1 00:00:00,100 --> 00:00:20,000 Hal ini dilakukan untuk kenikmatan penggemar KPA semua seluruh dunia, :) 2 00:01:56,430 --> 00:01:58,730 Saya sangat senang, 3 00:02:00,505 --> 00:02:05,705 Saya tidak ingin apa-apa lagi dalam hidup ini daripada hanya bangun di lengan Anda, 4 00:02:06,546 --> 00:02:08,746 Tolong, jangan biarkan apapun menghancurkan ini, 5 00:02:12,005 --> 00:02:18,065 Tidak ada yang dapat menghancurkan ini, Elif saya, Aku tidak akan pernah membiarkan hal itu terjadi, 6 00:02:19,975 --> 00:02:23,975 Tidak ada yang dapat menghancurkan kebahagiaan kita, 7 00:03:00,275 --> 00:03:03,475 Malam sebelumnya... 8 00:03:05,065 --> 00:03:08,065 Abi, saya akan menjaga rahasia Anda, Saya mohon, jangan bunuh saya ... 9 00:03:08,138 --> 00:03:10,638 Saya akan membantu Anda, Abi, silahkan ... - Huseyin! Gadis ini tidak akan berbicara! 10 00:03:10,680 --> 00:03:12,680 Huseyin! - Saya tidak akan memberitahu ... 11 00:03:22,445 --> 00:03:26,445 Apa yang telah Anda lakukan, man? Kenapa kau membunuh gadis itu ?! 12 00:03:26,475 --> 00:03:28,375 Kita bisa menangani ini antara kami! 13 00:03:28,395 --> 00:03:34,595 Apa yang bisa Anda menangani, pria ?! Dasar bajingan! Jika bukan untuk Anda, saya tidak akan datang ke sini ... 14 00:03:34,645 --> 00:03:38,645 Dan gadis malang tidak akan mati! Apakah Anda mengerti, anjing? Anjing! 15 00:03:41,310 --> 00:03:43,310 Jangan bergerak! 16 00:03:50,835 --> 00:03:51,835 Jangan bergerak! 17 00:03:52,795 --> 00:03:54,795 Bagaimana Anda akan membersihkan ini? 18 00:03:57,343 --> 00:04:01,943 Seperti ini... Satu per satu... 19 00:04:04,945 --> 00:04:10,945 Tidak ada yang akan mengatakan satu kata, Terutama kamu... 20 00:04:11,275 --> 00:04:18,274 Anda melihat apa-apa, Anda mendengar apa-apa, Tidak ada yang terjadi di sini, 21 00:04:19,435 --> 00:04:22,435 Anda tidak pernah melihat saya, 22 00:04:22,555 --> 00:04:24,555 Jika Anda membuat bahkan sebuah kesalahan kecil ... 23 00:04:24,625 --> 00:04:29,625 Aku akan membunuhmu dengan satu tembakan, man, Dan saya akan mengirimkan ibumu setelah Anda, 24 00:04:31,105 --> 00:04:33,105 Apakah kamu mengerti? 25 00:04:38,315 --> 00:04:44,315 Anda akan melakukan apa yang saya katakan, Apakah kamu mengerti? 26 00:04:45,025 --> 00:04:48,025 APAKAH ANDA MENGERTI, MAN ?! 27 00:04:59,980 --> 00:05:04,980 Pergi mencari pemutih atau sesuatu seperti itu, 28 00:05:26,960 --> 00:05:28,960 Cari selimut di dalam, 29 00:05:38,625 --> 00:05:41,025 Bersihkan, 30 00:05:41,756 --> 00:05:43,956 BERSIHKAN IT UP, MAN! 31 00:06:23,525 --> 00:06:25,925 Apakah mobil tidak di jalan? - Aku parkir keluar dari pandangan, Abi, 32 00:06:25,930 --> 00:06:28,930 Setelah selesai, menghancurkan ini, - Oke, Abi ... 33 00:06:31,750 --> 00:06:33,950 Berjalan 34 00:06:42,821 --> 00:06:44,821 Cepatlah 35 00:07:09,386 --> 00:07:16,386 Teman Anda yang memiliki rumah ... Katakan padanya untuk keluar dari pandangan untuk sementara, dan tidak datang ke rumah, 36 00:07:38,505 --> 00:07:45,205 Sementara kami berusaha untuk memadamkan sumbu, Anda mengatur api! Bagaimana kita akan berhenti Omer sekarang? Bagaimana ?! 37 00:07:45,258 --> 00:07:49,758 Apa yang saya lakukan? Huh ?! Saya memberitahu Anda, gadis itu melihat saya; Anda tidak mengerti? 38 00:07:49,833 --> 00:07:54,133 Apa yang harus saya lakukan? Untuk memberinya jari dengan madu di atasnya, dan kemudian meminta dia untuk tidak gigit jari? 39 00:07:54,188 --> 00:08:00,908 Anda mengirim saya ke sana, Tayyar! Semuanya terjadi karena Anda! Itu salahmu! 40 00:08:00,956 --> 00:08:05,956 Sibel dan gadis ini mati karena Anda! 41 00:08:06,598 --> 00:08:13,998 Jika Anda tidak memegang anak Anda kembali, Anda akan bersalah atas kematiannya, juga, Anda akan bersalah! 42 00:08:14,146 --> 00:08:18,146 Jadi, Anda mengancam saya karena semua s ** t Anda buat? 43 00:08:18,206 --> 00:08:25,606 Ya, aku mengancam Anda! Saya mengatakan secara terbuka, tanpa penggambaran dan reservasi, 44 00:08:25,705 --> 00:08:31,705 Dengar, jika anak Anda mengatakan hanya satu kata ... Hanya kata! 45 00:08:32,005 --> 00:08:35,960 Saya tidak akan memiliki belas kasihan, Aku akan memukulnya seperti petir, Apakah kamu mengerti?! 46 00:08:35,965 --> 00:08:41,965 Satu mayat lebih atau kurang - tidak peduli sekarang! Apa lagi yang bisa saya kalah, Tayyar? 47 00:08:42,225 --> 00:08:46,025 Jika dia tidak didakwa dengan pembunuhan, Fatih tidak akan berbicara, 48 00:08:46,075 --> 00:08:49,775 Tapi jika dia dibebankan, maka saya tidak bisa menjamin itu, 49 00:08:49,865 --> 00:08:56,665 Tentu saja, semua orang ingin menyembunyikan dosa-dosanya dan tetap tidak bersalah, 50 00:08:56,706 --> 00:09:09,006 Oke, saya akan menangani kasus ini, Aku kepala departemen pembunuhan, dan saya tahu bagaimana untuk menutupi atau menyembunyikan pembunuhan, Tayyar, 51 00:09:09,266 --> 00:09:14,766 Sementara itu, aku akan menangani Fatih, dan Anda akan menangani Omer, 52 00:09:14,818 --> 00:09:21,018 Jalan yang Omer dan Elif harus memisahkan sudah! 53 00:09:21,145 --> 00:09:25,000 Anda mengambil dua orang dari jantung Elif ini, 54 00:09:25,005 --> 00:09:29,005 Cinta ini tak tahan pembunuhan ini, 55 00:09:30,035 --> 00:09:40,005 Jika Anda ingin melanjutkan hidup Anda sebagai saudara Omer dan Chief Huseyin Demir, Anda akan harus membuang bom di jalan buntu ini, 56 00:09:40,025 --> 00:09:47,025 Mengalihkan perhatian Omer dan Elif dengan sesuatu yang lain, 57 00:10:39,033 --> 00:10:43,233 Selamat untuk tim lagi, Anak 58 00:11:42,095 --> 00:11:44,195 Huseyin, Son ... 59 00:11:44,768 --> 00:11:50,768 Aku bangun untuk berdoa, dan aku melihatmu, Mengapa Anda sampai pada jam ini? 60 00:11:58,601 --> 00:12:02,901 Apa suara itu? Melakukan sesuatu yang jatuh ke dalam sumur? 61 00:12:02,995 --> 00:12:08,995 Tidak ada, Ibu, Aku menjatuhkan segelas raki, 62 00:12:13,585 --> 00:12:17,785 Masalah apa yang membuat Anda minum pada jam ini, Son? 63 00:12:18,325 --> 00:12:22,005 Tidak ada, Ibu; pekerjaan mengkhawatirkan saya, 64 00:12:22,015 --> 00:12:25,415 Sekarang, saya akan memeluk ibu saya, dan semua masalah akan pergi, 65 00:12:25,500 --> 00:12:29,500 Ah, anak tampan, 66 00:12:32,031 --> 00:12:38,431 Di sini dingin; mari masuk ke dalam, ayolah ... Ayo, anak saya, Ayo, Son, 67 00:12:46,590 --> 00:12:50,790 Omer, mempercepat, silakan! Silakan, mempercepat! 68 00:12:54,145 --> 00:12:59,945 Itu bisa terjadi, tidak bisa itu? Ini mungkin tidak Bahar, tetapi seseorang yang terlihat seperti dia? 69 00:13:00,715 --> 00:13:02,515 Hal ini tidak bisa dia! 70 00:13:02,525 --> 00:13:07,525 Saya berbicara dengan malam sebelum terakhir, Dia baik-baik saja - semuanya baik-baik saja ... 71 00:13:07,985 --> 00:13:12,985 Dia pergi keluar untuk berjalan sebentar, Bagaimana ini mungkin? Saya tidak mengerti ... Aku benar-benar tidak mengerti! 72 00:13:13,290 --> 00:13:19,590 Elif saya, tenang, Kami akan melihat apa yang terjadi, Kita akan melihat, oke? Tenang sekarang - kita akan mempelajari segala sesuatu, 73 00:13:47,905 --> 00:13:52,905 Ada jejak menyeret, Mungkin itu bukan TKP, 74 00:13:53,875 --> 00:13:58,875 Mari kita lihat di sekitar, - Saya mengirim 3 orang untuk memeriksa, 75 00:14:07,005 --> 00:14:12,035 Mari kita periksa juga, hanya dalam kasus, - Baik, oke ... 76 00:14:14,775 --> 00:14:19,475 Berhenti sekarang, tunggu, Huseyin Abi datang ... 77 00:14:19,505 --> 00:14:21,505 Kenapa menunggu? 78 00:14:26,370 --> 00:14:30,670 Apa yang sedang terjadi? Bukankah itu gadis diselamatkan dari orang itu? 79 00:14:30,830 --> 00:14:35,830 Kita tidak tahu Abi, tapi dia ditembak di kepala dan dilemparkan ke dalam jurang, 80 00:14:35,830 --> 00:14:41,000 Sekarang, kami mengirimkan tubuh untuk otopsi, Tubuh akan memberitahu kita apa yang terjadi pada gadis itu, 81 00:14:41,005 --> 00:14:44,405 Midge, Anda berbicara seperti Anda berada di film-film Amerika, juga? 82 00:14:44,470 --> 00:14:48,770 Aku bilang - tidak menonton mereka! Kedua menonton mereka, juga, dan kemudian mereka mulai cerita menciptakan, 83 00:14:48,815 --> 00:14:53,815 Jangan lakukan ini, Akan Anda, gadis? 84 00:15:25,440 --> 00:15:27,540 Elif saya, Anda begitu marah; mari kita pergi, ayolah, 85 00:15:27,570 --> 00:15:31,570 Aku tidak akan sebelum aku melihatnya, 86 00:15:33,085 --> 00:15:35,085 Oke, datang ... 87 00:15:46,645 --> 00:15:48,845 Saya sayang Elif, belasungkawa saya ... 88 00:15:51,465 --> 00:15:59,965 Apakah dia, Pelin? Apakah Bahar? - Sayangnya ... 89 00:16:07,805 --> 00:16:10,805 Elif, aku sangat menyesal, saya ... belasungkawa 90 00:16:12,376 --> 00:16:15,476 Belasungkawa... 91 00:16:19,566 --> 00:16:21,006 Mari masuk ke dalam, Omer, 92 00:16:21,035 --> 00:16:23,635 Elif saya, itu akan membuat Anda merasa lebih buruk, Ayo kita pulang, ayolah, 93 00:16:23,700 --> 00:16:27,700 Silakan, Omer, Mohon untuk! - Oke, datang, datang ... 94 00:16:34,205 --> 00:16:40,205 Mari kita lihat laporan, oke? - Mari kita pergi ke kantor, 95 00:16:56,435 --> 00:17:04,435 Jika saya diberitahu, tahun yang lalu, bahwa Omer akan jatuh cinta dengan seorang gadis seperti Elif, saya would't percaya itu, 96 00:17:04,596 --> 00:17:09,006 Itu bukan tipe Omer ini, Bagaimana hubungan mereka memulai? 97 00:17:09,035 --> 00:17:14,035 Dengan banyak rasa sakit ... Mereka hidup melalui hari yang mengerikan, 98 00:17:14,185 --> 00:17:20,185 Mereka diuji dengan semakin banyak rasa sakit ... Yang membuat mereka lebih dan lebih terikat satu sama lain, 99 00:17:20,565 --> 00:17:29,565 Sekarang, hubungan mereka sangat kuat dan sangat indah, 100 00:17:31,065 --> 00:17:37,865 Bagaimana indah ... Saya berharap ini akan terus seperti itu selamanya, 101 00:17:37,965 --> 00:17:41,965 Pokoknya, mari kita lihat kasus kami, 102 00:18:43,050 --> 00:18:45,350 Bahar ... 103 00:18:47,630 --> 00:18:49,630 Sayang teman saya ... 104 00:18:51,025 --> 00:18:53,125 Tolong maafkan aku, 105 00:18:53,565 --> 00:18:58,565 Ini semua karena kita ... Maafkan aku... 106 00:18:59,125 --> 00:19:05,925 Ini semua karena aku, Saya sangat minta maaf, Aku sangat menyesal, 107 00:19:06,625 --> 00:19:12,425 Dia memiliki hak untuk hidup, Omer, Dia memiliki hak untuk hidup ... 108 00:19:12,605 --> 00:19:16,405 Oke, menangis ... Menangis, Elif saya ... 109 00:19:16,445 --> 00:19:23,445 Biarkan rasa sakit Anda keluar, oke ... Aku disini, Ok... 110 00:19:28,580 --> 00:19:30,580 Ayolah... 111 00:19:55,750 --> 00:19:57,950 Levent ... 112 00:20:01,610 --> 00:20:03,710 Belasungkawa... 113 00:20:14,025 --> 00:20:21,125 Itu datang untuk waktu yang lama, Aku tahu itu datang ... 114 00:20:28,070 --> 00:20:36,070 Elif ... Biarkan aku membawamu pulang, Belasungkawa... 115 00:21:11,030 --> 00:21:15,130 Elif saya, Anda sangat lelah, Pergi beristirahat, oke? 116 00:21:20,230 --> 00:21:23,830 Ini akan ditutup-tutupi, juga, Mereka akan lolos dengan ini, juga, 117 00:21:23,835 --> 00:21:26,135 Kami tidak akan menemukan pembunuh Bahar, juga, 118 00:21:26,165 --> 00:21:30,365 Elif saya, jangan Anda percaya saya lagi? - Bagaimana couln't Saya percaya Anda? 119 00:21:30,590 --> 00:21:33,890 Jika saya bangun setiap pagi, satu-satunya alasan adalah Anda ... 120 00:21:33,990 --> 00:21:43,590 Aku baru saja ... kehilangan kepercayaan pada keadilan dalam kehidupan ini, 121 00:21:48,768 --> 00:21:51,768 Aku tahu, Aku tahu... 122 00:21:52,755 --> 00:21:59,755 Tapi kita akan menemukan keadilan satu hari, Saya akan meyakinkan ini, 123 00:22:01,028 --> 00:22:05,028 Hanya, jangan menyerah pada mempercayai saya, 124 00:22:05,591 --> 00:22:10,791 Aku mengangkat telepon ketika Anda merasa down, oke? 125 00:22:12,115 --> 00:22:14,115 Istirahatlah... 126 00:22:22,005 --> 00:22:24,915 Ini semua karena Anda! Bahar meninggal karena Anda! 127 00:22:24,945 --> 00:22:27,505 Asli, berhenti sudah! Anda tidak tahu apa-apa! 128 00:22:27,526 --> 00:22:31,026 Anda terus bergaul dengan pembunuh itu! Siapa yang tahu kapan pemakaman Anda akan datang ?! 129 00:22:31,085 --> 00:22:35,885 Anak! Apa yang sedang terjadi? Saya mendengar Anda dari lantai atas! 130 00:22:35,981 --> 00:22:39,481 Bibi, saya akan bertaruh bahwa psikopat nya, Fatih, tewas Bahar! 131 00:22:39,575 --> 00:22:43,005 Fatih membiarkan dia pergi bebas jauh sebelum itu! Dia tidak membunuh Bahar, Asli! 132 00:22:43,045 --> 00:22:45,045 Cukup!! 133 00:22:49,095 --> 00:22:53,195 Apakah Anda tahu di mana saya hanya datang dari? Dari kamar mayat! 134 00:22:54,035 --> 00:22:59,935 Saya kehilangan sahabatku, Apa yang Anda masih berdebat tentang di sini? 135 00:23:00,550 --> 00:23:04,750 Bahar adalah teman Anda, juga, Kita semua tumbuh bersama, 136 00:23:04,765 --> 00:23:11,765 Jika Anda tidak menghormatinya, menghormati saya! Diam sekarang! 137 00:23:17,835 --> 00:23:24,835 Itu benar, benar-benar ... Apa Elif mengatakan benar, 138 00:23:25,071 --> 00:23:33,071 Anda tidak memiliki rasa hormat - bahkan untuk orang mati, 139 00:23:48,665 --> 00:23:50,765 Dia terjebak kami lagi, 140 00:23:50,790 --> 00:23:55,690 Anak, jika dia mengatakan tidak pergi keluar, maka tidak pergi keluar, Anda terluka, juga, 141 00:23:55,756 --> 00:24:01,756 Ibu, siapa orang ini? Pemilik saya? Hari-hari ketika ia digunakan untuk memberikan perintah yang di masa lalu, 142 00:24:25,005 --> 00:24:30,155 Kemana kamu pergi? - Di mana pun jiwaku ingin pergi, 143 00:24:33,006 --> 00:24:35,846 Untuk saat ini, Anda akan tinggal di sini, Fatih, Dengarkan apa yang saya memberitahu Anda, 144 00:24:35,865 --> 00:24:39,815 Mengapa saya harus membayar untuk stupidness manusia Anda? Mengapa saya harus tetap terkunci di sini? 145 00:24:39,845 --> 00:24:44,645 Kami telah membuat kesepakatan, Apakah kamu tahu Aku harus menyerah untuk perjanjian ini? 146 00:24:44,765 --> 00:24:48,765 Aku tahu, Nilufer, 147 00:24:48,910 --> 00:24:53,710 Lagi pula, masalah yang kita miliki sekarang adalah karena hubungan mesra Anda, 148 00:24:53,780 --> 00:24:57,580 Dengarkan apa yang saya memberitahu Anda dan tetap tenang, karena Omer mungkin setelah Anda sudah, 149 00:24:57,660 --> 00:24:59,660 Itu berbahaya untuk berjalan-jalan seperti ini, 150 00:24:59,743 --> 00:25:02,743 Anda tidak dapat memberikan perintah! 151 00:25:05,040 --> 00:25:12,240 Aku bisa, karena Anda menggunakan nama saya dan gambar saya untuk bermain mafia game ini, 152 00:25:12,505 --> 00:25:19,805 Sekarang, saya melarang Anda sebagai seorang ayah dan sebagai bos untuk meninggalkan pertanian ini, 153 00:25:44,540 --> 00:25:58,540 Halo? Sengul Bibi, aku Elif ... Aku rindu kasih banyak, juga, 154 00:25:58,790 --> 00:26:08,790 Sengul Bibi ... Saya harus memberitahu Anda sesuatu ... Sesuatu telah terjadi ... 