[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.16,0:00:04.88,Default,,0000,0000,0000,,Kako biste zatražili pregled prijevoda, Dialogue: 0,0:00:04.88,0:00:06.04,Default,,0000,0000,0000,,počet ćete, kao i uvijek, Dialogue: 0,0:00:06.04,0:00:08.48,Default,,0000,0000,0000,,na početnoj TED Amara stranici. Dialogue: 0,0:00:08.48,0:00:10.67,Default,,0000,0000,0000,,Na ovoj stranici je korisno Dialogue: 0,0:00:10.67,0:00:14.13,Default,,0000,0000,0000,,ograničiti broj zadataka koje vidite Dialogue: 0,0:00:14.13,0:00:16.68,Default,,0000,0000,0000,,na one koji su vam bitni. Dialogue: 0,0:00:16.68,0:00:18.94,Default,,0000,0000,0000,,Već smo vidjeli jedan način kako to učiniti, Dialogue: 0,0:00:18.94,0:00:21.63,Default,,0000,0000,0000,,možete kliknuti na \NZadatci na mom jeziku, Dialogue: 0,0:00:21.63,0:00:25.41,Default,,0000,0000,0000,,ali isto tak možete koristiti i traku za filtriranje i sortiranje. Dialogue: 0,0:00:25.41,0:00:29.11,Default,,0000,0000,0000,,Postoji opcija na desnoj strani ekrana, Dialogue: 0,0:00:29.11,0:00:30.85,Default,,0000,0000,0000,,možete kliknuti na nju, Dialogue: 0,0:00:30.85,0:00:35.99,Default,,0000,0000,0000,,i ako to učinite, dobit ćete dodatnu traku koja se pojavi, Dialogue: 0,0:00:35.99,0:00:39.80,Default,,0000,0000,0000,,i dozvoljava vam da ograničite zadatke po tipu, Dialogue: 0,0:00:39.80,0:00:43.74,Default,,0000,0000,0000,,recimo, želim vidjeti zadatke pregleda, Dialogue: 0,0:00:43.74,0:00:47.13,Default,,0000,0000,0000,,Odabirem Pregled iz menija, Dialogue: 0,0:00:47.13,0:00:52.40,Default,,0000,0000,0000,,i njih također možete ograničiti prema jeziku, Dialogue: 0,0:00:52.40,0:00:57.74,Default,,0000,0000,0000,,u ovom slučaju ja bih htio vidjeti samo zadatke pregleda za nizozemski. Dialogue: 0,0:00:57.74,0:00:59.86,Default,,0000,0000,0000,,Tako da kliknem na ovu opciju, Dialogue: 0,0:00:59.86,0:01:05.17,Default,,0000,0000,0000,,Upišem D i ne želim danski, želim nizozemski (dutch). Dialogue: 0,0:01:07.09,0:01:13.19,Default,,0000,0000,0000,,I za trenutak, vidjet ću zadatke za pregled za nizozemski jezik. Dialogue: 0,0:01:13.19,0:01:16.40,Default,,0000,0000,0000,,Sad ako želim obaviti zadatak pregleda, Dialogue: 0,0:01:16.40,0:01:23.01,Default,,0000,0000,0000,,samo me zanimaju zadaci koji nisu dodijeljeni u ovom trenutku, Dialogue: 0,0:01:23.01,0:01:28.07,Default,,0000,0000,0000,,jer na ostalima se već radi. Dialogue: 0,0:01:28.07,0:01:32.26,Default,,0000,0000,0000,,Na primjer ovaj je dodijeljen Riku Delaetu. Dialogue: 0,0:01:32.26,0:01:35.68,Default,,0000,0000,0000,,Ima dva zadatka koja nisu dodijeljena, Dialogue: 0,0:01:35.68,0:01:37.19,Default,,0000,0000,0000,,ali vidite razliku, Dialogue: 0,0:01:37.19,0:01:40.94,Default,,0000,0000,0000,,samo za drugi vidim 'Obavi zadatak', Dialogue: 0,0:01:40.94,0:01:41.97,Default,,0000,0000,0000,,a razlog je očit, Dialogue: 0,0:01:41.97,0:01:45.26,Default,,0000,0000,0000,,prvi sam ja sama napravila. Dialogue: 0,0:01:45.26,0:01:47.15,Default,,0000,0000,0000,,Ne mogu pregledati vlastiti prijevod, Dialogue: 0,0:01:47.15,0:01:49.26,Default,,0000,0000,0000,,tako da ovaj ne mogu odabrati. Dialogue: 0,0:01:52.91,0:01:58.48,Default,,0000,0000,0000,,Mogu kliknuti na zadatak koji je povezan sa prijevodom koji je napravio Axel, Dialogue: 0,0:01:58.48,0:02:02.10,Default,,0000,0000,0000,,i primjetite da je ovo razlika u odnosu na dotSUB sustav Dialogue: 0,0:02:02.10,0:02:05.78,Default,,0000,0000,0000,,gdje niste mogli vidjeti tko je napravio prijevod. Dialogue: 0,0:02:05.78,0:02:11.24,Default,,0000,0000,0000,,Mislim da je ovo vrlo korisna mogućnost Amare, stvarno mi se sviđa. Dialogue: 0,0:02:11.24,0:02:18.58,Default,,0000,0000,0000,,Dakle, zatražit ću zadatak pregleda Axelovog prijevoda, Dialogue: 0,0:02:18.58,0:02:21.78,Default,,0000,0000,0000,,a to činim tako da mišem dođem iznad Obavi zadatak, Dialogue: 0,0:02:21.78,0:02:26.53,Default,,0000,0000,0000,,i jednostavno kliknem Počni sada, Dialogue: 0,0:02:28.29,0:02:32.56,Default,,0000,0000,0000,,i to me vodi na sučelje za pregled Dialogue: 0,0:02:32.56,0:02:36.41,Default,,0000,0000,0000,,koje je vrlo slično sučelju za prijevod Dialogue: 0,0:02:36.41,0:02:38.43,Default,,0000,0000,0000,,osim bijelog kvadratića koji imate ovdje Dialogue: 0,0:02:38.43,0:02:42.02,Default,,0000,0000,0000,,kako biste radili bilješke o pregledu. Dialogue: 0,0:02:42.02,0:02:45.67,Default,,0000,0000,0000,,Ali reći ćemo više o pregledu Dialogue: 0,0:02:45.67,0:02:49.00,Default,,0000,0000,0000,,prijevoda koji ste zatražili...