WEBVTT 00:00:02.159 --> 00:00:04.882 Kako biste zatražili pregled prijevoda, 00:00:04.882 --> 00:00:06.045 počet ćete, kao i uvijek, 00:00:06.045 --> 00:00:08.480 na početnoj TED Amara stranici. 00:00:08.480 --> 00:00:10.669 Na ovoj stranici je korisno 00:00:10.669 --> 00:00:14.132 ograničiti broj zadataka koje vidite 00:00:14.132 --> 00:00:16.676 na one koji su vam bitni. 00:00:16.676 --> 00:00:18.945 Već smo vidjeli jedan način kako to učiniti, 00:00:18.945 --> 00:00:21.629 možete kliknuti na Zadatci na mom jeziku, 00:00:21.629 --> 00:00:25.410 ali isto tak možete koristiti i traku za filtriranje i sortiranje. 00:00:25.410 --> 00:00:29.107 Postoji opcija na desnoj strani ekrana, 00:00:29.107 --> 00:00:30.853 možete kliknuti na nju, 00:00:30.853 --> 00:00:35.992 i ako to učinite, dobit ćete dodatnu traku koja se pojavi, 00:00:35.992 --> 00:00:39.802 i dozvoljava vam da ograničite zadatke po tipu, 00:00:39.802 --> 00:00:43.741 recimo, želim vidjeti zadatke pregleda, 00:00:43.741 --> 00:00:47.128 Odabirem Pregled iz menija, 00:00:47.128 --> 00:00:52.396 i njih također možete ograničiti prema jeziku, 00:00:52.396 --> 00:00:57.740 u ovom slučaju ja bih htio vidjeti samo zadatke pregleda za nizozemski. 00:00:57.740 --> 00:00:59.855 Tako da kliknem na ovu opciju, 00:00:59.855 --> 00:01:05.167 Upišem D i ne želim danski, želim nizozemski (dutch). 00:01:07.090 --> 00:01:13.187 I za trenutak, vidjet ću zadatke za pregled za nizozemski jezik. 00:01:13.187 --> 00:01:16.402 Sad ako želim obaviti zadatak pregleda, 00:01:16.402 --> 00:01:23.011 samo me zanimaju zadaci koji nisu dodijeljeni u ovom trenutku, 00:01:23.011 --> 00:01:28.069 jer na ostalima se već radi. 00:01:28.069 --> 00:01:32.256 Na primjer ovaj je dodijeljen Riku Delaetu. 00:01:32.256 --> 00:01:35.678 Ima dva zadatka koja nisu dodijeljena, 00:01:35.678 --> 00:01:37.193 ali vidite razliku, 00:01:37.193 --> 00:01:40.936 samo za drugi vidim 'Obavi zadatak', 00:01:40.936 --> 00:01:41.974 a razlog je očit, 00:01:41.974 --> 00:01:45.265 prvi sam ja sama napravila. 00:01:45.265 --> 00:01:47.149 Ne mogu pregledati vlastiti prijevod, 00:01:47.149 --> 00:01:49.264 tako da ovaj ne mogu odabrati. 00:01:52.908 --> 00:01:58.476 Mogu kliknuti na zadatak koji je povezan sa prijevodom koji je napravio Axel, 00:01:58.476 --> 00:02:02.104 i primjetite da je ovo razlika u odnosu na dotSUB sustav 00:02:02.104 --> 00:02:05.784 gdje niste mogli vidjeti tko je napravio prijevod. 00:02:05.784 --> 00:02:11.239 Mislim da je ovo vrlo korisna mogućnost Amare, stvarno mi se sviđa. 00:02:11.239 --> 00:02:18.579 Dakle, zatražit ću zadatak pregleda Axelovog prijevoda, 00:02:18.579 --> 00:02:21.777 a to činim tako da mišem dođem iznad Obavi zadatak, 00:02:21.777 --> 00:02:26.527 i jednostavno kliknem Počni sada, 00:02:28.290 --> 00:02:32.560 i to me vodi na sučelje za pregled 00:02:32.560 --> 00:02:36.407 koje je vrlo slično sučelju za prijevod 00:02:36.407 --> 00:02:38.430 osim bijelog kvadratića koji imate ovdje 00:02:38.430 --> 00:02:42.016 kako biste radili bilješke o pregledu. 00:02:42.016 --> 00:02:45.669 Ali reći ćemo više o pregledu 00:02:45.669 --> 00:02:49.000 prijevoda koji ste zatražili...