,500 --> 00:09:24,600 имат най-силната флота в света. 131 00:09:25,600 --> 00:09:30,200 Този човек, независимо колко зъл и жесток е бил, се нуждаел 132 00:09:30,200 --> 00:09:34,240 от подкрепления от Наполеон, за да победи Десалин. 133 00:09:34,360 --> 00:09:37,390 И нека да поясня това. 134 00:09:37,390 --> 00:09:41,980 Десалин, както вече казах, не се колебаел да извади око за око. 135 00:09:42,140 --> 00:09:48,060 В един случай Рошамбо заровил 500 затворници от бунтовниците живи, 136 00:09:48,060 --> 00:09:52,780 и тогава Десалин обесил 500 френски затворници. 137 00:09:52,790 --> 00:09:58,120 Той не бил някой, който се страхува от проливане на кръв. 138 00:09:58,540 --> 00:10:01,610 Това е много различно от маниера на Тусен Лувертюр. 139 00:10:01,610 --> 00:10:02,470 Това е един вид урок. 140 00:10:02,470 --> 00:10:05,980 Когато имаш противник, ако се отървеш от 141 00:10:05,980 --> 00:10:13,850 по-разумните лидери на врага, може да се окаже, че 142 00:10:13,850 --> 00:10:18,960 накрая ще се изправиш срещу водач, подобен на теб и твоята жестокост, 143 00:10:18,960 --> 00:10:22,620 ако си предал по-разумните водачи. 144 00:10:22,620 --> 00:10:25,330 Но стига толкова коментари. 145 00:10:25,330 --> 00:10:27,470 Значи сцената е приготвена. 146 00:10:27,470 --> 00:10:28,340 Войната с Британия. 147 00:10:28,340 --> 00:10:31,940 Британия владее моретата, особено Карибско море. 148 00:10:31,940 --> 00:10:37,900 Този човек се нуждае от подкрепления, за да се изправи срещу много силен 149 00:10:37,900 --> 00:10:42,160 водач на въстаналите бивши роби. 150 00:10:42,160 --> 00:10:45,890 Но Наполеон, той е известно, че не се страхува от загуби. 151 00:10:45,890 --> 00:10:47,380 Той го е направил вече веднъж в Египет. 152 00:10:47,380 --> 00:10:50,380 Не е човек, който е загрижен, мисля, за отделния човек. 153 00:10:50,500 --> 00:10:54,280 Той се вълнува повече от неговото его и неговата власт. 154 00:10:54,280 --> 00:11:02,520 Така че Наполеон ги изоставя. 155 00:11:02,780 --> 00:11:03,800 Наполеон предчувства какво ще се случи. 156 00:11:03,800 --> 00:11:06,655 Той няма да може да премине през британската флота. 157 00:11:06,660 --> 00:11:09,460 По същото време Наполеон води всичките тези войни в Европа. 158 00:11:09,540 --> 00:11:11,720 А както си спомняш, Френската революция беше подпомогната 159 00:11:11,720 --> 00:11:14,090 от фалита на Франция. 160 00:11:14,090 --> 00:11:17,010 Така че Наполеон не само изоставя този човек – той всъщност 161 00:11:17,010 --> 00:11:20,700 ще си получи заслуженото – Наполеон изоставя всички 162 00:11:20,700 --> 00:11:25,080 френски колонии или значително присъствие в Западното полукълбо. 163 00:11:25,140 --> 00:11:31,240 За да събере пари, Наполеон продава Луизиана на американците. 164 00:11:31,340 --> 00:11:34,300 И като казвам Луизиана, нямам предвид само 165 00:11:34,300 --> 00:11:37,880 щата Луизиана в днешния му вид, който е горе-долу толкова голям. 166 00:11:37,900 --> 00:11:39,800 Това е мястото, където съм роден. 