155 00:26:11,108 --> 00:26:19,108 Kami kehilangan Bahar tadi malam, 156 00:26:21,945 --> 00:26:25,945 Belasungkawa, 157 00:27:02,828 --> 00:27:11,828 Saudaraku, saya melihat Anda dikombinasikan kasus, Apakah ada petunjuk apapun? 158 00:27:11,965 --> 00:27:15,965 Belum, tapi aku akan menemukannya, 159 00:27:17,633 --> 00:27:22,033 Lihatlah, Anak, saya akan memberitahu Anda bahwa Anda bergegas, tapi Anda akan marah padaku lagi, 160 00:27:22,075 --> 00:27:28,275 Maka jangan mengatakan itu, Abi! Jangan katakan itu! 161 00:27:36,271 --> 00:27:42,471 Anak, Anda setuju dengan saya, tapi mungkin gadis itu pergi berjalan-jalan, 162 00:27:42,715 --> 00:27:47,115 Mungkin dia mendapat bercampur dengan beberapa penjahat, dan mereka membunuhnya, 163 00:27:47,190 --> 00:27:48,280 Bagaimana Anda tahu bahwa itu tidak terjadi seperti itu? 164 00:27:48,290 --> 00:27:50,790 Kita berdua tahu bahwa itu tidak terjadi seperti itu, Abi! 165 00:27:50,880 --> 00:27:54,280 Kemarin, Metin diculik Bahar, dan mereka bersama-sama tadi malam ... 166 00:27:54,335 --> 00:28:03,535 Bahar melihat atau belajar sesuatu yang dia tidak seharusnya melihat atau tahu, Itulah sebabnya mereka dieksekusi nya, 167 00:28:08,005 --> 00:28:12,065 Mungkin pekerjaan Anda menjadi mudah, Apakah seseorang ingin pretzel? 168 00:28:12,545 --> 00:28:16,545 Abi, saya tidak berpikir kita perlu membantu dalam kasus ini, 169 00:28:16,805 --> 00:28:21,805 Itu sebabnya tamu-komisaris tidak seharusnya memiliki akses ke file, 170 00:28:27,101 --> 00:28:30,301 Apa tamu? Anak, mungkin Anda tidak mengerti, 171 00:28:30,365 --> 00:28:37,365 Gadis itu telah dipindahkan ke ini departemen dalam posisi Anda, 172 00:28:45,598 --> 00:28:47,598 Gadis saya, memberi saya pretzel, 173 00:28:48,685 --> 00:28:52,785 Di sini Anda pergi, Chief, -Terima Kasih, gadis saya, 174 00:28:54,183 --> 00:28:59,983 Karena itu resmi bahwa aku tidak tamu di departemen ini, izinkan saya untuk melanjutkan tugas saya, 175 00:29:11,655 --> 00:29:16,695 Saya telah bekerja sedikit pada kasus pembunuhan, dan sesuatu telah menarik perhatian saya, 176 00:29:16,755 --> 00:29:21,005 Persis apa yang saya katakan ... ada kontak seksual, 177 00:29:21,055 --> 00:29:25,655 Ini ditulis bahwa tidak ada tanda-tanda pemerkosaan, tapi kita bisa bekerja ke arah itu, 178 00:29:25,715 --> 00:29:30,715 Jadi, dia pergi keluar, harus tahu beberapa pria, maka Anda tahu - akhir yang kejam untuk gadis muda, 179 00:29:30,825 --> 00:29:33,325 Tidak bisa dia melakukan itu dengan Metin, Abi? Itu mungkin, 180 00:29:33,365 --> 00:29:40,065 Saya tidak berpikir begitu - orang ini, Fatih, Metin ... tidak dia cinta dengan adik Elif ini? 181 00:29:40,088 --> 00:29:42,788 Dan, gadis saya, dia tidak membiarkan dia pergi sebelum kasus? 182 00:29:42,830 --> 00:29:45,730 Hal ini ditulis dalam laporan bahwa ada kontak seksual hanya beberapa jam sebelum kematian, 183 00:29:45,745 --> 00:29:53,745 Dan, jika kita tidak bisa mendapatkan DNA Metin ini, mari kita sebut Mert, Tidak dua bersaudara? Itu bisa memberikan kita gambaran, 184 00:29:54,381 --> 00:29:57,581 Anda luar biasa, Pelo, Anda melemparkan bom! 185 00:29:57,605 --> 00:30:01,105 Saya suka ini juga! Mari kita coba untuk mendapatkan DNA Mert ini, 186 00:30:01,145 --> 00:30:09,345 Saya menemukan sesuatu, terlalu ... Sibel Andac dan Bahar Cinar ditembak dari posisi yang sama dengan satu peluru, 187 00:30:09,435 --> 00:30:14,635 Aku mengirim peluru untuk balistik, Mereka akan membandingkannya dengan peluru yang menewaskan Sibel Andac, 188 00:30:14,685 --> 00:30:19,685 Jadi, kita akan tahu jika kedua pembunuhan itu dilakukan oleh orang yang sama, 189 00:30:29,030 --> 00:30:37,030 Tentu saja, jika Kejahatan Keuangan rekan, yang cuti sakit, tidak memiliki keberatan, 190 00:31:41,546 --> 00:31:49,546 Sengul Bibi menginginkan pemakaman di Ankara, - Oke, kami akan mengirimkan tubuh dengan pesawat, 191 00:31:51,945 --> 00:31:53,945 Elif ... 192 00:32:15,995 --> 00:32:18,095 Aku sangat menyesal, benar-benar ... 193 00:32:18,100 --> 00:32:25,100 Elif adalah patah hati, Anda tahu? Tentu, dia adalah yang terbaik ... teman 194 00:32:26,025 --> 00:32:29,725 Saya harus mengakui bahwa kami tidak sangat dekat dengan almarhum, 195 00:32:29,760 --> 00:32:35,760 Dia sangat dekat dengan Elif; kasihan, 196 00:32:49,510 --> 00:32:53,000 Asli, apa yang terjadi, gadis? 197 00:32:53,005 --> 00:32:59,995 Bibi, Elif mengambil pistol! Revolver ayahku! Kita harus memanggil Omer segera! Segera! 198 00:33:16,075 --> 00:33:19,245 Mengapa Anda tidak mengangkat telepon? 199 00:33:19,270 --> 00:33:21,670 Mungkin karena aku di kantor - bagaimana tentang itu, ya? 200 00:33:21,745 --> 00:33:26,545 Baik, apakah ada perkembangan apapun? Saya mengalami waktu yang sulit menjaga anak saya di rumah, 201 00:33:26,555 --> 00:33:28,955 Lanjutkan dengan cara tercepat mungkin - mengakhiri kasus ini! 202 00:33:28,965 --> 00:33:33,965 Dengar, aku di depan pistol pula, dan sekarang saya harus membuat laporan kepada Anda? 203 00:33:37,070 --> 00:33:42,070 Berhenti memanggilku! Berhenti memanggilku! Jika ada perkembangan apapun, saya akan menelepon Anda, 204 00:33:51,591 --> 00:33:55,091 Di mana Anda menuju? - Untuk Kriminologi, Abi, 205 00:33:55,150 --> 00:33:58,550 Apakah Anda berbicara dengan Kepala Ali? Apa sesuatu terjadi? Apakah kamu baik-baik saja? 206 00:33:58,575 --> 00:34:02,275 Bukan urusanmu, - No I... 207 00:34:02,285 --> 00:34:05,255 Anda tampak gelisah, dan saya meminta Anda untuk melihat apakah ia membuat Anda marah ... 208 00:34:05,275 --> 00:34:10,275 Anda adalah orang yang terlihat gelisah, Jangan bicara omong kosong - tidak membuat saya marah! Pergi bisnis Anda lakukan! 209 00:34:35,070 --> 00:34:38,070 Iya nih? - Saya ingin melihat Tayyar Bey, 210 00:34:38,150 --> 00:34:39,650 Hanya satu detik, Kami akan menanyakan apakah ia tersedia, 211 00:34:39,665 --> 00:34:44,665 Lihat, ini bukan kunjungan pertama saya, Aku bisa melihat Tayyar Bey kapan pun aku mau, 212 00:34:44,745 --> 00:34:47,745 Mari kita bertanya - maafkan kami, 213 00:34:54,085 --> 00:34:56,085 Aku sudah bilang! Buka pintu! 214 00:35:08,348 --> 00:35:10,548 Tayyar Bey, obat Anda ... 215 00:35:15,725 --> 00:35:19,625 Elif Hanim adalah di pintu, Dia ingin berbicara dengan Anda, 216 00:35:19,695 --> 00:35:21,695 Melihat Elif ... 217 00:35:21,965 --> 00:35:24,565 Katakan padanya untuk kembali lagi nanti - bahwa aku sibuk sekarang, 218 00:35:24,585 --> 00:35:26,585 Ok 219 00:35:54,248 --> 00:35:58,548 Apakah Anda bertanya padanya? Apakah Anda mendapatkan jawaban? Sekarang, keluar dari jalan saya! 220 00:35:58,715 --> 00:36:01,715 Tayyar Bey mengatakan dia sibuk sekarang, dan dia akan mengharapkan Anda beberapa waktu lain, 221 00:36:01,810 --> 00:36:05,810 Minggir! -Itu Pesanan kami, maaf, 222 00:36:11,900 --> 00:36:15,900 Tayyar Dundar, Anda tidak bisa lari dari saya! 223 00:36:19,113 --> 00:36:24,113 Tayyar, apa yang terjadi? - Tiarap! Turun! Turun! 224 00:36:28,233 --> 00:36:29,233 Minggir! 225 00:36:29,295 --> 00:36:33,005 Tinggal jauh! Tinggal kembali! Mundur! 226 00:36:33,026 --> 00:36:37,026 Memanggil pembunuh yang datang ke sini! Segera! 227 00:36:38,985 --> 00:36:40,985 Tayyar Dundar! 228 00:36:41,751 --> 00:36:44,751 Jauhkan tangan Anda dari orang yang saya cintai! 229 00:36:44,980 --> 00:36:51,580 Anda dan anak Anda tercela tinggal jauh dari keluarga saya, kakak saya, dan saya fiancee! 230 00:36:51,600 --> 00:36:56,300 Anda mengambil ayahku! Anda mengambil sahabatku! 231 00:36:56,340 --> 00:37:02,340 Dan Anda masih serakah untuk darah! Tetapi Anda akan membayar untuk semua ini! 232 00:37:02,596 --> 00:37:07,296 Aku lebih kuat dari Anda! Omer lebih kuat dari Anda! 233 00:37:07,335 --> 00:37:11,335 Kami lebih kuat dari Anda, karena kita bersatu! 234 00:37:12,075 --> 00:37:18,075 Anda tidak akan dapat melakukan apa-apa kepada kami, tapi kami akan menghancurkan Anda! 235 00:37:18,650 --> 00:37:20,750 Apakah kau mendengar? Kami akan menghancurkan Anda! 236 00:37:20,785 --> 00:37:22,485 Elif, berhenti! Apa yang kamu lakukan? 237 00:37:22,585 --> 00:37:23,525 Biarkan aku pergi! - Berhenti 238 00:37:23,545 --> 00:37:26,545 Biarkan aku pergi! - Oke, Anda masuk ke dalam, 239 00:37:27,165 --> 00:37:30,165 Masuk ke dalam! Aku seorang polisi! 240 00:37:32,015 --> 00:37:36,915 Elif, apa yang kau lakukan? Apakah Anda tidak mengambil saya dari sini sebelum? Apakah Anda tidak memberitahu saya untuk berhenti? 241 00:37:36,998 --> 00:37:40,998 Kamu benar, Orang ini menikmati itu ketika kita bertindak seperti ini, 242 00:37:41,205 --> 00:37:43,205 Dan dia semakin kuat ... 243 00:37:43,348 --> 00:37:45,018 Omer, memberi saya pistol! - Elif! 244 00:37:45,025 --> 00:37:46,625 Omer, memberi saya pistol! 245 00:37:46,685 --> 00:37:51,685 Pria ini menghancurkan hidupku! Tidak mungkin untuk membawa kembali apa yang saya sudah hilang! 246 00:37:51,720 --> 00:37:53,290 Omer, memberi saya pistol! 247 00:37:53,320 --> 00:37:56,820 Omer, biarkan aku menembaknya! Setidaknya kita semua akan bebas dari dia! 248 00:37:56,840 --> 00:37:58,240 Atau ini tidak akan pernah berakhir! 249 00:37:58,250 --> 00:37:59,650 Elif, berhenti! Itu bukan Anda! 250 00:37:59,690 --> 00:38:04,890 Ini aku! Ini aku! Elif - yang putus asa dan tidak dapat mencegah kematian atau berhenti Tayyar, 251 00:38:04,990 --> 00:38:10,990 Ini aku! Me !!! 252 00:38:31,911 --> 00:38:39,911 Bukankah itu Elif? - Ya, Elif ... yang dibesarkan di tangan saya, 253 00:38:54,263 --> 00:38:58,515 Tidak ada dalam laporan TKP kecuali untuk apa yang kita temukan, 254 00:38:59,885 --> 00:39:02,452 Pasti ada sesuatu yang tersembunyi di suatu tempat, 255 00:39:06,599 --> 00:39:07,781 Sebenarnya, ada! 256 00:39:08,610 --> 00:39:12,405 Kami tidak menemukan telepon pada Bahar, 257 00:39:14,043 --> 00:39:17,157 Dompetnya tidak bersamanya baik - tidak ada yang milik dia, 258 00:39:17,199 --> 00:39:19,826 Jadi kau mengatakan bahwa barang miliknya tinggal di tempat di mana dia dibunuh? 259 00:39:19,826 --> 00:39:22,071 Bravo, ide super! Sebuah satu bintang! 260 00:39:23,078 --> 00:39:24,609 Mari kita memberitahu rekan-rekan kami! 261 00:39:24,669 --> 00:39:27,409 Jika teleponnya aktif, maka kita dapat mengikuti sinyal dan menemukan tempat di mana dia dibunuh, 262 00:39:29,609 --> 00:39:32,183 Tidak, tidak memanggil! Tunggu sebentar! 263 00:39:40,236 --> 00:39:42,139 Apa yang terjadi, ya? Apa rahasia ini? 264 00:39:44,034 --> 00:39:47,637 Anda tahu situasi dengan telepon Omer ini, 265 00:39:47,637 --> 00:39:50,994 Mata-mata, siapa pun itu, akan melewati ini untuk mereka juga, 266 00:39:50,994 --> 00:39:53,019 Kemudian, pekerjaan kita akan ikut campur dengan lagi, 267 00:39:54,946 --> 00:39:57,970 Kami bahkan tidak harus memberitahu Omer tentang ini, 268 00:39:58,587 --> 00:40:00,564 Mari kita merencanakan hal-hal, menyelidiki ... 269 00:40:00,690 --> 00:40:02,254 Dan kemudian berbagi hasil kerja kami dengan dia, eh? 270 00:40:02,254 --> 00:40:05,179 Arda, tidak Anda berpikir Anda bereaksi berlebihan? 271 00:40:05,332 --> 00:40:07,549 Satu menit, satu menit! Saya tidak mengerti apa-apa, 272 00:40:07,718 --> 00:40:09,487 Mengapa kita tidak akan memberitahu Omer? 273 00:40:09,953 --> 00:40:11,518 Siapa yang Anda mencurigai? 274 00:40:16,396 --> 00:40:18,316 Apa terserah pintu ini ditutup lagi? 275 00:40:23,312 --> 00:40:24,713 Apakah Anda berhasil menemukan apa-apa? 276 00:40:29,685 --> 00:40:33,087 Tidak, kami tidak menemukan apa pun, 277 00:40:33,087 --> 00:40:35,166 Bukti yang sama bahwa Anda sudah tahu ... 278 00:40:38,264 --> 00:40:39,368 Jadi, hal yang sama saya katakan, 279 00:40:40,213 --> 00:40:42,090 Gadis itu pergi, dan kemudian dia ... 280 00:40:42,266 --> 00:40:42,810 Tepat, 281 00:41:13,823 --> 00:41:15,091 Apakah Anda lebih baik? 282 00:41:18,793 --> 00:41:20,793 Ok, ok, aku di sini! 283 00:41:30,036 --> 00:41:32,409 Apakah Anda dibesarkan di sebuah desa tanpa pintu, Huseyin? 284 00:41:32,409 --> 00:41:33,990 Mengapa Anda bergegas seperti ini ke kantor saya? 285 00:41:33,990 --> 00:41:35,598 Bagaimana jika direktur ada di sini dengan saya? 286 00:41:35,598 --> 00:41:37,756 Menghentikan bertele-tele, Ali! Kami tidak punya waktu, saudara! 287 00:41:37,958 --> 00:41:40,645 Dengar, mereka pergi setelah telepon Bahar, 288 00:41:40,645 --> 00:41:42,893 Mereka mencoba untuk mengikuti sinyal dan menemukan itu, 289 00:41:43,396 --> 00:41:45,608 Arda dan Ipek telah gila, 290 00:41:45,608 --> 00:41:50,052 Memanggil orang-orang untuk melaporkan kepada mereka bahwa mereka tidak mampu mengambil sinyal, ayolah! 291 00:41:50,496 --> 00:41:53,379 Apa? Celana Anda membakar ?! 292 00:41:53,379 --> 00:41:56,263 Apakah Anda berdiri di belakang ini, juga? 293 00:41:58,650 --> 00:42:00,175 Jangan bicara seperti orang gila! 294 00:42:00,175 --> 00:42:02,302 Bukankah Anda mengatakan kepada saya untuk datang ke indra saya? 295 00:42:02,302 --> 00:42:04,957 Di sini saya datang ke indra saya dan lakukan sebagai bos memberitahu saya untuk, Apa lagi yang kamu mau? 296 00:42:04,957 --> 00:42:11,131 Ok, ok, Jangan marah! Pada akhirnya - kita berada di kapal yang sama, kan? Kita akan melihat itu, 297 00:42:11,799 --> 00:42:14,520 Saya berharap kapal ini tenggelam dengan kami di papan! 298 00:42:18,838 --> 00:42:21,604 Mengapa harus hidup begitu keras, Omer? 299 00:42:21,604 --> 00:42:24,121 Mengapa kita terus menghadapi tantangan? 300 00:42:24,493 --> 00:42:26,971 Aku berharap aku punya jawaban untuk pertanyaan Anda! 301 00:42:29,286 --> 00:42:33,909 Tapi dalam kehidupan hal-hal baik datang setelah buruk! 302 00:42:35,356 --> 00:42:37,356 Misalnya - Elif dan Omer! 303 00:42:43,135 --> 00:42:45,730 Malam terburuk dalam hidup saya memberi Anda untuk saya, 304 00:42:45,730 --> 00:42:47,907 Tapi, aku masih sangat banyak takut, 305 00:42:49,012 --> 00:42:54,019 Aku punya perasaan bahwa sesuatu yang buruk akan terjadi setiap saat, 306 00:42:55,348 --> 00:42:58,230 Jika kita tertawa satu hari, kita menangis yang berikutnya, 307 00:43:00,177 --> 00:43:03,419 Apakah kita dilarang untuk menjadi bahagia, Omer? Apakah ini dosa? 308 00:43:05,045 --> 00:43:10,031 Anda benar harus takut, Anda telah melalui banyak, 309 00:43:11,866 --> 00:43:15,145 Saya berharap saya bisa mengambil luka Anda dan membuangnya atau menyembuhkan mereka! 