1 00:00:00,000 --> 00:00:15,780 Beso Travieso (Playful Kiss), versión YouTube. 2 00:00:15,780 --> 00:00:29,550 Episodio 3. Concibiendo a Baek Seung Jo, hijo. 3 00:00:29,550 --> 00:00:32,340 Ha Ni, levántate. 4 00:00:32,340 --> 00:00:36,700 Tengo algo que darte. 5 00:00:36,700 --> 00:00:40,760 Tengo mucho sueño para levantarme. 6 00:00:40,760 --> 00:00:42,600 Vamos... 7 00:00:42,600 --> 00:00:54,300 tienes que aceptar esto. 8 00:00:54,300 --> 00:00:56,040 Vamos Ha Ni, come. 9 00:00:56,040 --> 00:01:02,210 Es un regalo de mi parte. 10 00:01:02,210 --> 00:01:05,760 Pero este durazno... 11 00:01:05,760 --> 00:01:13,390 seguro tiene mucha pelusa. 12 00:01:13,390 --> 00:01:16,260 Si estás tan hambrienta como para comerte el pie de ese oso, 13 00:01:16,260 --> 00:01:24,810 ¿no crees que es obvio que deberías levantarte? 14 00:01:24,810 --> 00:01:27,270 Un durazno. 15 00:01:27,270 --> 00:01:29,090 Estaba comiendo un durazno. 16 00:01:29,090 --> 00:01:33,490 Deja de hablar de duraznos, y ¿por qué no mejor te alistas para ir a estudiar? 17 00:01:33,490 --> 00:01:36,100 ¿No crees que estás holgazaneando demasiado sólo porque hoy tienes clases en la tarde? 18 00:01:36,100 --> 00:01:39,590 Creo que no me siento muy bien. 19 00:01:39,590 --> 00:01:42,000 Tengo náuseas y me siento hastiada. 20 00:01:42,000 --> 00:01:43,370 ¿Qué comiste ayer? 21 00:01:43,370 --> 00:01:45,550 ¿Ayer? 22 00:01:45,550 --> 00:01:48,970 Pues ayer fue el cumpleaños de Min Ah, así que... 23 00:01:48,970 --> 00:01:51,210 Pídele medicina a mamá. 24 00:01:51,210 --> 00:01:54,360 Ella hizo el desayuno y ha estado esperando a que bajes. 25 00:01:54,360 --> 00:01:57,220 ¿No es hoy viernes? 26 00:01:57,220 --> 00:01:59,360 Ella dijo que iba a ir a una reunión temprano. 27 00:01:59,360 --> 00:02:02,570 Hoy es jueves. 28 00:02:02,570 --> 00:02:10,260 Me voy. 29 00:02:10,260 --> 00:02:11,830 ¡Está muy ácido! 30 00:02:11,830 --> 00:02:15,020 ¿Acabas de decir durazno? 31 00:02:15,020 --> 00:02:16,600 Sí. 32 00:02:16,600 --> 00:02:20,670 Seung Jo me lo dio en mi sueño. 33 00:02:20,670 --> 00:02:29,030 Madre, ya terminé. 34 00:02:29,030 --> 00:02:30,310 ¿Por qué? 35 00:02:30,310 --> 00:02:32,480 ¿No te sientes bien? 36 00:02:32,480 --> 00:02:35,820 Así es, tengo nauseas y me siento enferma. 37 00:02:35,820 --> 00:02:36,820 Sólo voy a comer esto. 38 00:02:36,820 --> 00:02:38,760 ¿Tienes náuseas? 39 00:02:38,760 --> 00:02:44,660 Sin embargo, ¿deseas comer ésta mandarina ácida? 40 00:02:44,660 --> 00:02:47,870 ¿Podría ser que...? 41 00:02:47,870 --> 00:02:51,970 ¿Tienes alguna idea del porque? 42 00:02:51,970 --> 00:02:55,410 ¿Tiene alguna idea? 43 00:02:55,410 --> 00:02:58,270 ¡Con Seung Jo! 44 00:02:58,270 --> 00:03:01,760 ¡Ah! ¡Suegra! 45 00:03:01,760 --> 00:03:03,160 ¡Lo sabía! 46 00:03:03,160 --> 00:03:05,690 Como alguien que ha tenido 2 hijos, ¡estoy segura de eso! 47 00:03:05,690 --> 00:03:10,310 ¡Increíble Ha Ni! ¡Finalmente lo hiciste! 48 00:03:10,310 --> 00:03:11,390 ¡Espera un minuto! 49 00:03:11,390 --> 00:03:17,130 ¡Yo no debería estar parada aquí! 50 00:03:17,130 --> 00:03:20,030 ¿Alo? ¡¿Min Ah?! 51 00:03:20,030 --> 00:03:24,230 Tienes que cuidar especialmente a mi Ha Ni de ahora en adelante. 52 00:03:24,230 --> 00:03:26,500 ¿Discúlpeme? 