167 00:11:39,800 --> 00:11:42,080 Ние говорим за цялото... това е горе-долу 1/3 168 00:11:42,080 --> 00:11:44,180 от днешните Съединени щати. 169 00:11:44,180 --> 00:11:48,100 Продава всичко това. 170 00:11:48,140 --> 00:11:51,780 Той очевидно е бил отчаян. 171 00:11:51,780 --> 00:11:56,330 Продава това за 15 милиона долара, или това е еквивалентно 172 00:11:56,330 --> 00:12:03,350 еквивалентно на 60 милиона франка. 173 00:12:03,350 --> 00:12:06,220 Казвали са ми, че по днешния курс това би било 174 00:12:06,220 --> 00:12:10,480 около 10 милиарда долара. 175 00:12:10,480 --> 00:12:13,720 Ако някой ти каже, че за 10 милиарда можеш да купиш 1/3 176 00:12:13,720 --> 00:12:16,740 от земята на Съединените щати, това изглежда е много добра сделка. 177 00:12:16,840 --> 00:12:19,100 10 милиарда долара по днешния курс. 178 00:12:19,100 --> 00:12:23,120 Значи 15 милиона през 1803 година, 10 милиарда долара днес 179 00:12:23,120 --> 00:12:24,730 не са толкова много пари, но те били отчаяни. 180 00:12:24,730 --> 00:12:27,660 Той разбирал, че не може да запази контрола над нещо, 181 00:12:27,660 --> 00:12:30,920 което е на другия край на света, когато Великобритания владее моретата, 182 00:12:30,920 --> 00:12:34,300 а освен това си имал собствени проблеми в Европа. 183 00:12:34,300 --> 00:12:36,410 Така че американците сключили много добра сделка. 184 00:12:36,410 --> 00:12:38,580 И честно, ако не я е бил продал на американците, 185 00:12:38,580 --> 00:12:40,860 британците или американците са щели вероятно 186 00:12:40,860 --> 00:12:43,890 да му я вземат така или иначе. 187 00:12:43,890 --> 00:12:48,510 И след като били изоставени от Наполеон, Десалин успял 188 00:12:48,510 --> 00:12:55,230 да унищожи Рошамбо и всъщност да обяви 189 00:12:55,230 --> 00:13:00,410 независимостта на Сан-Доминго. 190 00:13:00,410 --> 00:13:09,250 На 1 януари 1804 година. 191 00:13:09,250 --> 00:13:13,830 Десалин декларира независимост и дава името 192 00:13:13,830 --> 00:13:18,480 на новата държава Хаити, както местните хора наричали острова. 193 00:13:18,640 --> 00:13:21,010 Това означава планинска земя. 194 00:13:21,010 --> 00:13:26,380 И тук искам да направя една забележка, защото може да ти е известно, 195 00:13:26,380 --> 00:13:27,100 а може и да не знаеш. 196 00:13:27,100 --> 00:13:32,030 Хаити все още е много, много, много бедна държава. 197 00:13:32,030 --> 00:13:35,230 И след Десалин те са имали много, много... 198 00:13:35,230 --> 00:13:39,140 евентуално ще направя видео за това – редували се различни диктатори. 199 00:13:39,280 --> 00:13:41,120 И хората наистина са преживели много. 200 00:13:41,120 --> 00:13:42,880 Но искам просто да е ясно, че те наистина 201 00:13:42,880 --> 00:13:45,330 са започнали по ужасен начин. 202 00:13:45,330 --> 00:13:51,660 Защото дори след като Десалин обявява независимост през 1804 г., 203 00:13:51,660 --> 00:14:04,640 французите не признават Хаити до 1805... извинявам се, до 1825 г. 204 00:14:04,720 --> 00:14:08,480 И може да кажеш - какво значение има признаването? 205 00:14:08,490 --> 00:14:11,180 Кой го е грижа какво мислят предишните колониални господари? 206 00:14:11,180 --> 00:14:13,960 Но преди да признаят Хаити, то на практика било под ембарго. 