310 00:43:16,369 --> 00:43:22,316 Saya tidak bisa mengubah masa lalu, tapi saya akan melakukan segalanya untuk memastikan masa depan yang baik untuk Anda! 311 00:43:23,294 --> 00:43:24,632 Saya hanya dapat melakukan ini untuk Anda! 312 00:43:25,835 --> 00:43:26,435 Aku tahu, 313 00:43:26,933 --> 00:43:31,158 Elif saya, saya harus menangkap orang-orang ini! 314 00:43:33,297 --> 00:43:35,770 Jika tidak, kita tidak akan mampu membawa keseimbangan dalam hidup kita! 315 00:43:37,505 --> 00:43:41,664 Kita harus menangkap benang takdir kita dengan tangan kita sendiri! Bukan orang lain! 316 00:43:45,387 --> 00:43:50,663 Baik, Melakukan apa yang harus dilakukan, Saya dengan Anda, 317 00:43:51,655 --> 00:43:57,043 Jangan ada yang pernah menangis lagi, Omer, Dan memiliki mimpi buruk ini berakhir, 318 00:44:18,420 --> 00:44:24,956 5 hari kemudian ... 319 00:44:43,929 --> 00:44:46,616 Ipek, kita akan terlambat! Ayo - jangan menunggu! 320 00:44:46,616 --> 00:44:49,739 Lihat, saya mengatakan ini lagi - pembunuhnya adalah Metin, 321 00:44:49,739 --> 00:44:52,328 Anda melihat laporan dari Departemen Kejahatan, 322 00:44:52,328 --> 00:44:55,187 Mereka bertiga tewas dengan jenis yang sama dari peluru, 323 00:44:55,187 --> 00:44:56,905 Dan Bahar adalah dengan Metin, 324 00:44:56,905 --> 00:45:01,007 Dia melihat sesuatu yang tidak seharusnya, dan dia dibunuh, 325 00:45:01,007 --> 00:45:03,227 Saya memberitahu Anda lagi bahwa Metin tidak pembunuh, 326 00:45:03,227 --> 00:45:05,631 Saya pribadi menghadiri interogasi pria itu, 327 00:45:05,631 --> 00:45:09,933 Pria itu menekankan berkali-kali bahwa ia tidak membunuh Sibel dan Ahmet, 328 00:45:09,933 --> 00:45:14,145 Hmm, saya belum melihat ada yang sampai sekarang mengatakan bahwa dia adalah pembunuh, 329 00:45:18,503 --> 00:45:20,475 Hmm, kekasih Anda datang! 330 00:45:20,475 --> 00:45:25,713 Kemarin, saya katakan tentang situasi dengan Cigdem, Dia bukan kekasihku, 331 00:45:26,215 --> 00:45:26,715 Hmm, 332 00:45:27,260 --> 00:45:27,760 Ipek! 333 00:45:37,272 --> 00:45:38,880 Di mana kau, Arda, ya? 334 00:45:38,880 --> 00:45:41,947 Ama, bagaimana seorang wanita bisa begitu indah sehingga pagi, ya? 335 00:45:43,638 --> 00:45:44,182 Hentikan! 336 00:45:46,439 --> 00:45:47,323 Selamat pagi! 337 00:45:47,456 --> 00:45:48,340 Selamat pagi! 338 00:45:48,743 --> 00:45:50,867 Kami terlambat pula, Dimana Omer? 339 00:45:50,867 --> 00:45:53,127 Dia akan bergabung dengan kami nanti, 340 00:45:53,597 --> 00:45:55,298 Dia harus melihat Elif pertama, 341 00:45:57,526 --> 00:45:58,750 Jangan lakukan ini, ya! 342 00:45:59,413 --> 00:46:01,296 Lihat, aku benar-benar marah tentang hal ini! 343 00:46:01,296 --> 00:46:03,400 Omer bertindak sama! 344 00:46:03,919 --> 00:46:05,751 Untuk berapa hari telah ia tidak berbicara dengan saya! 345 00:46:05,751 --> 00:46:08,465 Masalah saya adalah bukan dia, Apakah kamu tidak tahu ini? 346 00:46:08,465 --> 00:46:11,886 Masalah saya adalah untuk mulai dari awal lagi, dari awal, 347 00:46:13,587 --> 00:46:14,471 Baik, saya tahu! 348 00:46:14,972 --> 00:46:18,371 Itu saya yang menemukan benang merah antara masalah dan masalah Bahar, 349 00:46:18,755 --> 00:46:19,503 Apa itu? 350 00:46:19,868 --> 00:46:24,562 Sekarang, tidak ada yang datang dari telepon Bahar ini, eh? Dan Iblis mendesak saya, 351 00:46:24,821 --> 00:46:26,312 Anda tahu Serhat ini manusia ... Rasim? 352 00:46:26,312 --> 00:46:27,670 Saya meminta informasi telepon, 353 00:46:27,670 --> 00:46:28,904 Kami merencanakan untuk tetap melakukannya, 354 00:46:28,904 --> 00:46:31,460 Jadi, apa hubungan antara Bahar dan Rasim? 355 00:46:31,460 --> 00:46:34,752 Kami menangkap Metin dan Rasim bersama di perbatasan, 356 00:46:36,758 --> 00:46:40,176 Sekarang, ketika kedua Tayyar dan polisi mengikuti seorang pria, yang akan ia pergi ke? 357 00:46:41,060 --> 00:46:44,573 Untuk salah satu yang tidak mengkhianatinya - untuk Rasim ... 358 00:46:44,573 --> 00:46:45,117 Tepat! 359 00:46:45,722 --> 00:46:47,876 Jadi, Metin berada di rumah Rasim ini, 360 00:46:49,233 --> 00:46:51,103 Dan ini adalah ibu dari semua kebetulan, 361 00:46:51,103 --> 00:46:55,066 Kali ini ide bintang adalah dari Anda, Buddy! 362 00:46:56,270 --> 00:47:00,762 Tapi lihat, Anda tidak akan mengatakan apa-apa untuk Huseyin Abi! 363 00:47:09,714 --> 00:47:10,262 Baik, 364 00:47:12,591 --> 00:47:13,091 Baik! 365 00:47:21,225 --> 00:47:23,946 Selamat, Pak! Apakah Anda memiliki reservasi? 366 00:47:24,114 --> 00:47:26,836 Bagaimana mungkin kita tidak! Dan dengan orang yang sangat penting! 367 00:47:26,836 --> 00:47:27,924 Sir, satu saat! 368 00:47:43,011 --> 00:47:45,568 Kesenangan pagi Anda adalah untuk dirayakan, Mrs, Bibi, 369 00:47:50,624 --> 00:47:51,372 Anda, juga! 370 00:47:54,704 --> 00:47:56,360 Tempat ini begitu indah, 371 00:47:56,360 --> 00:47:59,340 Biarkan saya memberitahu Anda bagaimana sedih saya adalah bahwa Anda menunda pertemuan dengan saya, 372 00:47:59,803 --> 00:48:02,228 Anda tahu kami sedang menghadiri pemakaman, 373 00:48:02,628 --> 00:48:05,752 Aku tahu, Belasungkawa, 374 00:48:06,041 --> 00:48:06,721 Terima kasih! 375 00:48:08,681 --> 00:48:11,892 Eh, apa hal yang penting ini? 376 00:48:14,242 --> 00:48:17,158 Ipek, Pacar mantan Omer ini, 377 00:48:17,158 --> 00:48:19,743 Dia bekerja di departemen kami sekarang, 378 00:48:19,901 --> 00:48:22,041 Apa yang salah dengan itu? 379 00:48:22,041 --> 00:48:24,934 ... Apa yang salah dengan itu? ", Mrs, Nedret? 380 00:48:25,562 --> 00:48:27,712 Dia bukan hanya pacar untuk Omer! 381 00:48:28,374 --> 00:48:31,914 Dia adalah cinta pertamanya - tercinta pertama! 382 00:48:33,641 --> 00:48:36,489 Lihatlah, kedua seharusnya menikah, 383 00:48:36,489 --> 00:48:39,591 Kemudian, gadis itu meninggalkan Omer tiba-tiba, 384 00:48:39,651 --> 00:48:43,078 Kami kemudian mendengar dia kawin lari dengan seorang pria yang sangat kaya, 385 00:48:43,078 --> 00:48:46,882 Sekarang, dia telah menceraikannya dan datang kembali kepada kami, 386 00:48:46,882 --> 00:48:50,142 Dia masih luka pendarahan ke Omer! 387 00:48:54,655 --> 00:48:58,835 Elif tidak menyebutkan bahwa untuk saya, Apakah dia tahu? 388 00:48:58,835 --> 00:49:02,891 Bagaimana dia bisa menyebutkannya? Dia tidak tahu tentang dia! 389 00:49:02,891 --> 00:49:07,882 Dia pikir dia adalah salah satu Komisar di departemen, 390 00:49:10,960 --> 00:49:13,495 Omer tidak bisa mengumpulkan keberanian untuk menceritakan tentang hal itu, 391 00:49:16,632 --> 00:49:18,610 Apakah Anda mengerti sekarang apa yang dimaksud di sini? 392 00:49:26,199 --> 00:49:26,947 Apakah ini jadi ... 393 00:49:28,946 --> 00:49:39,015 Tapi, jika Anda mengatakan bahwa Anda tidak setuju dengan saya dan bahwa ini tidak menjadi perhatian, maka saya tidak akan melakukan apa-apa tentang hal itu baik, 394 00:49:39,608 --> 00:49:44,603 Karena, pada akhirnya, aku bukan orang yang akan menghibur Elif di bahu saya, Kamu adalah! 395 00:49:46,933 --> 00:49:48,498 Anak, dapat Anda lihat di sini? 396 00:49:48,921 --> 00:49:50,004 Di sini Anda pergi, Pak! 397 00:49:50,261 --> 00:49:52,175 Apa kita di sini? Bukankah kita pelanggan? 398 00:49:52,652 --> 00:49:55,226 Apakah kita tidak penting, sehingga Anda tidak membayar perhatian kepada kami? 399 00:49:55,226 --> 00:49:56,723 Membawa beberapa menu di sini! 400 00:50:17,339 --> 00:50:17,839 Ayo! 401 00:50:19,102 --> 00:50:21,460 Aku tidak lapar; Saya tidak ingin makan apa-apa, Omer! 402 00:50:25,011 --> 00:50:26,869 Tapi Anda tidak mendengarkan saya sama sekali! 403 00:50:26,869 --> 00:50:30,134 Ketika Omer adalah di pertanyaan, pernyataan besar! 404 00:50:30,442 --> 00:50:33,593 "Tidak tinggal lapar, Omer! Jangan lupa untuk menggunakan salep, Omer!" 405 00:50:33,593 --> 00:50:36,439 Tapi Ms Elif akan tetap lapar selama berhari-hari, kan? 406 00:50:36,439 --> 00:50:37,660 Tidak ada hal seperti itu! 407 00:50:37,660 --> 00:50:41,401 Hukum yang berlaku untuk saya juga berlaku untuk Anda, Ms,! Ayo! 408 00:50:50,282 --> 00:50:51,669 Datang dan mari kita lihat, 409 00:50:55,451 --> 00:50:55,951 Iya nih! 410 00:51:00,558 --> 00:51:04,243 Semua hal ini - kita makan mereka, atau beberapa tentara datang setelah kami, Komisaris? 411 00:51:04,243 --> 00:51:07,414 Dengar, jangan berdebat dengan saya, karena Anda akan perlu untuk makan semua ini! Ayolah! 412 00:51:12,965 --> 00:51:15,975 Saudara, kopi dan teh untuk kami! 413 00:51:21,379 --> 00:51:24,984 Mari kita mulai dengan mentega dan madu! 414 00:51:31,328 --> 00:51:32,482 Tidak ada keberatan! 415 00:51:44,958 --> 00:51:45,458 Elif! 416 00:51:51,475 --> 00:51:52,155 Terima kasih! 417 00:52:01,288 --> 00:52:05,788 Elif, Anda tahu Komisaris baru datang kepada kami, Ipek, 418 00:52:05,788 --> 00:52:06,288 Aku tahu, 419 00:52:06,587 --> 00:52:08,531 Kemarin, dia mengatakan kepada saya bahwa tidak ada yang baru pada kasus Bahar, 420 00:52:08,531 --> 00:52:11,052 Ya, saya kesal Pelin dengan panggilan saya setiap setengah jam ... 421 00:52:11,052 --> 00:52:12,521 Untuk menanyakan apakah ada sesuatu yang baru ... 422 00:52:12,602 --> 00:52:13,873 Dan dia ditransfer saya untuk Ipek, 423 00:52:13,873 --> 00:52:15,436 Tapi apakah Anda tahu apa yang saya lakukan? 424 00:52:15,436 --> 00:52:17,935 Aku menelepon semua teman Bahar, 425 00:52:18,195 --> 00:52:21,010 Pada malam dia dibunuh, dia bilang dia bertemu beberapa teman, 426 00:52:22,229 --> 00:52:23,835 Saya menemukan ini di rumah kami, 427 00:52:23,835 --> 00:52:25,393 Diary pribadi Bahar ... 428 00:52:28,593 --> 00:52:31,446 Aku menelepon setiap nomor yang tertulis di sana, 429 00:52:31,446 --> 00:52:34,638 Ada kemungkinan bahwa saya mungkin menemukan sesuatu, tapi saya tidak begitu jauh, 430 00:52:34,638 --> 00:52:37,298 Dia tidak membuat janji dengan siapa pun malam itu, 431 00:52:38,198 --> 00:52:45,687 Elif, mungkin Bahar langsung pergi ke Metin, dan cerita dengan teman-temannya itu bohong, ya? 432 00:52:45,687 --> 00:52:48,466 Tapi mengapa ia akan bertemu Fatih? 433 00:52:48,466 --> 00:52:52,635 Paling mungkin terjadi sesuatu setelah pertemuan dengan kami, Aku harap aku tahu, 434 00:52:52,635 --> 00:52:58,489 Mungkin Fatih mengejarnya dan akhirnya menangkapnya, Mungkin ia menyukainya, 435 00:52:58,489 --> 00:53:02,491 Omer, pikiran saya tidak mau menerima sesuatu yang berbeda dari ini! 436 00:53:02,491 --> 00:53:07,797 Mengapa Bahar, sepenuhnya sadar dan dengan kehendaknya sendiri, bersama Fatih ...,, untuk ... 437 00:53:09,072 --> 00:53:10,840 Hal seperti itu tidak mungkin! 438 00:53:10,840 --> 00:53:12,192 Ok, saya melalui dengan topik ini, 439 00:53:13,363 --> 00:53:14,665 Tapi aku harus tahu sesuatu, 440 00:53:14,665 --> 00:53:18,568 Apakah Nilufer tahu tentang hasil dari laboratorium Pengadilan? 441 00:53:19,868 --> 00:53:21,909 Bahwa ada situasi seperti ... 442 00:53:22,149 --> 00:53:23,393 Apakah Anda berbicara tentang hal itu? 443 00:53:23,393 --> 00:53:25,668 Tidak, saya tidak mengatakan padanya, 444 00:53:27,535 --> 00:53:29,100 Apa yang terjadi ... terjadi! 445 00:53:29,100 --> 00:53:34,407 Kita tidak bisa tahu, Bahar tidak hidup lagi, 446 00:53:34,407 --> 00:53:38,398 Dan tidak ada yang akan mendapatkan keuntungan dari mengetahui tentang hal ini, 447 00:53:38,398 --> 00:53:42,149 Ya kamu benar, Ambil ini - biarlah dengan Anda, 448 00:53:42,149 --> 00:53:44,276 Menyelesaikan pekerjaan Anda mulai, Benar? 449 00:53:44,276 --> 00:53:47,677 Anda memanggil semua teman-temannya dari Ankara dan Istanbul, 450 00:53:48,006 --> 00:53:51,172 Jika Bahar bertemu seseorang malam itu, kita harus mencari tahu siapa, 451 00:53:55,074 --> 00:53:58,164 By the way, di kehidupan lain, yang Anda seorang polisi? 452 00:54:02,231 --> 00:54:03,324 Jangan menipu dengan saya! 453 00:54:03,353 --> 00:54:04,441 Aku tidak, benar-benar! 454 00:54:04,707 --> 00:54:07,928 Anda sangat berbakat! Anda memiliki bakat alami! 455 00:54:08,706 --> 00:54:09,206 Ok, ok! 456 00:54:27,876 --> 00:54:33,120 Ibu Nedret, apa yang salah? Kamu tidak apa apa? Anda gemetar, 457 00:54:34,420 --> 00:54:37,617 Filiz, saya memberitahu Anda, saya sangat marah! Sangat marah! 458 00:54:38,698 --> 00:54:41,069 Saya tidak suka keluarga Omer bahkan sedikit, 459 00:54:41,069 --> 00:54:43,532 Pria yang bekerja Anda lagi, bukan? 460 00:54:45,332 --> 00:54:47,169 Saya berharap itu semua dia lakukan! 461 00:54:47,245 --> 00:54:48,971 Saya akan mengatakan saya tidak peduli dan melanjutkan! 462 00:54:49,542 --> 00:54:52,697 Tapi itu bukan hanya itu, Pria itu memiliki rencana lain, 463 00:54:52,697 --> 00:54:55,470 Matanya bersinar seperti mata musang di malam hari! 464 00:54:55,565 --> 00:54:56,409 Sebuah iblis yang nyata! 465 00:54:56,888 --> 00:55:00,162 Dia terus merencanakan sesuatu, dan istrinya adalah seluruh hal lain, 466 00:55:00,162 --> 00:55:03,640 Dan jika kita berbicara tentang gadis itu - kita tahu apa yang dia lakukan! 467 00:55:03,640 --> 00:55:10,899 Biarkan saya memberitahu Anda sesuatu, Satu-satunya masalah adalah mereka uang dan kekayaan, Elif dan Omer tidak hanya tidak akan ... 468 00:55:10,899 --> 00:55:11,399 Bibi! 469 00:55:15,955 --> 00:55:16,771 Ha, selamat datang! 470 00:55:17,584 --> 00:55:19,354 Halo, Mrs, Nedret, bagaimana kabarmu? 471 00:55:19,354 --> 00:55:21,599 Aku baik-baik saja, Anak, datang dan duduk! 472 00:55:21,844 --> 00:55:25,214 Omer dan aku pergi berjalan-jalan hari ini, Dia hanya meninggalkan, 473 00:55:25,361 --> 00:55:27,526 Aku akan bekerja di kamarku selama satu jam, 474 00:55:27,526 --> 00:55:29,416 Baik, sayang, baik! 475 00:55:29,416 --> 00:55:30,777 Melihat Anda segera, Madam! 476 00:55:36,097 --> 00:55:37,702 Jangan terlalu banyak pekerjaan sendiri, ok? 477 00:55:37,716 --> 00:55:38,216 Oke, 478 00:55:46,059 --> 00:55:47,338 Jangan bekerja terlalu banyak! 479 00:55:47,338 --> 00:55:47,950 Saya mendapatkannya! 480 00:55:53,330 --> 00:55:54,010 Sayang Omer, 481 00:55:54,467 --> 00:55:55,215 Baik nyonya? 482 00:55:55,384 --> 00:55:59,606 Anda mantan pacar datang ke Istanbul, 483 00:56:02,117 --> 00:56:04,386 Bagaimana dengannya? Apakah dia merasa baik setidaknya? 