WEBVTT
00:00:02.800 --> 00:00:04.540
Chicos, me duele
un poco el estómago.
00:00:05.266 --> 00:00:07.440
¿Estás bien?
-¿Eh?
00:00:07.600 --> 00:00:08.466
¿Estás bien?
00:00:09.670 --> 00:00:13.116
Creo que sí, solamente
creo que necesito comer algo.
00:00:13.577 --> 00:00:14.770
¿Qué tengo aquí?
00:00:21.840 --> 00:00:23.200
Así está mucho mejor.
00:00:23.680 --> 00:00:24.711
Mucho mejor.
00:00:25.510 --> 00:00:26.088
Muy bien.
00:00:28.244 --> 00:00:30.088
No conozco a nadie aquí.
00:00:30.133 --> 00:00:33.244
Apenas y me conozco a mí
y se siente jodidamente raro.
00:00:33.311 --> 00:00:36.297
Me pregunto cuándo
desaparecerá la presión.
00:00:36.355 --> 00:00:38.839
Esto debería ser emocionante.
00:00:40.160 --> 00:00:42.341
Fui a comer y me puse a llorar.
00:00:42.711 --> 00:00:45.203
Estaba tan avergonzada
que me cubrí los ojos.
00:00:45.580 --> 00:00:48.320
Soy todo emociones,
pero no si son mías.
00:00:48.390 --> 00:00:51.263
¿Qué es lo que estoy escondiendo?
00:00:53.444 --> 00:00:55.210
¿Quiénes son ellos? ¿Quién soy yo?
00:00:56.355 --> 00:00:58.766
Como sea.
00:00:59.466 --> 00:01:01.511
Somos ellos, ellos son yo.
00:01:02.415 --> 00:01:04.391
Como sea.
00:01:04.511 --> 00:01:06.190
Nunca tengo el control.
00:01:06.510 --> 00:01:07.777
Carajo, solo envejezco.
00:01:07.800 --> 00:01:10.368
Ponganme en una simulación.
00:01:10.640 --> 00:01:13.710
Donde el tiempo no existe,
mi familia es rica.
00:01:13.866 --> 00:01:16.495
Apuesto a que me veo mejor pixeleada.
00:01:16.730 --> 00:01:19.464
Sería feliz, lo sé.
00:01:19.666 --> 00:01:22.244
pero si no, hay un código de trampas.
00:01:22.644 --> 00:01:25.656
Un juego donde no tengo que ganar.
00:01:26.155 --> 00:01:28.333
Creo que prefiero ser un SIM.
00:01:33.977 --> 00:01:36.044
Click derecho y cambio mi cara
00:01:36.133 --> 00:01:39.171
porque creo que mi nariz
es muy grande para mi cintura.
00:01:39.444 --> 00:01:42.259
No hay nada en este mundo
que no pueda cambiar.
00:01:42.444 --> 00:01:45.711
En verdad quiero una mansión,
compraré un paquete de expansión.
00:01:45.920 --> 00:01:48.258
Mi novia está siendo dramática.
00:01:48.333 --> 00:01:51.223
La tiraré a la alberca
y quitaré la escalera.
00:01:51.360 --> 00:01:54.258
Lo haría todo el día
porque realmente no me importa.
00:01:54.512 --> 00:01:58.176
Y si me arrepiento, haz click
en deshacer y recupérala.
00:01:59.568 --> 00:02:01.184
¿Quiénes son ellos? ¿Quién soy yo?
00:02:02.608 --> 00:02:04.750
Como sea.
00:02:04.880 --> 00:02:10.272
Al menos no estaré viva para siempre.
00:02:10.600 --> 00:02:12.100
Nunca tengo el control.
00:02:12.220 --> 00:02:13.740
Carajo, solo envejezco.
00:02:13.780 --> 00:02:16.160
Ponganme en una simulación.
00:02:16.600 --> 00:02:19.547
Donde el tiempo no existe,
mi familia es rica.
00:02:19.740 --> 00:02:22.300
Apuesto a que me veo mejor pixeleada.
00:02:22.720 --> 00:02:25.387
Sería feliz, lo sé,
00:02:25.620 --> 00:02:28.240
pero si no, hay un código de trampas.
00:02:28.540 --> 00:02:31.240
Un juego donde no tengo que ganar.
00:02:32.220 --> 00:02:33.820
Creo que prefiero ser un SIM.
00:02:33.870 --> 00:02:36.782
Ahora cuando diga "pizza",
ustedes dicen "hut".
00:02:37.230 --> 00:02:39.980
- Pizza.
- Hut.
00:02:40.080 --> 00:02:43.050
Ahora cuando diga "pizza",
ustedes dicen "hut".
00:02:43.240 --> 00:02:46.060
- Pizza.
- Hut.
00:02:51.380 --> 00:02:53.140
Me encanta la maldita pizza.
00:02:54.440 --> 00:02:57.820
¿Has probado el queso?
Esa mierda es una genial.
00:02:59.010 --> 00:03:01.450
Un juego donde no tengo que ganar.
00:03:02.156 --> 00:03:03.766
Creo que prefiero ser un SIM.
00:03:03.820 --> 00:03:05.000
Traducción de: Itzel Vergara Medina, Ilse
Ameyalli Salazar Corona, Horacio G.
Lozano Hernández