207 00:14:14,040 --> 00:14:17,640 Не било позволено да се търгува изобщо с Хаити. 208 00:14:17,740 --> 00:14:20,130 Така че те наистина гледали в дулото на пистолета. 209 00:14:20,130 --> 00:14:28,660 За да бъдат признати, Хаити трябвало да се съгласят да платят 90 милиона 210 00:14:28,660 --> 00:14:39,120 френски франка на Франция. 211 00:14:39,280 --> 00:14:42,680 Само да си представим колко пари са това, това е един малък остров... 212 00:14:42,680 --> 00:14:50,440 половината от острова... новоосвободените роби 213 00:14:50,440 --> 00:14:55,330 трябвало да платят на Франция... и те всъщност били 214 00:14:55,330 --> 00:15:00,100 принудени от Съединените щати и от Великобритания. 215 00:15:00,140 --> 00:15:03,460 Виждаш, че дори бившите врагове могат да се споразумеят, 216 00:15:03,460 --> 00:15:08,040 когато става въпрос за потискането на един малък беден остров. 217 00:15:08,100 --> 00:15:14,090 Те трябвало да платят на Франция еквивалента на 1,5 пъти повече 218 00:15:14,090 --> 00:15:18,240 от това, което САЩ платили за покупката на Луизиана. 219 00:15:18,240 --> 00:15:19,530 Това били 60 милиона френски франка. 220 00:15:19,530 --> 00:15:20,720 Те получили цялата Луизиана. 221 00:15:20,720 --> 00:15:24,830 Сега Франция казва на Хаити, че им дължи 90 милиона франка. 222 00:15:24,830 --> 00:15:28,470 Това се равнява на около 14 или 15 милиарда долара 223 00:15:28,470 --> 00:15:33,580 по днешния курс. И това е за население, което 224 00:15:33,580 --> 00:15:36,230 е около половин милион освободени роби. 225 00:15:36,230 --> 00:15:37,970 Така че това е огромен дълг. 226 00:15:37,970 --> 00:15:41,290 И само да поясня, че това не са 227 00:15:41,290 --> 00:15:46,150 някакви луди колонизатори в началото на 19-ти век, които искат това. 228 00:15:46,150 --> 00:15:58,720 Дългът е изплатен с лихвите чак през 1947 година. 229 00:15:58,720 --> 00:16:00,480 Те продължавали да изплащат дълга. 230 00:16:00,480 --> 00:16:05,580 И за да стане още по-зле, причината за дълга, 231 00:16:05,580 --> 00:16:09,740 те твърдяли, че това е заради изгубено имущество. 232 00:16:09,740 --> 00:16:12,420 Ето затова Франция претендира, че Хаити им дължат пари – 233 00:16:12,420 --> 00:16:17,560 заради изгубено имущество. 234 00:16:17,680 --> 00:16:20,840 Като в списъка с изгубено имущество 235 00:16:20,840 --> 00:16:23,300 били включени земя и роби. 236 00:16:23,300 --> 00:16:26,860 Получихте свободата си, а сега ни дължите 237 00:16:26,860 --> 00:16:31,480 един тон пари, защото загубихме правото си да ви притежаваме. 238 00:16:31,480 --> 00:16:32,890 Това е много обидно. 239 00:16:32,890 --> 00:16:34,810 Всъщност аз бях шокиран първия път, когато научих тази сума, 240 00:16:34,810 --> 00:16:38,310 че те са били принудени да плащат дългове от една 241 00:16:38,310 --> 00:16:43,360 бедна държава, една малка бедна държава, ето тук. 242 00:16:43,360 --> 00:16:46,830 Те трябвало да продължат да плащат дълг към богата 243 00:16:46,830 --> 00:16:53,200 западна държава чак до 1947 г., за да си купят свободата. 244 00:16:53,200 --> 00:16:53,733 Преведено от екипа на "Образование без раници" с подкрепата на посолството на САЩ в България