484 00:56:10,232 --> 00:56:11,976 Bagaimana Anda mendengar tentang ini? 485 00:56:13,176 --> 00:56:15,847 Kakakmu bilang - Mr, Huseyin, 486 00:56:23,402 --> 00:56:26,923 Sekarang, Anda harus mengatakan kepada diri sendiri - mengapa ia akan menceritakan tentang hal itu, kan? 487 00:56:26,923 --> 00:56:31,330 Mengapa saudara saya mengatakan hal tersebut kepada Ibu Nedret, ya? 488 00:56:33,235 --> 00:56:36,362 Iya nih, Kamu benar; Saya sangat terkejut, 489 00:56:36,362 --> 00:56:41,364 Saya berharap ini adalah satu-satunya hal yang Anda tidak tahu tentang saudara Anda! 490 00:56:44,622 --> 00:56:46,552 Apa yang Anda maksud dengan itu, Mrs, Nedret? 491 00:56:46,552 --> 00:56:47,930 Katakan dengan jelas, silakan, 492 00:56:49,820 --> 00:56:54,939 Omer, yang Anda pikirkan bahwa malam Anda datang untuk meminta tangan Elif ini ... 493 00:56:55,545 --> 00:57:01,161 Kakakmu dan saya berbicara selama berjam-jam hanya sekitar keponakan Anda? 494 00:57:01,561 --> 00:57:04,016 Apa lagi yang bisa Anda mungkin bicarakan? 495 00:57:05,269 --> 00:57:07,038 Lihat, mungkin aku mengatakan sesuatu? 496 00:57:07,975 --> 00:57:10,562 Masalah saudaramu adalah hal yang sama sekali berbeda, 497 00:57:13,122 --> 00:57:16,804 Ia berpikir bahwa Anda dan Elif tidak cocok satu sama lain, 498 00:57:26,230 --> 00:57:27,383 Anda salah paham, 499 00:57:27,383 --> 00:57:29,536 Pertama, saudara saya mencintai Elif sangat banyak, 500 00:57:31,414 --> 00:57:33,347 Aku yakin dia tidak berarti bahwa, 501 00:57:33,347 --> 00:57:35,297 Saya berharap itu seperti itu, Omer! 502 00:57:37,297 --> 00:57:40,256 Saudara Anda berbicara kepada saya sangat terbuka! 503 00:57:41,505 --> 00:57:46,644 Ia bahkan melakukan sedikit lebih, Dia menyarankan untuk kita bekerja sama tentang masalah tersebut, 504 00:57:50,851 --> 00:57:52,665 Dia mengatakan kepada saya:"Mari kita memisahkan Omer dan Elif!" 505 00:57:53,991 --> 00:57:56,402 Mereka tidak cocok satu sama lain, 506 00:58:32,288 --> 00:58:33,950 Kami belum mencapai file yang belum, 507 00:58:33,950 --> 00:58:34,970 Oh, begitu? 508 00:58:48,963 --> 00:58:51,649 Saya menyukai album yang sangat banyak, 509 00:58:51,649 --> 00:58:52,149 Super, 510 00:58:52,841 --> 00:58:55,387 Jadi, bukan tidak mungkin bagi Anda untuk mengubah selera Anda, 511 00:58:56,379 --> 00:58:58,227 Ini adalah akhir dari musik yang buruk, 512 00:58:59,482 --> 00:59:03,997 Apa pun yang Anda katakan atau lakukan, saya suka segera! Bukankah itu aneh? 513 00:59:09,642 --> 00:59:14,028 Apakah Anda tidak seharusnya membawa saya ke konser di bar Beyoglu ini? 514 00:59:14,028 --> 00:59:16,147 Apa yang terjadi? Apakah Anda lupa? 515 00:59:16,308 --> 00:59:17,778 Anda meminta izin dari orang tua Anda, 516 00:59:17,778 --> 00:59:19,438 Selalu ada konser, dan kami selalu bisa pergi, 517 00:59:19,438 --> 00:59:22,686 Saya akan mengatakan bahwa saya tinggal untuk bekerja lembur, Apa masalahnya? 518 00:59:22,686 --> 00:59:24,143 Tidak, Anda tidak harus melakukan itu, 519 00:59:24,143 --> 00:59:25,754 Kebohongan akan keluar cepat atau lambat! 520 00:59:25,754 --> 00:59:29,036 Saya tidak tahu tentang Anda, tapi saya tidak ingin mempermalukan diri di depan Elif dalam hal apapun! 521 00:59:29,036 --> 00:59:33,392 Baik, baik, aku akan meminta izin, tetapi Anda mendapatkan tiket, oke? 522 00:59:34,942 --> 00:59:36,128 Apakah kita sepakat? 523 00:59:42,235 --> 00:59:43,828 Aku tidak mengganggu apa-apa, aku? 524 00:59:43,828 --> 00:59:48,582 Tidak, tidak, kami bekerja, dan saya berbicara dengan Demet, 525 00:59:53,882 --> 00:59:56,909 Mari kita istirahat kecil, Kiddo! Anda terus bekerja - saya tidak akan terlambat! 526 00:59:56,909 --> 00:59:57,409 Oke, 527 01:00:01,850 --> 01:00:03,316 Betapa menjengkelkan dia! 528 01:00:03,316 --> 01:00:06,157 Dengan kakinya seperti ranting! Memangnya dia pikir dia? 529 01:00:29,363 --> 01:00:33,537 Saya berharap itu seperti ini, Omer! Saudara Anda berbicara kepada saya sangat terbuka! 530 01:00:33,946 --> 01:00:38,836 Ia bahkan melakukan sedikit lebih, Dia menyarankan bahwa kami bekerja sama tentang masalah tersebut, 531 01:00:38,836 --> 01:00:41,129 Dia mengatakan kepada saya:"Mari kita memisahkan Omer dan Elif!" 532 01:00:41,129 --> 01:00:43,646 Mereka tidak cocok satu sama lain, 533 01:00:54,877 --> 01:00:59,337 Omer, ada apa? Kenapa kau tidak pergi? 534 01:00:59,500 --> 01:01:00,384 Tidak apa, 535 01:01:02,535 --> 01:01:04,279 Anda marah tentang sesuatu, 536 01:01:04,279 --> 01:01:05,231 Apa yang terjadi? 537 01:01:05,385 --> 01:01:08,387 Tidak, saya pikir saya akan duduk di sini dan beristirahat sebentar, dan waktu hanya terbawa, 538 01:01:15,003 --> 01:01:17,986 Saya masih belum pulih dari apa yang terjadi dengan Bahar, aku tahu, 539 01:01:17,986 --> 01:01:22,188 Anda memperlakukan aku seperti aku vas rapuh yang akan istirahat di setiap menit, 540 01:01:25,060 --> 01:01:30,661 Aku ... sudah melalui begitu banyak hal yang sulit, tapi aku bisa menghadapi apa pun jika Anda di sisiku, 541 01:01:31,861 --> 01:01:35,426 Elif, saya harus memberitahu Anda sesuatu, 542 01:01:37,976 --> 01:01:42,180 Elif saya, ini bukan sesuatu yang penting bagi saya sangat banyak, 543 01:01:42,853 --> 01:01:44,725 Tapi kami berjanji sesuatu untuk satu sama lain ... 544 01:01:44,725 --> 01:01:45,792 Kami akan selalu berbicara kebenaran ..., 545 01:01:45,792 --> 01:01:49,673 Tidak ada yang akan datang di antara kami, bahkan diri kita sendiri! 546 01:01:51,503 --> 01:01:52,809 Sesuatu telah terjadi, 547 01:01:55,309 --> 01:02:00,495 Elif, Elif saya, lihat, seseorang tidak dapat memilih keluarganya sendiri, 548 01:02:00,495 --> 01:02:05,773 Tidak peduli seberapa keras Anda mencoba untuk pergi melawan arus, Anda tidak dapat mengubah masa lalu, 549 01:02:05,773 --> 01:02:08,594 Ada hal-hal yang mengubah kita menjadi apa yang kita berada dalam kehidupan, 550 01:02:08,594 --> 01:02:11,778 Kadang-kadang orang-orang yang kita sebut "jiwa kita" menyakiti jiwa kita yang paling, 551 01:02:13,148 --> 01:02:14,309 Saya mengerti, Komisaris! 552 01:02:15,809 --> 01:02:18,249 Anda mengatakan:"Mari kita istirahat keterlibatan" 553 01:02:18,249 --> 01:02:25,202 "Saya masih belum siap untuk menikah, Anda layak seseorang yang lebih baik dari saya, dll" 554 01:02:25,202 --> 01:02:30,662 Saya mengatakan hal ini atas nama Anda ... kata-kata klasik untuk situasi seperti itu, 555 01:02:37,416 --> 01:02:40,954 Aku tidak akan pernah meninggalkanmu! Tidak pernah! 556 01:02:43,062 --> 01:02:47,906 Elif saya, yang tertulis di bintang-bintang yang Anda berada di hati dan jiwa saya, 557 01:02:47,906 --> 01:02:49,902 Tidak ada yang bisa mengubah itu! 558 01:02:50,133 --> 01:02:52,378 Lalu, apa yang terjadi? Katakan padaku, 559 01:02:59,935 --> 01:03:00,825 Arda memanggil, 560 01:03:00,825 --> 01:03:03,950 HA, Anda simpan sendiri lagi! Mereka akan membawa Anda jauh dari saya lagi! 561 01:03:03,950 --> 01:03:04,834 Katakanlah, saudara! 562 01:03:05,087 --> 01:03:07,016 Omer, datang ke departemen segera! 563 01:03:07,016 --> 01:03:07,696 Ada apa? 564 01:03:08,160 --> 01:03:11,468 Saudara, segera datang, Kami memiliki berita, tapi tidak di telepon, 565 01:03:11,868 --> 01:03:13,705 Baik, Saudara - aku datang, 566 01:03:15,940 --> 01:03:17,028 Apa yang telah terjadi? 567 01:03:17,206 --> 01:03:19,941 Elif saya, saya harus pergi, Ini penting, Arda menelepon saya, 568 01:03:19,941 --> 01:03:20,925 Apakah itu sesuatu yang buruk? 569 01:03:20,925 --> 01:03:23,384 Tampaknya mereka telah menemukan beberapa bukti, 570 01:03:23,384 --> 01:03:27,784 Saya mengerti, tapi Anda memanggil saya untuk membiarkan saya tahu, oke? Apakah kamu mengerti? 571 01:03:31,722 --> 01:03:32,222 Omer! 572 01:03:38,679 --> 01:03:44,325 Saya tidak ingin terpisah dari Anda baik, Signorina, tapi pekerjaan saya menunggu saya! 573 01:03:44,551 --> 01:03:50,534 Itu bagus, Tapi aku tidak berarti bahwa, Anda ingin berbicara dengan saya tentang sesuatu, tapi kita tidak bisa, 574 01:03:50,534 --> 01:03:55,180 Jangan menunda ini lebih lama lagi, Mari kita menyelesaikan percakapan, ok? 575 01:03:56,180 --> 01:03:58,017 Kita akan bicara! 576 01:03:59,991 --> 01:04:01,312 Kita akan bicara! 577 01:04:03,313 --> 01:04:08,024 Hubungan menderita lebih dari hal yang tidak kita bicarakan, bukan dari hal-hal yang kita lakukan, 578 01:04:08,024 --> 01:04:10,745 Aku ... telah datang untuk memahami ini dengan sangat baik, 579 01:04:29,682 --> 01:04:34,137 Berbicara, Mert, Kau bilang ada hal-hal tentang Fatih yang saya harus tahu tentang, 580 01:04:34,137 --> 01:04:36,280 Tetapi Anda tidak akan suka hal-hal ini begitu banyak, 581 01:04:37,136 --> 01:04:38,131 Apa yang sedang terjadi? 582 01:04:42,731 --> 01:04:44,568 Hari Bahar meninggal, Omer menelepon saya, 583 01:04:44,568 --> 01:04:47,152 Dia meminta saya untuk rambut untuk analisis DNA, 584 01:04:49,152 --> 01:04:49,652 Jadi? 585 01:04:50,429 --> 01:04:54,667 Mereka berpikir ada kemungkinan Bahar diperkosa, 586 01:04:56,000 --> 01:04:57,633 Fatih dan aku adalah saudara, 587 01:04:58,569 --> 01:05:02,535 Mereka tidak bisa menghubunginya, sehingga mereka mencoba untuk menemukan sesuatu melalui DNA saya, 588 01:05:02,535 --> 01:05:08,821 Baik, Elif menyebutkan sesuatu seperti ini kepada saya, tapi kemudian mengatakan tidak ada hal seperti itu, Aku tahu, 589 01:05:08,821 --> 01:05:12,030 Ya, Bahar tidak diperkosa, ... 590 01:05:14,225 --> 01:05:16,008 tapi dia melakukan hubungan seksual, 591 01:05:17,349 --> 01:05:21,089 Apa ini kepada kami, Mert? Bahar punya pacar; kami tahu ini! 592 01:05:21,089 --> 01:05:26,272 Nilufer, saya mengatakan bahwa, sejak Fatih dan aku adalah saudara, mereka meminta untuk rambut saya untuk melakukan analisis DNA, 593 01:05:26,272 --> 01:05:32,944 Ya, Anda masih tidak mengerti! Malam sebelum dia meninggal, Bahar tidur dengan Fatih, Dan rela, pada saat itu! 594 01:05:38,818 --> 01:05:45,029 Jangan bicara omong kosong, Mert! Sekarang Anda memutuskan untuk memberitahu saya ini membawa saya menjauh dari Fatih? 595 01:05:45,029 --> 01:05:47,886 Ide siapa ini, ya? Anda atau Elif ini? 596 01:05:48,814 --> 01:05:50,129 Elif masih tidak tahu, 597 01:05:50,576 --> 01:05:54,120 Karena saya terlibat dalam kasus ini juga, lab pengadilan memberitahu saya secara pribadi, 598 01:05:54,607 --> 01:05:56,514 Jika Anda tidak percaya padaku, sebut Omer dan meminta dia! 599 01:05:59,062 --> 01:06:04,444 Fatih Anda, orang yang anda cintai begitu banyak, berselingkuh Anda dengan Bahar, 600 01:06:05,818 --> 01:06:07,655 Apakah Anda mengerti sekarang? 601 01:06:21,354 --> 01:06:25,358 Sayang Elif, saya tidak melihat bahwa Anda pergi ke luar! 602 01:06:25,358 --> 01:06:28,384 Omer duduk oleh air, jadi kami berbicara sedikit, 603 01:06:28,384 --> 01:06:31,239 Kemudian, Arda memanggilnya, dan ia pergi ke departemen, 604 01:06:31,239 --> 01:06:34,312 Arda? Ah, satu tinggi? 605 01:06:34,917 --> 01:06:37,931 Dan ia memiliki gadis yang sangat manis di sampingnya, 606 01:06:37,931 --> 01:06:40,186 Ya, Pelin, Dia benar-benar sangat manis, 607 01:06:40,571 --> 01:06:42,933 Ay, saya mulai tua, Saya mendapatkan tua! 608 01:06:42,933 --> 01:06:44,838 Percayalah, saya lupa nama apapun! 609 01:06:45,161 --> 01:06:47,066 Saya ingin menanyakan sesuatu, 610 01:06:47,274 --> 01:06:52,841 Pada kasus Bahar ini, ada seorang gadis muda - ia datang dengan teman dan kiri dengan mereka, 611 01:06:52,841 --> 01:06:54,406 Seorang gadis dengan mata cokelat ... 612 01:06:54,797 --> 01:06:56,512 Siapa dia? Siapa Namanya? 613 01:06:56,512 --> 01:06:58,085 Ah, Anda berbicara tentang Ipek, 614 01:06:58,085 --> 01:07:04,658 Aku tidak tahu dia sangat baik, tapi dia adalah co-mahasiswa Omer di akademi, 615 01:07:04,658 --> 01:07:07,319 Saya pikir dia adalah teman Anda, 616 01:07:07,319 --> 01:07:08,271 Tidak, dia tidak, 617 01:07:08,488 --> 01:07:11,446 Seperti yang saya katakan, saya tidak tahu dengan baik, tapi dia juga tampaknya seperti seorang gadis manis bagi saya, 618 01:07:13,117 --> 01:07:15,158 Dingin sekali; Ayo masuk ke dalam, 619 01:07:15,226 --> 01:07:15,726 Mari ... 620 01:07:33,119 --> 01:07:34,003 Kolay gelsin! 621 01:07:34,428 --> 01:07:34,972 Saudara! 622 01:07:35,926 --> 01:07:38,236 Aha, Edem datang, dan kami semua hadir sekarang, 623 01:07:38,236 --> 01:07:41,881 Saya tidak melihat Anda saat sarapan dan berarti untuk mengajukan surat perintah penggeledahan, Kemana Saja Kamu? 624 01:07:42,470 --> 01:07:48,320 Saudara! Pada malam keterlibatan kami, apakah Anda menyarankan untuk Ibu Nefret bahwa dia membantu Elif terpisah dan saya? 625 01:07:52,378 --> 01:07:54,182 Mana ini berasal, Son? 626 01:07:54,182 --> 01:07:58,264 Menjawab pertanyaan saya, Saudara - apakah Anda mengatakan itu atau tidak Anda ?! 627 01:08:13,772 --> 01:08:15,390 Saya pikir mereka berdebat, 628 01:08:17,140 --> 01:08:19,319 Mereka selalu berdebat - kau lupa? 629 01:08:19,319 --> 01:08:21,238 Apa alasannya? 630 01:08:21,238 --> 01:08:23,385 Haruskah kita periksa? 631 01:08:24,888 --> 01:08:27,720 Bisa jadi Omer telah mulai mencurigai Huseyin Abi, 632 01:08:27,720 --> 01:08:30,783 Omer? Saya tidak berpikir begitu - tidak tahukah kamu, Omer? 633 01:08:31,233 --> 01:08:34,225 Huseyin Abi adalah ayah kedua - idolanya! 634 01:08:34,410 --> 01:08:39,393 Dia akan menduga Anda dan saya, tapi dia tidak akan membiarkan rambut jatuh dari kepalanya! 635 01:08:39,393 --> 01:08:44,830 Baik, tetapi Omer tidak bodoh - jika dia mencium sesuatu, ia akan bawa ke akhir, 636 01:08:44,830 --> 01:08:48,776 Jika aku jadi kau, aku akan mengatakan kepadanya hal-hal yang saya menduga! 637 01:08:50,676 --> 01:08:53,036 Inilah yang perlu persahabatan sejati, 638 01:08:53,036 --> 01:08:57,515 Ok, menjatuhkannya! Kami memiliki pekerjaan - mari kita lakukan! 639 01:09:12,192 --> 01:09:13,872 Apakah dia mengatakan bahwa? Ibu Nedret? 640 01:09:13,872 --> 01:09:19,746 Nah, orang asing mengatakan sesuatu dan, pada akhirnya, itu Huseyin siapa yang harus disalahkan! 641 01:09:19,746 --> 01:09:22,876 Saudara, jangan menari di sekitarnya! Jawab aku! Apakah Anda atau apakah Anda tidak mengatakan itu? 642 01:09:23,336 --> 01:09:24,720 Anak, yang Anda berbicara dengan? 643 01:09:25,287 --> 01:09:27,022 Ini adalah saya, saudara Anda! Huseyin Demir! 644 01:09:27,022 --> 01:09:29,993 Saya dukungan Anda hanya dalam hidup ini! 645 01:09:29,993 --> 01:09:31,423 Apakah aku pernah berbohong Anda? 646 01:09:33,768 --> 01:09:36,098 Saya mencoba untuk mencari tahu ini, Saudara! 647 01:09:36,098 --> 01:09:39,029 Saya mencoba untuk mencari tahu apakah Anda berbohong kepada saya atau tidak! 