53 00:03:26,500 --> 00:03:27,600 ¡¿Ha Ni está...?! 54 00:03:27,600 --> 00:03:29,810 Eso fue lo que dije. 55 00:03:29,810 --> 00:03:32,340 Yo tampoco sabía que sucedería tan pronto. 56 00:03:32,340 --> 00:03:34,340 ¡Vaya! ¡¿Es verdad?! 57 00:03:34,340 --> 00:03:37,310 ¡En serio! ¡Me sorprendí tanto cuando la suegra de Ha Ni me contó! 58 00:03:37,310 --> 00:03:39,310 ¡Mi corazón todavía está latiendo fuerte! 59 00:03:39,310 --> 00:03:40,680 ¡Típico de Oh Ha Ni! 60 00:03:40,680 --> 00:03:44,250 Yo sabía que ella se encargaría de todas las cosas importantes. 61 00:03:44,250 --> 00:03:46,050 ¿Aló? 62 00:03:46,050 --> 00:03:47,820 ¿La Universidad Parang? 63 00:03:47,820 --> 00:03:54,100 Sólo me preguntaba si la universidad provee alguna asistencia a mujeres embarazadas. 64 00:03:54,100 --> 00:03:56,330 ¿Embarazada? 65 00:03:56,330 --> 00:03:57,300 ¡¿Embarazada?! 66 00:03:57,300 --> 00:04:00,840 - Escuché que está embarazada. - ¿Oh Ha Ni espera un niño? ¡De 5 meses! 67 00:04:00,840 --> 00:04:03,040 - Aún así creo que es muy pronto. - ¡No puedo creerlo! 68 00:04:03,040 --> 00:04:06,180 Es Baek Seung Jo... 69 00:04:06,180 --> 00:04:09,810 ¿Qué dirá Seung Jo? 70 00:04:09,810 --> 00:04:12,310 ¿Qué clase de expresión pondrá? 71 00:04:12,310 --> 00:04:14,620 Si yo de repente le digo que será padre. 72 00:04:14,620 --> 00:04:18,820 Probablemente él estará totalmente sorprendido. 73 00:04:18,820 --> 00:04:30,270 Yo, una madre. 74 00:04:30,270 --> 00:04:33,540 Pero después de oír lo que mamá tenía que decir... 75 00:04:33,540 --> 00:04:36,110 Si se siente como si algo se moviera alrededor de mi estómago. 76 00:04:36,110 --> 00:04:37,610 No es posible. 77 00:04:37,610 --> 00:04:39,940 En serio, ¡no hay manera! 78 00:04:39,940 --> 00:04:43,180 No, yo puedo sentirlo. 79 00:04:43,180 --> 00:04:45,920 ¡Oigan! 80 00:04:45,920 --> 00:04:49,880 Es posible que prodigios como Seung Jo se desarrollen excepcionalmente más rápido. 81 00:04:49,880 --> 00:04:54,560 ¡Pueda que salga de mi vientre sabiendo ya la tabla de multiplicar! 82 00:04:54,560 --> 00:04:57,390 Realmente me pregunto, ¿qué clase de niño será? 83 00:04:57,390 --> 00:05:02,230 Dicen que la única cosa que diferencia a un prodigio de un idiota es un pedazo de papel. 84 00:05:02,230 --> 00:05:04,930 Es cierto, es una apuesta muy peligrosa. 85 00:05:04,930 --> 00:05:08,140 Yo realmente espero que herede la inteligencia de Seung Jo. 86 00:05:08,140 --> 00:05:09,070 ¿Y el rostro? 87 00:05:09,070 --> 00:05:09,670 ¡Espero que el mío! 88 00:05:09,670 --> 00:05:12,940 ¡¿Oye, de qué estás hablando?! Su rostro tiene que ser igual al de su padre, Seung Jo. 89 00:05:12,940 --> 00:05:13,880 ¿Y yo qué? 90 00:05:13,880 --> 00:05:16,910 ¿Qué dices? ¿El tuyo? ¡Nunca! 91 00:05:16,910 --> 00:05:18,880 ¡Sería un gran problema que sea 100% Seung Jo! 92 00:05:18,880 --> 00:05:26,420 - ¡Estoy comiendo! - Come más, come más. ¡Deberías comer mucho más ahora! 93 00:05:26,420 --> 00:05:27,020 ¡Felicitaciones! 94 00:05:27,020 --> 00:05:29,060 !Felicitaciones! 95 00:05:29,060 --> 00:05:29,660 ¿Qué es esto? 96 00:05:29,660 --> 00:05:31,290 ¡Ven acá! 97 00:05:31,290 --> 00:05:33,300 ¡Apúrate! 98 00:05:33,300 --> 00:05:36,300 ¡Seung Jo! 99 00:05:36,300 --> 00:05:39,940 ¡Felicitaciones hijo! 100 00:05:39,940 --> 00:05:40,670 ¿Qué está pasando? 