648 01:09:48,397 --> 01:09:50,272 Aku belum pernah berbohong kepada Anda sengaja, Son, 649 01:09:50,929 --> 01:09:52,153 Saya tidak akan mulai sekarang, 650 01:09:53,049 --> 01:09:54,410 Ya, saya mengatakan itu, tapi ... 651 01:09:54,451 --> 01:09:56,179 Saudara, bagaimana Anda bisa mengatakan sesuatu seperti itu ?! 652 01:09:56,179 --> 01:09:57,895 Bagaimana Anda bisa melakukan sesuatu seperti itu ?! 653 01:09:57,895 --> 01:10:01,705 Anda mengatakan Elif baik bagi saya ... bahwa saya terlahir kembali lagi! 654 01:10:02,149 --> 01:10:05,482 Anak, dengarkan aku ... kenapa kau marah begitu cepat? 655 01:10:07,685 --> 01:10:10,673 Omer, ok, saya mengatakan, 656 01:10:10,673 --> 01:10:14,766 tapi aku tidak serius! Mengapa kamu marah? 657 01:10:15,100 --> 01:10:17,614 Saya hanya mengatakan itu ... untuk melihat bagaimana dia akan bereaksi, 658 01:10:17,614 --> 01:10:23,513 Anak, saya tidak suka sikap wanita itu sama sekali - kau mengerti? 659 01:10:23,615 --> 01:10:26,131 Ketika kami pergi ke sana, tidak ada hal yang dia tidak meminta! 660 01:10:26,131 --> 01:10:29,525 Dia diremehkan kami, Setelah semua pembicaraan, aku mengerti dia, anak! 661 01:10:29,973 --> 01:10:31,167 Wanita itu tidak ingin kita! 662 01:10:31,167 --> 01:10:35,093 Aku tidak ingin dia berpura-pura di depan Anda dan kemudian memisahkan nanti! 663 01:10:35,093 --> 01:10:36,720 Aku ingin dia mengaku, 664 01:10:36,720 --> 01:10:38,562 Itu sebabnya aku bluffed nya, Son! 665 01:10:38,562 --> 01:10:40,915 Dan aku ingin dia tahu bahwa aku tahu dia benar warna! 666 01:10:40,915 --> 01:10:45,437 Apakah kamu mengerti? 667 01:10:46,285 --> 01:10:48,239 Saya berjudi, Son, 668 01:10:48,712 --> 01:10:54,037 Anda tidak dapat berjudi dengan hidup saya, Saudara! Aku tidak akan membiarkan hal itu! Bahkan dari Anda - saya tidak akan membiarkan hal itu! 669 01:10:54,037 --> 01:10:59,091 Aku akan menjalani hidup saya dengan gadis ini, dan dia akan menjadi ibu dari anak-anak saya! 670 01:10:59,091 --> 01:11:02,720 Anda tidak akan berbicara tentang Elif dan saya balik menutup pintu lagi! 671 01:11:03,111 --> 01:11:04,804 Anda tidak akan pernah melakukannya lagi! 672 01:11:04,804 --> 01:11:08,584 Jika Anda memiliki masalah dengan Elif atau saya, Anda akan memberitahu saya! 673 01:11:10,084 --> 01:11:11,445 Apakah saya jelas, Saudara? 674 01:11:13,891 --> 01:11:14,391 Anak? 675 01:11:19,181 --> 01:11:22,582 Mengapa kau begitu marah dengan saya dan tidak dengan Nedret? 676 01:11:23,237 --> 01:11:26,438 Saya menggertak! Aku sedang memancingnya! 677 01:11:26,438 --> 01:11:28,675 Apakah kau tidak mengerti? 678 01:11:37,423 --> 01:11:39,436 Kita akan melihat satu sama lain di rumah malam ini, Brother, 679 01:12:10,370 --> 01:12:13,260 Mungkin pekerjaan Anda menjadi mudah, 680 01:12:13,260 --> 01:12:16,040 Selamat datang, Buddy, 681 01:12:16,040 --> 01:12:18,330 Apakah Anda baik-baik saja, Saudara? 682 01:12:18,330 --> 01:12:20,700 Saya, Brother, 683 01:12:20,700 --> 01:12:26,500 Jika ada ketegangan di udara, kemudian ada masalah dengan Hatayli, 684 01:12:27,490 --> 01:12:32,700 Jadi, apa yang baru? Saya di sini sekarang, 685 01:12:33,690 --> 01:12:38,240 Kami akan bermain sesuatu untuk Anda, Arda menemukannya, Datang, 686 01:12:47,810 --> 01:12:51,300 Dia bisa duduk di sini untuk mendengarkan, 687 01:13:06,440 --> 01:13:13,380 Rasim, ini aku, Metin, Dapatkan kita sesuatu untuk minum di jalan sini, 688 01:13:13,380 --> 01:13:17,360 Apa tempat ini? Saya telah menemukan apa-apa selain kentang, Aku lapar, 689 01:13:17,400 --> 01:13:21,140 Oke, Abi, 690 01:13:22,880 --> 01:13:24,540 Pada hari apa yang tercatat? 691 01:13:24,540 --> 01:13:26,290 Apa yang kamu pikirkan? 692 01:13:26,290 --> 01:13:29,240 Pada hari Bahar tewas, 693 01:13:29,240 --> 01:13:30,330 Tepat ... 694 01:13:30,330 --> 01:13:33,080 Di mana Rasim hidup? 695 01:13:48,450 --> 01:13:50,090 Apa yang Anda lakukan di sini, domba? 696 01:13:50,090 --> 01:13:52,780 Aku membutuhkan lebih dari barang-barang itu, Aku telah datang selama beberapa hari, tetapi Anda tidak di sini, 697 01:13:52,780 --> 01:13:58,810 Aku datang selama 5 menit untuk mendapatkan paspor saya, Apakah Anda mencium saya? Pergi! Ayolah, Tinggalkan! 698 01:13:59,130 --> 01:14:02,770 Di mana Anda akan, anak kaya? 699 01:14:03,600 --> 01:14:07,920 Keluar! Apa yang kau masih di sini? 700 01:14:08,210 --> 01:14:12,400 Apa yang kau lihat? Saya memiliki pekerjaan yang harus dilakukan, Saya tidak punya waktu untuk Anda, 701 01:14:15,200 --> 01:14:20,210 Memanggil wanita itu, Dapatkan bahwa Nedret Hanim sini, Sekarang! - Tenang, Jangan berteriak, Aku akan meneleponnya, 702 01:14:20,210 --> 01:14:22,840 Bagaimana saya bisa tenang? Panggil dia! 703 01:14:22,840 --> 01:14:29,010 Apa yang sedang terjadi? Apa semua berteriak itu? Mr, Huseyin? Apakah itu cara untuk berperilaku? 704 01:14:29,010 --> 01:14:34,360 Bersikap? Anda menyanyikan segalanya untuk Omer? Apa masalah Anda, wanita? 705 01:14:34,360 --> 01:14:37,580 Tetap tenang! Elif dapat mendengar Anda, 706 01:14:37,580 --> 01:14:43,040 Biarkan dia mendengar! Sejak Omer tahu, biarkan dia mencari tahu juga, Meneleponnya dan mari kita katakan padanya, 707 01:14:43,080 --> 01:14:47,490 Mr, Huseyin, silahkan, tenang! Silakan, tenang! 708 01:14:47,490 --> 01:14:52,980 Kita tidak bisa melakukan itu, Mari kita pergi ke luar dan berbicara? Ok? 709 01:14:54,980 --> 01:15:00,130 Dapatkan tas saya dan saya mantel! Pergi sekarang! 710 01:15:00,130 --> 01:15:02,880 Mari kita pergi keluar, 711 01:15:14,880 --> 01:15:22,880 Nilu, apakah Anda merasa sedikit lebih baik? 712 01:15:25,090 --> 01:15:34,460 Tidak, Mert! Aku tidak akan merasa lebih baik sampai aku melihat dia di mata, Aku harus yakin, 713 01:15:44,130 --> 01:15:47,810 Oke kemudian, mari kita pergi, - Dimana? 714 01:15:47,810 --> 01:15:51,160 Untuk fatih Dundar, 715 01:15:55,690 --> 01:15:59,900 Oke, terima kasih banyak, 716 01:15:59,900 --> 01:16:05,530 Asli? Apakah Anda melihat Bibi? - Apakah Anda melihat Bisa? 717 01:16:05,530 --> 01:16:10,380 Dia tidak pergi ke sekolah hari ini, Mereka menelepon saya dari sekolah, - Aku melihat dia mendapatkan di bus pagi ini, 718 01:16:10,380 --> 01:16:14,180 Di mana Bibi? Dia bisa memberi saya beberapa saran, 719 01:16:14,180 --> 01:16:16,740 Kemana dia pergi? - Jangan kau tahu? 720 01:16:16,740 --> 01:16:21,440 Mr, Huseyin datang - mereka berpendapat, dan pergi ke luar bersama-sama, 721 01:16:21,440 --> 01:16:23,440 Mereka berpendapat? - Iya nih, 722 01:16:32,820 --> 01:16:35,000 Omer adalah segalanya bagi saya, 723 01:16:35,000 --> 01:16:41,180 Dia dan saya telah melalui begitu banyak! Tapi dia tidak pernah sebelumnya memberi saya seperti tampilan tersinggung, 724 01:16:41,180 --> 01:16:44,330 Hal ini karena Anda, Karena kamu! 725 01:16:44,330 --> 01:16:48,880 Saya tidak setuju dengan Anda, Saya tidak setuju sama sekali, 726 01:16:49,160 --> 01:16:53,640 Ketika orang mengatakan sesuatu, mereka harus berpikir pengaruh kata-kata mereka, 727 01:16:53,640 --> 01:16:56,330 Anda harus memiliki pemikiran tentang itu, - Dengarkan ... 728 01:16:56,330 --> 01:17:00,050 Tapi kau tahu, kau benar ... 729 01:17:00,290 --> 01:17:07,860 Aku benar? Jangan berbicara dalam teka-teki, Nedret Hanim, Apa yang kamu katakan? 730 01:17:07,860 --> 01:17:12,250 Aku sudah berpikir tentang hal ini karena mereka menempatkan cincin di, Mr, Huseyin, 731 01:17:12,250 --> 01:17:17,620 Kamu benar, Elif dan Omer tidak bisa bersama-sama ... 732 01:17:17,620 --> 01:17:22,500 Apalagi sekarang bahwa pacar lamanya telah muncul, 733 01:17:22,500 --> 01:17:29,860 Saya berpikir bahwa keponakan saya sekarang akan menderita dan menangis lagi ... 734 01:17:32,780 --> 01:17:36,420 Itu sebabnya saya menerima tawaran Anda, 735 01:17:36,420 --> 01:17:46,180 Jika Anda belum berubah pikiran, mari kita mencegah pernikahan ini, 736 01:18:12,570 --> 01:18:17,650 Polisi! Buka pintu! - Abi, apa yang akan kita lakukan sekarang? 737 01:18:17,650 --> 01:18:21,360 Diam, Boy, tutup mulut! 738 01:18:22,290 --> 01:18:33,090 Berbaring! Berbaring! - Aku akan mengambil kembali, 739 01:18:37,090 --> 01:18:44,540 Lebarkan kakimu! Menyebar mereka! Letakkan tangan Anda di belakang Anda! 740 01:18:44,540 --> 01:18:53,040 Stop! - Abi, aku tidak melakukan apa-apa, 741 01:18:53,660 --> 01:18:56,740 Bisa! 742 01:19:03,700 --> 01:19:12,970 Anda telah berubah menjadi berbahaya, Bibi, - Aku hanya tahu bagaimana bulu sarang saya, 743 01:19:12,970 --> 01:19:25,460 Pikirkan tentang itu! Jika orang mencari tahu tentang rencana kami, saya akan menjadi orang yang tidak bersalah, dan Anda akan menjadi orang yang bersalah, 744 01:19:25,480 --> 01:19:29,600 Saya sudah diberitahu tentang rencana tersebut, Apa yang akan Omer berpikir? 745 01:19:29,600 --> 01:19:38,660 Apa yang saya lakukan tidak bersalah, Anda akan harus berjuang api, Belajar dari saya! 746 01:19:40,560 --> 01:19:52,250 Apa licik hyena Anda ternyata, - Sebuah hyena? Lihatlah diri Anda, Mr, Huseyin! 747 01:19:52,250 --> 01:19:58,500 Apakah saya hyena atau Anda? 748 01:20:00,130 --> 01:20:07,080 Jangan marah, Saya memiliki rencana yang sangat baik, - Apa itu? 749 01:20:07,080 --> 01:20:12,170 Saya berbicara dengan Elif ... dia tahu apa-apa tentang Omer dan Ipek, 750 01:20:12,170 --> 01:20:22,780 Saya mengatakan kepada Anda bahwa, Anak kami khawatir tentang apa yang Elif akan berpikir, Ceritakan tentang rencana tersebut, 751 01:20:37,580 --> 01:20:46,610 Kemari! Bicara ... itu di sini Anda menyembunyikan Metin? Apakah ada seorang gadis dengan dia? 752 01:20:46,610 --> 01:20:51,120 Tidak, Inspektur! Saya belum melihat Metin sejak Saya ditahan di Edirne, 753 01:20:51,900 --> 01:20:56,370 Anda pembohong seperti !! - Omer! 754 01:20:56,370 --> 01:21:04,540 Kami memiliki rekaman telepon, Dia ada di sini! Apakah ada seorang gadis dengan dia atau tidak? 755 01:21:07,570 --> 01:21:15,370 Mengapa semua yang diperlukan? Katakan saja Elif bahwa Omer mantan tepat di sebelah dia! 756 01:21:15,370 --> 01:21:20,890 Tidak, tidak seperti itu, demi Tuhan! Apakah Anda berpikir Elif akan meninggalkan hal-hal seperti itu? 757 01:21:20,890 --> 01:21:27,680 Apa yang akan terjadi? Dia akan memberitahu Omer, dan ia akan mencegahnya, 758 01:21:27,740 --> 01:21:34,100 Dia akan mencari alasan karena pemakaman - bahwa ia sedang menunggu untuk saat yang tepat, Pada akhirnya, Elif akan memahaminya, 759 01:21:34,100 --> 01:21:43,780 Karena hubungan mereka yang kuat! Apakah Anda berpikir Elif akan berpisah dengan Omer seperti itu? 760 01:21:43,780 --> 01:21:50,970 Apa yang akan kita lakukan kemudian? Kita tidak bisa merancang cara untuk mengambil gambar Omer dengan Ipek, 761 01:21:50,970 --> 01:22:02,180 Mr, Huseyin, jika Anda ingin bekerja dengan saya, memotong thenonsense, Aku tidak tahan, 762 01:22:02,180 --> 01:22:05,020 Oke, jangan bekerja atas, 763 01:22:05,020 --> 01:22:07,450 Katakan padaku, Aku mendengarkan, 764 01:22:07,450 --> 01:22:15,120 Meminta Ipek untuk makan malam, Seperti, untuk menyambut dia untuk tim, 765 01:22:15,120 --> 01:22:22,320 Jika Elvan Hanim menyukai gadis itu, seperti yang Anda katakan, dia tidak akan keberatan, 766 01:22:22,320 --> 01:22:26,290 Semua orang akan senang, 767 01:22:32,920 --> 01:22:37,850 Anda tahu! Bicara - kecuali jika Anda ingin saya untuk membuat Anda berbicara, 768 01:22:37,850 --> 01:22:42,680 Saya belum melihat seorang gadis di sini, Inspektur! 769 01:22:47,850 --> 01:22:49,850 Saya telah menemukan sesuatu, 770 01:22:59,530 --> 01:23:05,940 Apakah Anda melihat rambut? Dapatkan saya pinset, 771 01:23:11,940 --> 01:23:13,940 Di sini, Buddy, 772 01:23:17,130 --> 01:23:19,660 Kirim ini ke laboratorium, Saya ingin tes DNA segera! 773 01:23:19,660 --> 01:23:22,740 Ya, Inspektur, 774 01:23:24,290 --> 01:23:30,930 Naluri saya memberitahu saya bahwa rambut milik Bahar, 775 01:23:34,540 --> 01:23:39,740 Buddy, akan saya ambil pernyataan teman Anda? Apa yang kita lakukan? 776 01:23:44,330 --> 01:23:53,160 Saudara, Anda mungkin ingin mengambil sementara anak rumah kami mengumpulkan bukti di sini dan mengambil Rasim ke stasiun, 777 01:23:53,890 --> 01:23:58,960 Datang ke sini, Pak Can! Bangun! 778 01:24:17,420 --> 01:24:19,930 Permisi, 779 01:24:26,580 --> 01:24:33,140 No 8265-8243, - No, 8243 adalah mendengarkan, 780 01:24:33,140 --> 01:24:39,420 Tersangka Rasim Kaya telah ditangkap, Operasi berakhir dengan sukses, 781 01:24:39,420 --> 01:24:43,440 Disalin, 8665, Kami akan membatalkan bala, 782 01:24:53,130 --> 01:24:55,960 Halo? - Well done, Omer! 783 01:24:55,960 --> 01:25:02,340 Apa itu, Elif? Apakah kamu baik-baik saja? - Saya, Kau bilang kau akan menelepon saya, Anda lupa semua tentang saya, 784 01:25:02,340 --> 01:25:07,930 Elif, bagaimana saya bisa melupakan Anda? Sekarang bukan waktu yang tepat, Saya tidak bisa bicara sekarang, 785 01:25:07,930 --> 01:25:09,930 Baiklah, 786 01:25:09,930 --> 01:25:15,360 Kamu sudah pulang? Apa Anda tidak sibuk? Aku akan datang untuk melihat Anda, Kita punya masalah, - Ok, Kami adalah rumah, 787 01:25:15,360 --> 01:25:17,740 Apakah tentang Bahar? - Tidak, 788 01:25:17,740 --> 01:25:21,540 Kita akan bicara ketika aku sampai di sana, - Ok, Sampai jumpa, 789 01:25:21,540 --> 01:25:24,740 Ok, Sampai jumpa, 790 01:25:25,040 --> 01:25:29,700 Ini sangat sulit untuk mendapatkan perhatian pada usia Anda, Saya tidak suka bahwa masa hidup saya, 791 01:25:29,700 --> 01:25:32,730 Jangan repot-repot kemudian, 792 01:25:34,730 --> 01:25:38,730 Yang lain tidak akan berbicara dengan Anda cara saya lakukan ... Anda harus tahu bahwa, 793 01:25:38,730 --> 01:25:41,530 Pikirkan baik, 794 01:25:41,530 --> 01:25:47,080 Lihat, orang-orang seperti Rasim membuat hidup yang baik dari remaja seperti Anda, 795 01:25:47,080 --> 01:25:49,940 Itu salah satu hal hari ini, yang lain ... besok, 796 01:25:49,940 --> 01:25:54,680 Uang yang didapat dari Anda tidak lagi dengan dia, Itu hilang - Anda dapat yakin itu, 797 01:25:54,680 --> 01:25:58,700 Aku tidak naif, Rasim Abi menunjukkan padaku ... tagihan, 798 01:25:58,700 --> 01:26:06,160 Apakah begitu? Itu lebih buruk, Anda terlibat dalam beberapa bisnis ilegal itu, 799 01:26:06,180 --> 01:26:11,520 Dalam hal ini, saya perlu untuk mengunci Anda up, Anda akan menghabiskan setidaknya satu minggu di penjara, 800 01:26:11,520 --> 01:26:16,570 Orang di sana akan menunjukkan Anda tentang realitas kehidupan, 801 01:26:16,570 --> 01:26:23,260 Dengar, tidak terlibat dalam bisnis semacam ini lagi, Mengerti? 802 01:26:23,260 --> 01:26:28,540 Jadi, Anda mengambil peran seorang paman, ya? Bagus untukmu! Mungkin Allah senang dengan Anda, 803 01:26:28,580 --> 01:26:33,000 Tidak ada yang bisa mencampuri apa yang saya lakukan - bahkan bukan ibuku dan ayah, Atau kamu, 804 01:26:33,000 --> 01:26:37,210 Lihatlah, Boy, aku tidak akan berbicara seperti itu jika aku jadi kau, Apakah Anda mendapatkan itu? 805 01:26:37,210 --> 01:26:42,450 Anda tidak berada dalam posisi untuk gengsi! 806 01:26:44,450 --> 01:26:47,500 Tidak ada bahaya, Recay Abi, Adikku akan keluar ketika ia melihat dirinya, 807 01:26:47,500 --> 01:26:53,980 Ya, seorang gadis, Adikku tahu dia, Dia akan senang melihatnya, 808 01:26:53,980 --> 01:26:56,400 Oke, Abi, Ok, 809 01:26:56,400 --> 01:27:02,780 Lihat, tidak ada yang harus belajar tentang ini - bahkan Mr, Tayyar atau orang lain, 810 01:27:02,780 --> 01:27:05,800 Terima kasih, Abi, 811 01:27:06,480 --> 01:27:09,140 Ini tidak akan menjadi masalah, kan? - Tidak, jangan khawatir, 812 01:27:09,140 --> 01:27:12,880 Pria itu manajer peternakan, Dia akan membuat Anda dalam tanpa ada yang memperhatikan, 813 01:27:12,940 --> 01:27:16,620 Keamanan Tayyar tidak akan melihat Anda baik, Anda akan dapat berbicara sendiri, 814 01:27:16,660 --> 01:27:18,940 Oke terima kasih, 815 01:27:21,410 --> 01:27:37,960 Ayah saya digunakan untuk membawa teman-temannya di sini, Saya sangat khawatir tentang ibu saya kemudian, Aku mengikutinya di sini dan menyembunyikan mobil saya, Aku melihat dia bersenang-senang dengan wanita yang berbeda, 816 01:27:37,960 --> 01:27:43,140 Mr Recay selalu menyembunyikan saya, 817 01:27:43,930 --> 01:27:51,960 Ini aneh, bukan? Sekarang saya sudah membawamu ke sini, Bagaimana aneh hidup, 818 01:27:54,930 --> 01:27:58,060 Pokoknya, aku akan, - Apakah kau akan pergi? 819 01:27:58,060 --> 01:27:59,850 Aku harus kembali bekerja, 820 01:27:59,850 --> 01:28:09,610 Kami berada di antah berantah, Mert, Bagaimana Anda akan mendapatkan kembali? - Jangan khawatir, itu bukan pertama kalinya saya, 821 01:28:34,740 --> 01:28:38,980 Pak Fatih, yang Anda gratis? - Talk, 822 01:28:40,980 --> 01:28:49,860 Pak Fatih, Miss Nilufer sini, - Jangan membuatnya menunggu, Biarkan dia di, 823 01:28:59,140 --> 01:29:03,560 Bagaimana Anda menemukan saya, indah? 824 01:29:16,260 --> 01:29:22,300 Bisa? Ada apa? Apakah ada masalah? 825 01:29:33,380 --> 01:29:37,060 Silahkan masuk, - Tidak, Elif, Jangan sekarang, 826 01:29:37,060 --> 01:29:39,800 Oke tunggu, 827 01:29:48,770 --> 01:29:51,840 Apa yang sedang terjadi? 828 01:29:52,330 --> 01:29:58,290 Elif, biarkan aku begini, Bisa berada di tempat yang salah pada waktu yang salah, 829 01:29:58,290 --> 01:30:02,640 Saya akan memberitahu Anda rincian nanti, Jangan menekan dia sekarang, oke? 830 01:30:02,640 --> 01:30:08,440 Adalah bahwa segala sesuatu yang Anda harus memberitahu saya hari ini? 831 01:30:08,440 --> 01:30:13,500 Katakanlah itu saja untuk sekarang, - Saya dapat memberitahu ketika Anda menyembunyikan sesuatu, Komisaris, 832 01:30:13,500 --> 01:30:17,100 Ini adalah kedua kalinya hari ini, Sekarang berbicara, 833 01:30:17,100 --> 01:30:20,780 Saya melihat Anda telah membuat kemajuan dalam bermain detektif, 834 01:30:20,780 --> 01:30:25,520 Sedikit, By the way, saya digunakan untuk melakukan kick boxing di Italia, Asal kamu tahu, 835 01:30:25,520 --> 01:30:32,320 Aah, Dan saya pikir otot-otot ini berasal dari menari balet ... dan itu dari kick boxing, 836 01:30:32,320 --> 01:30:38,250 Pertama, itu bukan balet, tapi olahraga, Ada perbedaan, pikiran Anda, 837 01:30:39,340 --> 01:30:42,080 Saya akan menanyakan sesuatu, 838 01:30:42,850 --> 01:30:49,520 Jika aku menciummu sekarang dan tidak melepaskan Anda ... apa yang akan kamu lakukan? 839 01:30:49,520 --> 01:30:55,920 Aku tidak akan membiarkan pergi dari Anda baik, - Saya tidak bisa mendapatkan cukup dari Anda, 840 01:30:55,920 --> 01:30:58,680 Aku merindukanmu ketika aku jauh dari Anda, 841 01:30:58,680 --> 01:31:02,120 Apa yang bisa saya lakukan? Aku tidak pernah ingin berada jauh dari Anda, 842 01:31:02,120 --> 01:31:07,960 Maka tidak, Siapa yang memaksa Anda? - Itu tidak mungkin; Aku tidak bisa, 843 01:31:07,960 --> 01:31:13,160 Kenapa tidak? Apakah itu rahasia juga? Satu lagi rahasia hari ini? 844 01:31:13,210 --> 01:31:17,810 Tidak, itu bukan rahasia, Bibimu akan datang, itu sebabnya, 845 01:31:19,420 --> 01:31:24,090 Kami seperti remaja cinta, - Tepat, 846 01:31:24,090 --> 01:31:26,960 Halo, Omer, - Halo nyonya, 847 01:31:26,960 --> 01:31:30,290 Bibi, apa semua hal ini, Anda membeli? - Ini dan itu... 848 01:31:30,290 --> 01:31:33,120 Saya akan menelepon Filiz untuk membantu Anda, Filiz! 849 01:31:33,160 --> 01:31:35,820 Sampai nanti, Son, - Sampai jumpa, 850 01:31:35,820 --> 01:31:44,940 Filiz! - Aku datang, Ibu Nedret, 851 01:31:45,520 --> 01:31:51,090 Anda membeli seluruh pasar, - Ya, mengambil ini dan mengatur mereka, 852 01:31:51,090 --> 01:32:01,180 Ok, By the way, Asli mengatakan Elif bahwa Anda dan Huseyin berpendapat dan kemudian meninggalkan bersama-sama, 853 01:32:02,370 --> 01:32:06,090 Ok, Ambil ini sekarang, 854 01:32:06,090 --> 01:32:13,340 Sekarang bahwa Anda akan, akan mata saya tinggal atau pergi dengan Anda? 855 01:32:15,090 --> 01:32:19,360 Maka saya tidak bisa mencabut Anda dari mata Anda, Kamu tahu itu, 856 01:32:19,360 --> 01:32:26,060 Wow, Anda bahkan tahu puisi, Komisaris, Cemal Sureya, pada saat itu, 857 01:32:26,060 --> 01:32:31,100 Apa yang Anda pikirkan, Signorina? Saya mungkin seorang polisi umum, tapi aku tahu puisi kecil, 858 01:32:31,100 --> 01:32:34,780 Bagaimana saya tahu? Saya belum melihat Anda menjadi romantis, jadi ini datang sebagai kejutan, 859 01:32:34,780 --> 01:32:37,140 Apakah begitu? 860 01:32:37,140 --> 01:32:42,420 Anda tidak mengirim saya bunga - Anda tidak mengejutkan saya, Juga, Anda menculik saya untuk makan siang, 861 01:32:42,420 --> 01:32:48,360 Saya harus melakukan semuanya, Tapi, tentu saja, orang yang mengaku cinta pertama selalu kalah, Itu aturannya, 862 01:32:48,360 --> 01:32:53,580 Anda tidak benar tentang hal itu, Saya muncul di depan pintu Anda pagi ini, bukan? 863 01:32:53,580 --> 01:32:55,880 Itu adalah kecelakaan, 864 01:32:55,880 --> 01:33:00,850 Jadi, ini adalah bagaimana itu, eh? 865 01:33:00,850 --> 01:33:07,380 Aku akan membuat Anda membayar untuk ini, - Oke, membuat saya, Kami akan menunggu dan melihat, 866 01:33:10,530 --> 01:33:17,360 Bagaimana tentang itu? Apakah aku dihukum cukup? - Nah, Katakanlah Anda berada, 867 01:33:17,360 --> 01:33:20,980 Kemudian mari kita meninggalkan sisa hukuman untuk lain waktu, oke? Masuk ke dalam sekarang, 868 01:33:20,980 --> 01:33:26,450 Oke bye! - Sampai ketemu lagi! Ini akan menjadi seperti sihir - Anda akan melihat, 869 01:33:36,960 --> 01:33:41,380 Ayo, Sayang, datang, Apakah Omer pergi? - Dia melakukan, 870 01:33:41,380 --> 01:33:50,770 Duduk di sini, Saya membeli kue almond, Anda memiliki beberapa, dan saya akan memberitahu Filiz untuk membuat kopi Anda, 871 01:33:50,770 --> 01:33:53,900 Apa yang Anda lakukan hari ini, Bibi? 872 01:33:53,900 --> 01:34:01,040 Aku berjalan-jalan, Sweetie, Aku merindukan tempat di Bosphorus - pasar dan segala sesuatu yang lain, 873 01:34:01,040 --> 01:34:08,380 Saya melihat beberapa ramuan pengumpul, Saya membeli banyak rempah-rempah, Aku akan membuat Anda teh malam ini, 874 01:34:09,180 --> 01:34:14,460 Saya mendengar bahwa Anda dan Huseyin Abi berpendapat dan kemudian pergi, 875 01:34:14,460 --> 01:34:23,700 Oh, benar, Orang yang muncul di pintu, Dia datang untuk mengeluh, dan aku tidak memperhatikan dirinya, 876 01:34:23,700 --> 01:34:27,970 Bagaimana dengan? - Tentang istrinya, 877 01:34:27,970 --> 01:34:32,850 Dia dan Asli tidak akur; dia mengeluh kepada suaminya, 878 01:34:32,850 --> 01:34:36,570 Dia seorang kepala polisi, Ibu Elvan tersinggung, juga, 879 01:34:36,570 --> 01:34:42,650 Saya mengatakan Asli beberapa kali menelepon dan meminta maaf, Tapi dia tidak peduli, 880 01:34:42,650 --> 01:34:45,960 Melike datang ke kantor saya, Dia tampak benar-benar menghina, 881 01:34:45,960 --> 01:34:52,570 Setelah semua, kita akan melihat orang-orang ini banyak sekarang, Asli berperilaku benar-benar parah, jujur, 882 01:34:52,570 --> 01:34:59,640 Ya, anak saya, tapi Asli yang seperti itu, Dia melakukan kebalikan dari apa yang dia bilang, 883 01:34:59,640 --> 01:35:05,840 Elif, aku punya ide, Elvan Hanim dan keluarganya telah datang ke sini beberapa kali, kan? 884 01:35:05,840 --> 01:35:10,010 Mereka mendukung kami setelah apa yang terjadi pada Bahar, 885 01:35:10,010 --> 01:35:20,330 Aku bertindak sedikit pendiam, tidak Anda berpikir? Bagaimana membayar mereka kunjungi untuk mencairkan es? 886 01:35:20,330 --> 01:35:23,370 Baiklah, Bibi, Ide yang sangat bagus! 887 01:35:23,370 --> 01:35:31,800 Kemudian, mari kita siap malam ini ... mendapatkan bunga dan membuat kue, Mari kita pergi setelah makan malam, Apa yang kamu katakan? 888 01:35:31,800 --> 01:35:34,770 Oke, itu akan menjadi besar, 889 01:35:34,770 --> 01:35:39,450 Sayangku! Kecantikan saya, satu yang indah bermata saya! 890 01:35:40,220 --> 01:35:43,600 Apakah Anda membunuh Bahar? Apakah itu Anda? - Itu bukan aku! Aku tidak membunuhnya, 891 01:35:43,600 --> 01:35:49,020 Tapi Anda membunuhku! Anda membunuh saya jika Anda menyentuhnya! 892 01:35:49,020 --> 01:35:56,330 Menyangkalnya - kebohongan kepada saya ... ceritakan Anda tidak menyentuhnya, 893 01:35:58,730 --> 01:36:05,420 Bagaimana Anda bisa melakukan ini padaku? Bagaimana Anda bisa mencium lain? 894 01:36:05,810 --> 01:36:15,490 Anda menciumnya, Tubuh Anda disentuh, Aku membenci mu! 895 01:36:15,610 --> 01:36:19,620 Ini berarti apa-apa bagi saya! Itu hanya terjadi, Itu bodoh dan kebinatangan, 896 01:36:19,620 --> 01:36:25,120 Semoga Tuhan menghukum Anda! Jadi, Anda mengakui Anda binatang? 897 01:36:25,120 --> 01:36:28,610 Ya, Apakah saya menyembunyikan apa pun dari Anda? 898 01:36:28,610 --> 01:36:33,980 Begitulah cara saya, Nilufer, - Apakah itu pemahaman Anda tentang cinta? 899 01:36:33,980 --> 01:36:38,680 Apakah cinta menyakiti yang lain? Apakah itu cinta kepada Anda? 900 01:36:38,680 --> 01:36:45,840 Anda diculik saya, tapi aku mencintai Anda, Anda berbohong kepada saya tentang kakak saya, dan saya masih mencintai Anda, 901 01:36:45,840 --> 01:36:50,530 Aku mencintai Anda bahkan setelah Anda dibuat bahwa rekaman mengerikan! 902 01:36:50,530 --> 01:36:58,690 Anda menyakiti saya secara fisik, dilecehkan secara emosional, tapi cinta saya masih tidak berkurang, 903 01:36:58,690 --> 01:37:07,300 Tapi ini berbeda ... Anda menyentuh wanita lain hanya sehari setelah Anda bilang kau mencintaiku ... 904 01:37:07,360 --> 01:37:16,530 Bahwa saya tidak bisa menerima! Aku tidak bisa mendapatkan lebih dari ini! Saya tidak memiliki kekuatan untuk melakukannya, Fatih! 905 01:37:21,370 --> 01:37:29,330 Nilufer! Nilufer! Tunggu! Tunggu! Jangan pergi! - Tinggalkan aku sendiri! 906 01:37:29,330 --> 01:37:33,170 Aku tidak bisa, Kita harus bicara, - Ada yang tersisa untuk berbicara tentang Fatih! 907 01:37:33,170 --> 01:37:38,490 Anda mengakhiri semuanya, semuanya! - Aku tidak! Aku tidak mengakhiri apa-apa! 908 01:37:38,490 --> 01:37:47,940 Nilufer, aku seorang anak tidak dicintai yang pernah punya pilihan, Aku digunakan untuk pemisahan - tidak reuni! 909 01:37:48,130 --> 01:37:51,480 Sampai saat ini, tidak ada yang pernah menyerah apa pun untuk saya, Hanya Kamu, 910 01:37:51,480 --> 01:37:58,330 Anda menyerah diri sendiri dan keluarga Anda! Itu sebabnya aku sangat mencintaimu! 911 01:37:58,330 --> 01:38:04,050 Saya ingin berkomitmen diri untuk Anda, tapi saya tidak tahu bagaimana, 912 01:38:04,050 --> 01:38:12,620 Maukah kau mengajariku? Ajari aku! Sehingga saya tidak pernah menyakiti Anda lagi, Sehingga Anda tidak pernah meneteskan air mata lagi karena aku, 913 01:38:13,380 --> 01:38:19,610 Anda membuat orang lain benar dan saya ... salah, Itu sebabnya saya tidak bisa memaafkan Anda, 914 01:38:19,610 --> 01:38:23,410 Nilufer! Nilufer, jangan pergi! 915 01:38:57,770 --> 01:39:06,330 Ada apa, Saudara? Hal yang terjadi, tapi Huseyin yang tersisa tidak menyadari lagi, Bagus sekali, 916 01:39:06,700 --> 01:39:09,280 Apakah Anda tidak mendengarnya di radio polisi? 917 01:39:09,280 --> 01:39:16,810 Aku tidak, Adikku menyakiti saya dalam, jadi saya memutuskan untuk mencari perhatian, 918 01:39:20,580 --> 01:39:25,680 Aku akan ke atas, Saya akan mempertanyakan Rasim jika dia kembali dari pemeriksaan, 919 01:39:25,680 --> 01:39:35,520 Dia tidak kembali, Aku berharap aku tahu apa yang sedang terjadi ... 920 01:39:37,940 --> 01:39:45,330 Inilah yang, Abi, Kau ingat bagaimana kita menangkap Rasim dengan Fatih di perbatasan? 921 01:39:45,330 --> 01:39:49,960 Arda pikir Fatih mungkin beralih ke Rasim bantuan, 922 01:39:49,970 --> 01:39:52,330 Dia meminta transkrip percakapan teleponnya, 923 01:39:52,330 --> 01:39:55,210 Telepon orang itu disadap sudah, karena biaya lainnya, 924 01:39:55,260 --> 01:40:00,850 Kami mendengarkan percakapan dan terkejut dia di tempatnya, Kami membawanya ke sini, Fatih bersembunyi di rumahnya, 925 01:40:00,850 --> 01:40:03,100 Kemudian, sambil mencari bukti, kami menemukan beberapa rambut, 926 01:40:03,160 --> 01:40:05,900 Kami tidak punya hasil lab belum, tetapi mereka mungkin milik Bahar, 927 01:40:05,900 --> 01:40:13,530 Kami akan mencari tahu di mana dia dibunuh, Itu semua, Abi, 928 01:40:14,210 --> 01:40:19,820 Aku akan menyegarkan diri, dan saya akan datang ke atas, 929 01:40:51,600 --> 01:40:56,520 Tentu saja, Pak, Aku akan memberitahu mereka tentang masalah tersebut, 930 01:40:57,200 --> 01:41:03,410 Ali! - Selamat tinggal, Direktur, 931 01:41:03,800 --> 01:41:06,840 Anda tidak dapat membuat entri yang layak untuk sekali, manusia? Untuk sekali! 932 01:41:06,840 --> 01:41:09,650 Siapa yang bertugas di laboratorium? Siapa? - Mengapa? Apa yang akan kamu lakukan? 933 01:41:09,650 --> 01:41:14,490 Mereka menemukan beberapa rambut, Mereka tidak harus berubah menjadi Bahar, Pindah! 934 01:41:31,720 --> 01:41:39,210 Ini semua karena kau, Saya tahu itu, - Apa yang Anda menyalahkan saya untuk, Chief? 