101 00:05:40,670 --> 00:05:43,500 Sólo ven y siéntate primero. 102 00:05:43,500 --> 00:05:45,910 - Apresúrate - Ven acá. 103 00:05:45,910 --> 00:05:48,710 ¡Seung Jo, bravo! 104 00:05:48,710 --> 00:05:50,550 ¿Qué es todo esto? 105 00:05:50,550 --> 00:05:52,210 ¡Seung Jo! 106 00:05:52,210 --> 00:05:53,620 ¿No es ésto adorable? 107 00:05:53,620 --> 00:05:59,060 ¡Hoy en día la ropa es absolutamente adorable! 108 00:05:59,060 --> 00:06:03,960 Querida, ¿qué es esto? ¡Todo es rosado! 109 00:06:03,960 --> 00:06:06,500 Seung Jo, ¿qué tal esto? 110 00:06:06,500 --> 00:06:09,200 ¿No es lindo? ¡Tiene aviones y carros! 111 00:06:09,200 --> 00:06:13,770 ¡Y en éste incluso puede montarse! 112 00:06:13,770 --> 00:06:15,170 Querido. 113 00:06:15,170 --> 00:06:18,110 Todo eso es para un niño. 114 00:06:18,110 --> 00:06:19,540 Bueno, tomando en cuenta que... 115 00:06:19,540 --> 00:06:22,010 es nuestro primer nieto, por supuesto que será un niño. 116 00:06:22,010 --> 00:06:24,350 ¿De qué estás hablando? Por supuesto que será una niña. 117 00:06:24,350 --> 00:06:27,120 Si es una niña será como mi cuñada, Oh Ha Ni. 118 00:06:27,120 --> 00:06:28,720 ¡Estoy en contra de una niña! 119 00:06:28,720 --> 00:06:31,720 Personas como Oh Ha Ni, con una es más que suficiente. 120 00:06:31,720 --> 00:06:32,460 ¡Baek Eun Jo! 121 00:06:32,460 --> 00:06:34,220 Esperen un minuto. 122 00:06:34,220 --> 00:06:38,890 Entonces, ¿están diciendo que Ha Ni está embarazada? 123 00:06:38,890 --> 00:06:41,600 Creo que sí. 124 00:06:41,600 --> 00:06:43,670 ¿Te has hecho las pruebas? 125 00:06:43,670 --> 00:06:48,370 He hablado con mamá, y creo que estoy embarazada. 126 00:06:48,370 --> 00:06:51,310 Y... 127 00:06:51,310 --> 00:06:53,440 ¿Recuerdas aquella noche? 128 00:06:53,440 --> 00:06:58,180 La noche en que llovió. 129 00:06:58,180 --> 00:07:00,720 ¡¿Qué tonterías estás diciendo?! 130 00:07:00,720 --> 00:07:11,030 ¿No estás segura de nada y simplemente tienes la sensación de estar embarazada? 131 00:07:11,030 --> 00:07:16,030 ¿Tendremos que comprar un asiento para bebé? 132 00:07:16,030 --> 00:07:20,170 Y este automóvil parece ser un poco pequeño para un bebé. 133 00:07:20,170 --> 00:07:22,370 Vayamos poco a poco. 134 00:07:22,370 --> 00:07:25,440 No estás nada contento de que vayamos a tener un bebé, ¿no? 135 00:07:25,440 --> 00:07:29,540 Ahora mismo, en mi vientre nuestro hijo puede oír todo lo que estás diciendo. 136 00:07:29,540 --> 00:07:30,750 ¡Realmente eres un mal padre! 137 00:07:30,750 --> 00:07:33,280 He dicho que vayamos poco a poco. 138 00:07:33,280 --> 00:07:34,980 Será mejor que tengas cuidado. 139 00:07:34,980 --> 00:07:37,320 Tú eres el que va a ser médico. 140 00:07:37,320 --> 00:07:40,560 ¿No sabes que el primer trimestre es el más peligroso? 141 00:07:40,560 --> 00:07:44,590 Oye, tus comentarios son desconsiderados... 142 00:07:44,590 --> 00:07:48,660 ni siquiera quiero mencionarlo, pero podría tener un aborto. 143 00:07:48,660 --> 00:07:50,100 ¡Oye, Oh Ha Ni! 144 00:07:50,100 --> 00:07:51,470 ¡Olvídalo! 145 00:07:51,470 --> 00:08:00,180 Ya no quiero escuchar lo que tengas que decir. ¡Quiero estar en paz! 146 00:08:00,180 --> 00:08:01,740 ¡¿Qué?! 147 00:08:01,740 --> 00:08:05,010 ¡¿No estoy embarazada?! 