935 01:41:39,210 --> 01:41:44,500 Anda tidak memberitahu saya sengaja, kan? - Mengapa saya melakukan itu, Abi? 936 01:41:44,500 --> 01:41:53,900 Aku benar-benar tidak tahu, Mengapa? Apa masalah Anda, Boy? Beritahu kami sehingga kami tahu, 937 01:42:48,940 --> 01:42:50,800 Silahkan masuk, 938 01:42:54,600 --> 01:42:59,980 Apa ini? - Itu untuk Anda, 939 01:43:06,810 --> 01:43:12,040 Sangat lezat, Mari kita lihat siapa yang mengirimnya, 940 01:43:12,500 --> 01:43:14,890 Apakah ada yang menyebutkan asmara? 941 01:43:14,890 --> 01:43:19,800 Di sini Anda, Signorina, Apakah Anda siap untuk romance? 942 01:43:19,800 --> 01:43:24,210 Dia gila! Hulya, akan Anda mendapatkan saya telepon saya? 943 01:43:24,210 --> 01:43:29,060 Jika Anda perlu untuk mengatakan ... Terima kasih ', masih ada lagi, - Bagaimana dengan itu? 944 01:43:47,060 --> 01:43:53,170 Saya ingin memiliki kopi pertama saya dan terakhir saya teh chamomile dengan Anda, Signorina! 945 01:44:26,330 --> 01:44:36,130 Saya pikir ini akan membantu Anda melewati malam sebelum pernikahan, Anda akan tidur memeluk gambar di atas bantal, 946 01:44:59,240 --> 01:45:02,740 Ini adalah mimpi saya untuk Anda dan saya pada tahun 2015! 947 01:45:05,040 --> 01:45:13,880 Minggu depan, kita akan ke bioskop, dan satu setelah itu ... untuk konser, Tanggal untuk perjalanan ke Roma, saya akan meninggalkan Anda, Ada rumah kedua Anda, 948 01:45:13,880 --> 01:45:17,180 Anda benar-benar gila, 949 01:45:20,090 --> 01:45:27,890 Signorina, seseorang di sini ingin Anda ikuti, 950 01:46:31,560 --> 01:46:35,480 Hellooo! 951 01:46:37,850 --> 01:46:41,600 Aku sangat mencintaimu! Aku sangat mencintaimu! 952 01:46:44,250 --> 01:46:48,010 Apa yang terjadi? Apakah kita bahkan sekarang? 953 01:46:53,700 --> 01:46:56,740 Apakah saya lulus ujian saya untuk romantisme? 954 01:46:58,470 --> 01:47:03,900 Nah, Anda melakukan banyak hal hari ini ... Anda mungkin tidak pernah melakukan satu sama lain lagi, 955 01:47:03,930 --> 01:47:07,060 Anda bercanda banyak hari ini, ya? 956 01:47:07,060 --> 01:47:10,560 Apa yang bisa kukatakan? Saya suka membuat lelucon dengan Anda, 957 01:47:10,560 --> 01:47:14,040 - Saya senang ketika saya melihat Anda tersenyum, 958 01:47:16,270 --> 01:47:18,000 Terima kasih untukmu, 959 01:47:23,920 --> 01:47:28,880 Anda tahu, setelah waktu yang lama, saya merasa baik hari ini dan bahkan telah memutuskan untuk pergi keluar malam ini, 960 01:47:33,250 --> 01:47:35,370 Ini aneh, bukan? 961 01:47:36,110 --> 01:47:39,570 Kita hidup kehidupan kita meskipun orang-orang yang telah meninggalkan kita, 962 01:47:40,260 --> 01:47:43,050 Itu adalah bagaimana itu, Elif, 963 01:47:44,820 --> 01:47:47,750 Kami mencoba untuk belajar bagaimana menjalani hidup kita, 964 01:47:50,440 --> 01:47:56,020 Terima kasih untuk hadiah, Saya suka mereka begitu banyak - terutama bantal, 965 01:47:56,570 --> 01:47:59,030 Saya akan tertidur dengan bau malam Anda, 966 01:48:01,150 --> 01:48:03,530 - Saya harus pergi sekarang, 967 01:48:03,530 --> 01:48:11,200 Sekarang? Kami menunggu laporan medis, Itu harus keluar sekarang, 968 01:48:12,070 --> 01:48:15,710 Bibi saya dan saya akan ke rumah Anda, - Apakah begitu? 969 01:48:15,900 --> 01:48:20,970 Baiklah, saya akan menghubungi Anda segera setelah saya meninggalkan stasiun, Baik, 970 01:48:27,160 --> 01:48:29,650 Hei, Romeo! - Iya nih? 971 01:48:29,650 --> 01:48:33,380 Jangan menyerah pada macho tersembunyi di dalam diri Anda! 972 01:48:33,380 --> 01:48:35,730 Anda lucu cara ini! 973 01:48:35,730 --> 01:48:37,730 - Jadi, saya lucu sekarang, 974 01:48:38,840 --> 01:48:42,190 Macho, Anda katakan? - Baik, aku akan tutup mulut! 975 01:49:02,210 --> 01:49:06,030 Anda akan berubah bahwa lebih, Seperti ini? - Iya nih, Dua, kan? 976 01:49:06,030 --> 01:49:11,970 Kemudian Anda akan memiliki dua tempat kosong dan terus, Itu adalah bagaimana lubang yang dibuat, 977 01:49:14,600 --> 01:49:16,790 Welcome home, Son! - Senang melihatmu, Ibu, 978 01:49:16,790 --> 01:49:21,190 Ayo - bangun, bersiap-siap - malam ini kita mengalami tamu untuk makan malam, Apakah Elif datang? 979 01:49:21,190 --> 01:49:25,040 - Tidak ada ... mantan putri mertua Anda, Ipek! 980 01:49:26,260 --> 01:49:28,050 Ipek, Anda mengatakan ?! 981 01:49:28,100 --> 01:49:34,160 - Ooh, bravo ... jumlah mantan pengantin Anda hanya naik! 982 01:49:34,210 --> 01:49:37,290 Aku hanya berkata seperti itu, Fatma Abla, 983 01:49:37,290 --> 01:49:39,800 Gadis itu dipindahkan ke unit kami, dan saya mengundangnya untuk makan malam, 984 01:49:39,800 --> 01:49:44,070 Dia menikah, dan sekarang dia bercerai, Dia tidak sampai ke hal-hal seperti itu, 985 01:49:44,530 --> 01:49:47,060 Oh, ya dia, 986 01:49:47,060 --> 01:49:55,590 Dia telah membuka notebook tua dan ingat Omer, Hanya mengatakan bahwa dia datang karena dia, 987 01:49:55,590 --> 01:50:00,030 Jika itu seperti itu, saya akan tersinggung, tapi Ipek tidak jenis gadis, Dia memiliki hati yang murni, 988 01:50:00,030 --> 01:50:05,030 Dia tidak ada di sini karena Omer, Anda mengatakan bahwa benar, Bu! 989 01:50:05,030 --> 01:50:08,230 Terima kasih Tuhan kita tidak orang-orang tak kenal ampun, 990 01:50:08,230 --> 01:50:14,250 Saya diundang sehingga dia dapat melihat bahwa tidak ada perasaan keras - untuk bersantai, Apakah itu semua benar? Anda melakukannya dengan baik, 991 01:50:14,250 --> 01:50:16,830 - Ayo, Anda bersiap-siap, Aku akan pergi mendapatkan dia, 992 01:50:16,900 --> 01:50:19,640 Baik ... 993 01:51:11,570 --> 01:51:14,910 Devrem, lihat! ... 994 01:51:15,280 --> 01:51:17,300 Saya memiliki hasil DNA, 995 01:51:18,020 --> 01:51:20,320 Rambut milik Bahar, 996 01:51:20,970 --> 01:51:22,900 Ini berarti kita memiliki adegan pembunuhan, 997 01:51:22,900 --> 01:51:24,900 - Itu benar, Abi! 998 01:51:25,140 --> 01:51:31,660 Saya mengatakan kepada kru untuk kembali dan melihat apakah mereka dapat menemukan sesuatu yang lain terkait dengan Bahar, 999 01:51:31,660 --> 01:51:33,850 Kita harus memeriksa kamera keamanan segera, 1000 01:51:33,910 --> 01:51:40,410 Sayangnya, Abi, tidak ada bank atau sekolah di daerah itu, sehingga tidak ada kamera apapun, 1001 01:51:40,410 --> 01:51:44,170 Tidak ada yang seperti itu - satu-satunya kesempatan kami kemudian adalah saksi, Tim ini bekerja di atasnya, 1002 01:51:44,170 --> 01:51:48,610 Telah Rasim kembali dari pemeriksaan medis untuk mengambil pernyataannya? 1003 01:51:48,610 --> 01:51:52,050 Kami akan mengambil teman saya; mari kita menginformasikan gadis itu, 1004 01:51:53,150 --> 01:51:55,590 Anda katakan padanya, Aku akan ke atas, 1005 01:52:13,150 --> 01:52:16,030 Apa itu? Kesepakatan DNA jatuh melalui, Huseyin, 1006 01:52:16,030 --> 01:52:20,220 Pria kami sedang cuti hari ini, Plus, Arda tidak meninggalkan tim untuk kedua, 1007 01:52:20,220 --> 01:52:22,200 Rambut adalah Bahars, 1008 01:52:24,370 --> 01:52:31,560 Apakah saya harus memikirkan segalanya? Tidak bisa saya percaya Anda ?? 1009 01:52:31,560 --> 01:52:37,550 Saya harus mengurus semuanya sendiri ?? Apakah Anda tidak mengerti bahwa kita harus menutup kasus sebelum Omer? 1010 01:52:37,550 --> 01:52:44,370 Jangan bicara omong kosong, Huseyin, Hanya tinggal di tempat kerja Anda, Jika ini sampai ke Tayyar, saya akan menemukan tempat yang lebih tepat untuk kami berdua, 1011 01:52:45,010 --> 01:52:47,320 Aku muak Anda! 1012 01:52:49,140 --> 01:52:53,470 Dari Bahar, Nedret, Elif,,Of Tayyar ... 1013 01:53:01,830 --> 01:53:04,780 Saudaraku membawa Nilufer sini, 1014 01:53:07,590 --> 01:53:11,690 Dia mencoba untuk mengambil keuntungan dari Nilufer, Saya akan merawatnya, 1015 01:53:12,130 --> 01:53:14,750 Anda tidak akan menyakiti saudaramu, 1016 01:53:15,680 --> 01:53:21,870 Apakah Anda yakin bahwa Mert membawanya? Reagai mengatakan kepada saya, Aku membuatnya bicara, Pria yang disebut pertama, 1017 01:53:21,870 --> 01:53:25,030 Dia mengatakan apa yang terjadi Bahar, 1018 01:53:25,880 --> 01:53:31,990 Nilufer begitu marah sekarang, Kemudian, Nilufer adalah dengan Omer pada menit ini sangat, 1019 01:53:31,990 --> 01:53:36,940 Kita harus buru-buru, Boy, melihat apa negara kita hanya karena satu wanita! 1020 01:53:36,940 --> 01:53:39,820 Ini adalah masalah saya sekarang, 1021 01:53:40,000 --> 01:53:43,530 Saya akan menelepon Anda ketika saya menemukan tempat lain untuk tinggal, Apakah Anda curiga sekarang? 1022 01:53:43,530 --> 01:53:52,030 Semuanya berputar di sekitar Anda! Selama Anda pergi sekitar mengejar cinta Anda satu, Anda akan terbakar, 1023 01:53:52,030 --> 01:53:57,470 Boy, melihat keadaan Anda berada di, Anda seharusnya mengantisipasi saat-saat ini, 1024 01:53:57,470 --> 01:54:03,160 Saya memperingatkan Anda berkali-kali untuk menjauh dari gadis itu, Aku jatuh cinta, 1025 01:54:03,160 --> 01:54:05,230 Apakah Anda mengerti saya? 1026 01:54:05,230 --> 01:54:08,390 Bagaimana mungkin Anda anyway! 1027 01:54:08,640 --> 01:54:13,800 Tidak ada ruang untuk kelemahan dalam hidup saya, anak, Tidak akan ada dalam hidup Anda, juga, 1028 01:54:13,800 --> 01:54:20,740 Jika ada, apakah Anda melihat apa yang terjadi? Anda akan mengurus Nilufer, dan meninggalkan saudara Anda sendiri, 1029 01:54:20,740 --> 01:54:24,560 Ada lagi? Apakah Anda perlu sesuatu yang lain dari saya? 1030 01:54:24,560 --> 01:54:28,640 Dengar, jika Anda menekan saya terlalu keras, itu akan buruk bagi Anda, bukankah itu benar? 1031 01:54:28,980 --> 01:54:32,810 Anda tahu saya sangat baik, Sekarang mari kita menyelesaikan pekerjaan kami, 1032 01:54:32,810 --> 01:54:37,280 Laki-laki saya akan membawa Anda, Jangan menelepon dan tidak pergi ke luar, 1033 01:54:37,280 --> 01:54:40,340 Aku akan mengurus ini; Anda akan menjadi bersih dari pembunuhan ini, 1034 01:54:40,340 --> 01:54:42,550 Minggu depan ini akan berakhir, dan Anda akan bebas, 1035 01:54:42,550 --> 01:54:48,150 Saya harap begitu; jika tidak, saya akan menggigit tali dan keluar dari penjara, Jadi, Anda tahu, 1036 01:54:53,870 --> 01:55:01,050 Kami hanya membawanya, Ada masalah di rumah sakit, Tidak ada, Kami akan bicara sedikit dengan Rasim, 1037 01:55:01,050 --> 01:55:03,040 Mungkin pekerjaan Anda menjadi mudah, - Terima kasih, 1038 01:55:03,450 --> 01:55:05,200 Devrem! 1039 01:55:05,940 --> 01:55:08,540 Tunggu, kita akan pergi di ruang interogasi bersama-sama, 1040 01:55:13,860 --> 01:55:17,960 Abi, katakan padanya bahwa saya akan di dalam hanya dengan Anda, 1041 01:55:19,810 --> 01:55:23,790 Saya seorang detektif di Unit Pembunuhan, dan saya kasus ini, 1042 01:55:23,790 --> 01:55:29,600 Saya tidak menerima perintah dari Anda, tetapi dari bos saya, Dan saya mengatakan ini ke wajah Anda, 1043 01:55:35,520 --> 01:55:37,690 Astaga, 1044 01:55:37,850 --> 01:55:42,360 Dari mana dia berasal? Dari mana dia berasal? Tersebut adalah keberuntungan saya, 1045 01:55:42,360 --> 01:55:45,610 Devrem, itu bukan apa yang Anda pikirkan, Jika Anda mendengar apa yang saya katakan, Anda akan memahami, 1046 01:55:45,680 --> 01:55:52,340 Aku tidak akan mendengarkan kata tentang dia, teman saya, Aku meninggalkan masa lalu di masa lalu, 1047 01:56:06,580 --> 01:56:08,670 Surprise! 1048 01:56:10,680 --> 01:56:14,090 - Di mana Anda mendapatkan ini? Saya membelinya, 1049 01:56:14,960 --> 01:56:19,290 Ketika saya tidak bahagia sebagai seorang gadis, paman saya membeli ini untuk saya, 1050 01:56:20,260 --> 01:56:24,250 Apakah saya terlihat seperti anak kecil? - Tidak, tapi Anda sedih, 1051 01:56:24,410 --> 01:56:27,290 Memiliki beberapa, - Tidak, saya tidak suka permen, 1052 01:56:27,290 --> 01:56:30,560 Silakan, coba - Anda mungkin seperti itu, 1053 01:56:32,540 --> 01:56:34,010 Tuhanku, 1054 01:56:37,120 --> 01:56:40,830 Sedikit lebih ..., Tidak! Sedikit lebih ... Silakan! ... Ayo! 1055 01:56:40,830 --> 01:56:45,210 Lihat, saya sangat senang! ..., 1056 01:56:45,260 --> 01:56:51,220 - Tidak ada, Pak, ayolah! Lihat, Anda bercanda dengan saya, ya? 1057 01:56:52,560 --> 01:56:59,150 Sekarang Anda memiliki beberapa! Pergilah! Ambil ini - itu indah, Terbuka, Tunggu ... 1058 01:56:59,700 --> 01:57:05,210 Cukup! - Tidak, itu tidak cukup! Lihat betapa menyenangkan itu adalah? 1059 01:57:20,390 --> 01:57:22,720 Hal ini sangat manis, 1060 01:57:33,870 --> 01:57:37,790 Mert! ... Mert, kau di sana! 1061 01:57:44,950 --> 01:57:47,440 Karena Anda tidak tahu apa-apa ... 1062 01:57:47,440 --> 01:57:50,780 ... Mari kita memberitahu Anda apa yang kita tahu, 1063 01:57:53,240 --> 01:57:58,500 Pistol yang digunakan untuk membunuh Bahar juga digunakan dalam pembunuhan lagi, Mari kita mulai dengan itu, 1064 01:57:59,140 --> 01:58:02,340 Aku tidak membunuh siapa pun, - Mengapa? 1065 01:58:02,340 --> 01:58:06,240 Rumah Anda adalah adegan pembunuhan, Entah cara Anda terlibat, 1066 01:58:06,380 --> 01:58:10,090 Rasim! ... Anda punya tempat untuk lari, 1067 01:58:10,090 --> 01:58:14,510 Siapa yang membunuh gadis itu? Jika tidak, Anda akan dikenakan biaya dengan tiga pembunuhan, 1068 01:58:15,320 --> 01:58:20,910 Jika Anda terus bercanda, Anda akan menjadi pembunuh tiga orang, 1069 01:58:21,260 --> 01:58:27,040 Saya hanya melihat gadis itu ketika mereka datang ke rumah saya - itu semua, 1070 01:58:27,060 --> 01:58:29,060 Siapa yang membunuh gadis itu! 1071 01:58:29,970 --> 01:58:34,020 Siapa yang membunuh gadis, Rasim? Apakah itu Metin? 1072 01:58:34,110 --> 01:58:36,100 Saya tidak tahu! 1073 01:58:37,750 --> 01:58:39,040 Baik! 1074 01:58:39,370 --> 01:58:43,030 Aku melihat apa yang Anda coba lakukan! Saya melihat! 1075 01:58:46,190 --> 01:58:52,840 Saya melihat - mereka membuat Anda membunuhnya? - Tidak tidak! Saya tidak melakukan itu! Aku tidak ada di rumah, Aku tidak tahu bahwa ada pembunuhan, 1076 01:58:52,840 --> 01:58:55,150 Aku tidak melihat siapa yang membunuhnya, 1077 01:58:58,070 --> 01:58:59,940 Silahkan masuk, 1078 01:59:00,400 --> 01:59:01,970 Bolehkah saya masuk? 1079 01:59:02,110 --> 01:59:03,720 - Datang datang, 1080 01:59:15,220 --> 01:59:17,960 Anda terus berpikir, Saya akan segera kembali, 1081 01:59:29,290 --> 01:59:34,360 Perintah datang bagi Anda untuk mengakhiri pertanyaan dan menunggu pengacaranya, 1082 01:59:34,360 --> 01:59:40,370 Anda melihat ini, Abi - hal itu terjadi lagi, tapi aku tidak peduli, Aku tidak akan meninggalkan dia sendirian sampai ia berbicara, 1083 01:59:40,370 --> 01:59:44,960 ,- Omer ,, Buddy, tidak menghentikan saya, atau kita akan merusak hubungan kami, 1084 01:59:45,670 --> 01:59:49,590 Fikret, Anda bisa pergi sekarang, terima kasih, 1085 01:59:51,750 --> 01:59:57,260 Lihatlah, Buddy, tampaknya bahwa manusia tidak tahu apa-apa, Mari kita tunggu pengacaranya! 