148 00:08:05,010 --> 00:08:08,380 Sí, definitivamente no está embarazada. 149 00:08:08,380 --> 00:08:10,490 ¿Por qué? 150 00:08:10,490 --> 00:08:15,020 ¡Pero realmente algo se movía en mi vientre... 151 00:08:15,020 --> 00:08:19,390 y me sentía mareada y con náuseas también! 152 00:08:19,390 --> 00:08:20,460 ¡Incluso soñé con un parto! 153 00:08:20,460 --> 00:08:24,230 Tenía tanta comida en su estómago... 154 00:08:24,230 --> 00:08:29,470 que estaba a toda marcha tratando de digerirla, es por eso que presentó esos síntomas. 155 00:08:29,470 --> 00:08:32,210 ¿Qué rayos estás comiendo? 156 00:08:32,210 --> 00:08:37,140 No se decepcione demasiado, aún es joven. 157 00:08:37,140 --> 00:08:44,320 Le he prescrito un digestivo. Por favor, recójalo en la farmacia. 158 00:08:44,320 --> 00:08:49,360 A mamá, a tu papá... 159 00:08:49,360 --> 00:08:52,400 y mi papi... 160 00:08:52,400 --> 00:08:54,460 me siento muy mal para con todos ustedes. 161 00:08:54,460 --> 00:08:56,770 No es tu culpa, 162 00:08:56,770 --> 00:09:05,110 que ser madre se haya ido por la borda. 163 00:09:05,110 --> 00:09:27,030 ¡Dios! 164 00:09:27,030 --> 00:09:31,130 ¿Todavía estás deprimida? 165 00:09:31,130 --> 00:09:35,300 Estaba tan emocionada. 166 00:09:35,300 --> 00:09:41,140 Porque pensé que iba a tener un bebé que se parecería a ti, Seung Jo. 167 00:09:41,140 --> 00:09:43,350 Está bien si también se parece a ti, Ha Ni. 168 00:09:43,350 --> 00:09:46,480 ¿En serio? 169 00:09:46,480 --> 00:09:51,520 Solo lo dices para molestarme, ¿no? 170 00:09:51,520 --> 00:09:54,060 Esta frente aplanada, 171 00:09:54,060 --> 00:09:55,930 y esos ojitos dormilones... 172 00:09:55,930 --> 00:10:01,030 no están tan mal. 173 00:10:01,030 --> 00:10:01,970 ¿Por qué me golpeas? 174 00:10:01,970 --> 00:10:04,470 Pero... 175 00:10:04,470 --> 00:10:10,240 pero realmente espero que no hereden tu inteligencia. 176 00:10:10,240 --> 00:10:14,880 Padre de un dolor de cabeza, tal como Oh Ha Ni. 177 00:10:14,880 --> 00:10:17,850 Suena gracioso. 178 00:10:17,850 --> 00:10:21,180 Ser consolada con palabras sólo porque no era cierto.. 179 00:10:21,180 --> 00:10:22,420 ¿No crees que puedo ver a través de eso? 180 00:10:22,420 --> 00:10:24,390 Oye. 181 00:10:24,390 --> 00:10:28,320 ¿No puedes creer las palabras de tu adorado esposo? 182 00:10:28,320 --> 00:10:31,530 Bien, Oh Ha Ni. 183 00:10:31,530 --> 00:10:34,100 Te lo demostraré yo mismo. 184 00:10:34,100 --> 00:10:36,000 ¡Oye! 185 00:10:36,000 --> 00:10:39,400 Hoy será la nueva noche especial. 186 00:10:39,400 --> 00:10:41,700 ¿¡Qué estás haciendo!? 187 00:10:41,700 --> 00:10:45,010 ¡Oye, déjame ir! 188 00:10:45,010 --> 00:10:57,420 ¡Déjame ir! 189 00:10:57,420 --> 00:10:59,160 Adelantos del cuarto episodio. 190 00:10:59,160 --> 00:11:01,220 ¿Quién es Ji Soo? 191 00:11:01,220 --> 00:11:03,030 Si ella no hubiera emigrado a los Estados Unidos. 192 00:11:03,030 --> 00:11:06,700 Mi cuñada habría sido Ji Soo noona. 193 00:11:06,700 --> 00:11:09,230 ¡Dámelo! 194 00:11:09,230 --> 00:11:10,830 ¡También estás celosa de ella! 195 00:11:10,830 --> 00:11:13,700 Mi primer beso fue con Seung Jo Oppa. 196 00:11:13,700 --> 00:11:18,740 El primer beso de oppa probablemente también fui yo. 197 00:11:18,740 --> 99:59:59,999 Subtitles brought to you by the PKer team at ViiKii. www.viikii.net