1086 01:59:57,260 --> 02:00:04,630 Dan seperti yang banyak kita memaksa mereka, mereka bertindak lebih buruk, Biarkan mereka berpikir bahwa kita mendengarkan mereka, 1087 02:00:08,250 --> 02:00:11,480 Apa yang dia pikir dia lakukan? 1088 02:00:11,520 --> 02:00:13,480 Siapa bos Anda yang sesungguhnya? 1089 02:00:13,890 --> 02:00:16,040 Serhat atau Metin? 1090 02:00:16,640 --> 02:00:18,820 Atau mereka berdua bekerja sama? 1091 02:00:19,080 --> 02:00:22,880 - Tidak ada yang bos saya, Saya bekerja untuk uang, 1092 02:00:22,880 --> 02:00:27,370 Saya belum melihat Serhat sejak dia datang ke sini, Yenge! 1093 02:00:32,490 --> 02:00:35,780 Apa yang Anda tahu tentang aku, man? 1094 02:00:35,780 --> 02:00:37,510 Apa Serhat memberitahu Anda? 1095 02:00:37,510 --> 02:00:40,090 Dia marah pada Anda, 1096 02:00:40,090 --> 02:00:43,130 Dia tidak akan membiarkan Anda melihat anak Anda, dan Anda tidak akan pernah melihat dia, 1097 02:00:43,220 --> 02:00:48,660 Itu saja yang saya tahu - adalah bahwa tidak cukup? Apakah teman Anda tahu tentang Serhat? 1098 02:00:48,750 --> 02:00:51,030 Saya akan membunuhmu! 1099 02:00:51,120 --> 02:00:54,050 - Apa yang kamu lakukan? Biarkan aku pergi! 1100 02:00:54,240 --> 02:00:58,360 Biarkan aku pergi, Omer! - Mudah! Anda akan datang di luar? 1101 02:01:11,510 --> 02:01:15,320 Tutup pintunya, Apa yang kamu lakukan? Mengapa Anda berbicara dengan orang itu? 1102 02:01:15,320 --> 02:01:17,200 Apa yang Anda? - Apa maksudmu? 1103 02:01:17,200 --> 02:01:19,390 Orang itu adalah milikku; Saya menjalankan interogasi, 1104 02:01:19,390 --> 02:01:23,060 Omer, tidak membuat saya marah, atau saya akan pergi dan memberitahu Ali untuk mendapatkan Anda keluar dari sini, 1105 02:01:23,060 --> 02:01:27,360 Anda berada di cuti sakit; Anda tidak berada di Unit Pembunuhan, tetapi pada Unit Keuangan! 1106 02:01:27,360 --> 02:01:32,060 Kami, orang-orang dari Unit Pembunuhan, mempertanyakan orang ini, 1107 02:01:32,250 --> 02:01:38,030 Saya tidak akan mengambil pesanan dari Anda, sehingga mengambil tangan Anda dari pekerjaan saya, Apakah kamu mengerti? 1108 02:01:41,490 --> 02:01:44,090 Katakan padanya untuk keluar dari ruangan, 1109 02:01:44,090 --> 02:01:46,920 Buddy! ,, Lihatlah! ,, Hanya mendengar saya! 1110 02:01:47,020 --> 02:01:52,040 Gadis itu memiliki masalah dengan orang itu juga, Buddy, saya tidak akan mendengar Anda, dan saya tidak ingin tahu apa-apa tentang dia, 1111 02:01:52,040 --> 02:01:56,530 Saya tidak peduli tentang masa lalu, Dia akan keluar dari sana, 1112 02:02:17,080 --> 02:02:20,910 Tidak, Anda tidak, jangan demi Tuhan, 1113 02:02:20,910 --> 02:02:24,410 Kamu tinggal, Memiliki malam yang tenang dengan anak Anda, 1114 02:02:24,410 --> 02:02:31,480 Ok, Anda benar, Bibi, Aku terlalu keras dengan Melike, 1115 02:02:31,480 --> 02:02:37,260 Apa yang bisa saya lakukan? Aku tidak suka wanita itu, Tapi, aku suka Omer! 1116 02:02:37,260 --> 02:02:40,810 Aku berjanji tidak akan melakukan apa-apa! Aku akan duduk diam! 1117 02:02:40,810 --> 02:02:45,790 Melihat saya - apakah Anda yakin? Saya berjanji, 1118 02:02:45,790 --> 02:02:51,480 Jika saya buruk, Elif akan marah, dan dia tidak ada hubungannya dengan ini, Ayo, semua orang akan senang melihat Anda, 1119 02:02:51,480 --> 02:02:54,240 Ayo, Mr, Can, 1120 02:02:57,510 --> 02:03:01,820 Dengarkan aku, Saya belum lupa tentang sekolah, 1121 02:03:04,100 --> 02:03:05,620 Baik... 1122 02:03:06,500 --> 02:03:09,360 Dimana Nilufer? - Aku memanggilnya, tapi dia dengan Mert, 1123 02:03:09,360 --> 02:03:11,180 Baik, aku akan meneleponnya, 1124 02:03:11,180 --> 02:03:17,030 Kita harus membiarkan dia memiliki beberapa ruang, 1125 02:03:19,290 --> 02:03:21,840 Apa yang kamu lakukan? Apakah dia mengatakan sesuatu? 1126 02:03:22,990 --> 02:03:27,160 - Dia ... Dia mengatakan dia tahu Bahar - dia melihatnya 1127 02:03:27,160 --> 02:03:29,580 Tapi dia tidak melihat si pembunuh, 1128 02:03:29,580 --> 02:03:34,970 Jika kita bekerja sampai pagi, kita bisa mendapatkan sesuatu dari dia, tapi kami akan menunggu pengacara, 1129 02:03:40,960 --> 02:03:44,720 Saya harus membuat orang ini berbicara tentang Serhat, 1130 02:03:44,720 --> 02:03:50,960 Anda mengurus Hatayli, Saya akan bekerja dengan dia, - Serahkan padaku, Dia tidak akan mengatakan apa-apa kepada Anda! 1131 02:03:51,010 --> 02:03:55,090 Saya akan mencari tahu di mana Serhat adalah untuk Anda! Jangan khawatir ... 1132 02:03:58,840 --> 02:04:05,570 Pelo, Anda dan Ipek pulang, Kami akan tinggal di sini, dan Anda dapat melanjutkan di pagi hari, 1133 02:04:05,960 --> 02:04:07,960 Saya akan duduk dengan Anda, 1134 02:04:08,660 --> 02:04:12,270 Hal ini tidak perlu untuk orang cuti sakit untuk berada di shift malam, 1135 02:04:12,270 --> 02:04:14,950 Semua orang pulang; Saya akan tinggal di sini, 1136 02:04:18,730 --> 02:04:25,130 Ipek ... Ipek ... Hal ini cukup bekerja untuk hari ini, Ayo pergi, 1137 02:04:35,310 --> 02:04:41,990 Kita akan kemudian, Selamat malam, Jika terjadi sesuatu, hubungi kami, Baik, 1138 02:04:45,270 --> 02:04:46,950 Tugas menyenangkan! 1139 02:04:49,160 --> 02:04:50,400 - Terima kasih, 1140 02:05:07,290 --> 02:05:10,950 Jangan bertindak seperti itu, Anda benar, tetapi berhenti, 1141 02:05:12,890 --> 02:05:16,640 Aku hanya akan pergi di, Abi, jika Anda bertanya tentang pertanyaan Rasim, kami mengambil istirahat, 1142 02:05:16,640 --> 02:05:18,880 Kami menunggu pengacara yang akan datang, 1143 02:05:19,390 --> 02:05:21,870 Pelin, apakah Anda pernah menyelesaikan pekerjaan Anda? 1144 02:05:21,870 --> 02:05:25,470 - Saya lakukan, Abi! Saya hanya memberitahu Anda! 1145 02:05:25,470 --> 02:05:28,030 Tinggalkan, Aku datang untuk Anda dua, 1146 02:05:28,210 --> 02:05:30,120 Ibu sedang menunggu Anda untuk datang untuk makan malam, 1147 02:05:35,790 --> 02:05:39,220 Abi, aku tidak harus datang - itu tidak benar, 1148 02:05:39,710 --> 02:05:41,550 - Sebenarnya, dia mengundang Anda, anak, 1149 02:05:41,550 --> 02:05:43,780 Dia senang mendengar Anda datang ke sini, 1150 02:05:43,780 --> 02:05:49,930 Jika hanya Ipek akan datang, Ini akan membuat saya senang melihat mata yang indah, 1151 02:05:50,760 --> 02:05:53,530 Tuhanku! Anda datang bukan? 1152 02:05:53,530 --> 02:05:55,530 Ibu Elvan akan tersinggung, 1153 02:06:14,660 --> 02:06:17,720 Selamat datang - Senang bertemu Anda Mom, Apakah makan malam siap? 1154 02:06:17,720 --> 02:06:22,860 Ini! Ini! Anda melihat dua ini? Mereka telah bertugas sejak pagi, dan mereka lapar, 1155 02:06:22,860 --> 02:06:24,520 Masuklah, 1156 02:06:24,700 --> 02:06:28,290 Selamat Datang, Datang, pergi! - Bibi Elvan, mengapa Anda kesulitan sendiri? 1157 02:06:28,290 --> 02:06:33,040 Tidak ada masalah; Saya memasak untuk banyak pula, Masuk ke dalam, 1158 02:06:35,370 --> 02:06:37,490 Anda tidak datang, anak? 1159 02:06:38,200 --> 02:06:40,000 Jangan malu, datang, 1160 02:06:46,610 --> 02:06:50,480 Kemarahan Anda tertinggal sekarang lebih, 1161 02:06:50,480 --> 02:06:57,000 Perairan tenang - semua orang menemukan pelabuhan, dan itu dilupakan, 1162 02:07:01,310 --> 02:07:04,120 Saya tidak tahu harus berkata apa, Bibi Elvan! 1163 02:07:05,390 --> 02:07:08,100 Saya tidak pernah dimaksudkan untuk menyakiti Anda, tapi ... 1164 02:07:08,380 --> 02:07:11,080 ...itu terjadi! Jangan mengatakan apa-apa! 1165 02:07:11,260 --> 02:07:16,330 Jangan mengatakan apa-apa, gadis malang saya, Hanya memberikan Anda Bibi Elvan pelukan! 1166 02:07:24,280 --> 02:07:26,950 Ayo, mari masuk ke dalam, 1167 02:07:38,030 --> 02:07:39,580 Kami sedang dalam perjalanan! 1168 02:07:39,690 --> 02:07:43,680 Ipek, Anda haven 'berubah sedikit, Biarkan saya memelukmu! 1169 02:07:53,050 --> 02:08:02,010 Ibu, apakah Anda ingat bagaimana mereka digunakan untuk memperebutkan sendok polong? 1170 02:08:03,070 --> 02:08:04,960 Arda menang! 1171 02:08:06,140 --> 02:08:10,220 Ya ... seorang pria dapat membunuh untuk makanan, 1172 02:08:17,310 --> 02:08:20,030 Tuhan memberkati Anda, Bibi Elvan, Segala sesuatu yang begitu lezat, 1173 02:08:20,030 --> 02:08:23,300 Mungkin itu baik untuk Anda, anak, 1174 02:08:29,850 --> 02:08:31,550 Siapa yang bisa menjadi yang pada jam ini? 1175 02:08:31,550 --> 02:08:35,030 - Siapa pun itu, itu harus seseorang yang kita kenal, Pergi membuka pintu, 1176 02:08:36,180 --> 02:08:38,020 - Saya berharap itu adalah kabar baik, 1177 02:08:42,820 --> 02:08:46,820 Surprise! - Ini benar-benar kejutan, 1178 02:08:48,090 --> 02:08:49,700 Beberapa kejutan, 1179 02:09:03,270 --> 02:09:08,040 Makanan datang, Buddy, Menyisihkan yang - mari kita makan sebelum jadi dingin, 1180 02:09:08,200 --> 02:09:12,630 Dia memberi kami lebih banyak, Kami akan memiliki makan malam yang baik, 1181 02:09:18,200 --> 02:09:22,030 Apa yang kamu lakukan? Apakah ada sesuatu yang baru? 1182 02:09:23,730 --> 02:09:27,670 - Saya tidak dapat menempatkan pikiran saya bersama-sama, Apa itu, Abi? 1183 02:09:33,290 --> 02:09:37,000 Devrem, saya ingin menanyakan sesuatu, dan saya ingin jawaban jujur Anda, 1184 02:09:37,760 --> 02:09:39,560 Tidak ada kebohongan! 1185 02:09:40,370 --> 02:09:42,000 Ok, Abi! 1186 02:09:47,690 --> 02:09:50,920 Apakah saudara saya pernah berbicara buruk tentang Elif untuk Anda? 1187 02:09:51,030 --> 02:09:53,590 - Tidak ada, mana ini berasal? 1188 02:09:54,260 --> 02:09:59,970 Anak, hari ini Nona Nedret, bibi Elif ini, memberi saya saat traumatis ... 1189 02:10:00,960 --> 02:10:03,080 ... tentang malam pertunangan, 1190 02:10:03,610 --> 02:10:05,960 Apa yang terjadi pada malam keterlibatan? 1191 02:10:07,180 --> 02:10:08,730 Devrem! ... 1192 02:10:09,070 --> 02:10:13,590 Adikku mengusulkan kesepakatan untuk Nona Nedret memisahkan kita, 1193 02:10:22,390 --> 02:10:24,120 Ini enak, 1194 02:10:26,930 --> 02:10:28,560 Sungguh, ini begitu lezat, 1195 02:10:28,560 --> 02:10:36,030 Kami sudah makan malam, tapi kami tidak akan melewatkan Nona Elvan ini Hatayi Feast, 1196 02:10:36,100 --> 02:10:38,030 Mungkin itu baik untuk Anda, 1197 02:10:39,480 --> 02:10:44,830 Mereka mengatakan bahwa makanan di Malatiya baik, tapi saya tidak tahu apakah itu sebagai baik sebagai Hatayia ini, 1198 02:10:44,830 --> 02:10:50,080 Benar, di rumah Anda Anda makan hidangan asing; Makanan Turki dilupakan, 1199 02:11:01,120 --> 02:11:02,680 Bagaimana kabarmu, Ipek? 1200 02:11:07,360 --> 02:11:09,040 - Baik, Anda? 1201 02:11:09,760 --> 02:11:11,530 Saya mencoba untuk baik-baik saja, 1202 02:11:13,210 --> 02:11:16,110 Berkat Omer aku berhasil melewati hari-hari yang sulit, 1203 02:11:17,870 --> 02:11:21,070 Ipek, kami belum mendapatkan mengenal satu sama lain, 1204 02:11:21,640 --> 02:11:30,010 Terima kasih, Anda datang ke pemakaman, dan untuk bangun, tapi kami masih tidak memiliki kesempatan untuk mengenal Anda, 1205 02:11:36,160 --> 02:11:44,730 Ipek adalah teman masa Omer ini, Pelin, Arda, dan Omer- mereka semua pergi ke akademi bersama-sama, 1206 02:11:44,730 --> 02:11:57,010 Mereka sangat dekat, tapi onar di akademi, Aku ada di sana sepanjang waktu karena mereka, 1207 02:11:59,980 --> 02:12:02,280 Anda tidak pernah berbicara tentang hari-hari, 1208 02:12:05,230 --> 02:12:07,840 - Belum ada saat yang baik, 1209 02:12:07,880 --> 02:12:12,470 Anda dapat mulai berbicara, tetapi Anda tidak akan menyelesaikan, Saya memiliki ide yang lebih baik, 1210 02:12:12,470 --> 02:12:16,800 Anak, pergi dan mendapatkan album foto lama pamanmu! Ayolah! 1211 02:12:17,470 --> 02:12:19,560 Saya akan memberitahu Anda segala sesuatu dari itu, 1212 02:12:20,250 --> 02:12:27,260 Jika Omer ada di sini, dia akan sangat marah - dia tidak ingin menunjukkan foto ke fiancA nya, 1213 02:12:27,260 --> 02:12:33,040 Saya berpikir bahwa kita tidak harus membuka buku-buku lama, Mari kita lihat masa depan, 1214 02:12:33,040 --> 02:12:35,370 Tinggalkan foto kuning, 1215 02:12:35,370 --> 02:12:37,370 Apakah itu mungkin Nona Elvan? 1216 02:12:37,690 --> 02:12:42,370 Jika seseorang tidak memiliki masa lalu, ia tidak memiliki masa depan, Itulah apa yang mereka katakan, 1217 02:12:51,190 --> 02:12:53,910 Itu dia, Berikan padaku, Son, 1218 02:12:57,070 --> 02:12:59,030 Ini adalah dari kelulusan, 1219 02:13:00,130 --> 02:13:02,000 Asli ... 1220 02:13:02,300 --> 02:13:05,780 Lihat betapa muda ia ada di sini, - Munchkin! 1221 02:13:05,780 --> 02:13:07,870 Kami memanggilnya Munchkin! 1222 02:13:07,870 --> 02:13:10,020 Dia tidak bisa hidup tanpa dia ... fiancA 1223 02:13:29,900 --> 02:13:36,030 Buddy, mengapa ia akan mengatakan hal seperti Miss Nedret? 1224 02:13:36,280 --> 02:13:37,960 Apa masalahnya? 1225 02:13:38,080 --> 02:13:43,280 Saya bertanya, dan dia mengatakan bahwa dia sengaja melakukannya untuk melihat bagaimana dia akan bereaksi, 1226 02:13:44,230 --> 02:13:46,330 Aku tidak percaya dia, Abi! 1227 02:13:46,460 --> 02:13:48,810 Adikku menyembunyikan sesuatu dari saya, 1228 02:13:50,170 --> 02:13:52,680 Anda tahu apa yang buruk? 1229 02:13:53,080 --> 02:13:55,630 Adikku berbohong kepada saya untuk pertama kalinya, 1230 02:13:55,630 --> 02:13:59,160 Mencari tepat di mata, dia berbohong kepada saya, Devrem, 1231 02:14:00,790 --> 02:14:03,810 Hal ini sangat sulit bagi saya untuk mengakui bahwa, 1232 02:14:05,890 --> 02:14:08,900 Ini bukan pertama kalinya - Anda hanya melihat sekarang, 1233 02:14:12,060 --> 02:14:13,790 Apa ini sekarang? 1234 02:14:20,190 --> 02:14:22,430 Sudahlah, datang ke sini, 1235 02:14:23,000 --> 02:14:27,060 Apa maksudmu, sudahlah, Anda mengatakan sesuatu - sekarang menyelesaikan apa yang harus Anda katakan, 1236 02:14:33,670 --> 02:14:37,910 Saya akan membantu Anda di dapur, - Duduklah anak - Anda adalah tamu kami, 1237 02:14:37,910 --> 02:14:39,960 Lain kali Anda berada di sini, Anda akan mencuci piring, 1238 02:14:42,080 --> 02:14:47,010 Anda pasti gadis-gadis paling cantik di sekolah, Anda harus memiliki banyak kesenangan, 1239 02:14:48,090 --> 02:14:50,740 Terima kasih, mereka adalah hari-hari baik, 1240 02:14:56,200 --> 02:14:59,240 Bibi, terlihat - mereka melatih mereka di sini, 1241 02:14:59,240 --> 02:15:05,900 - Ya, semoga Allah melindungi mereka, 1242 02:15:06,090 --> 02:15:07,610 Teh siap, 1243 02:15:07,610 --> 02:15:09,610 Teh siap, 1244 02:15:10,260 --> 02:15:14,240 Menempatkan orang turun; mari kita minum teh dan berbicara, - Terima kasih! 1245 02:15:14,330 --> 02:15:17,030 Apakah ada sesuatu yang lebih menarik untuk dibicarakan dari satu ini? 1246 02:15:17,860 --> 02:15:22,490 Ayolah, Anda telah melihat satu gambar selama satu jam, Pergilah! 1247 02:16:06,400 --> 02:16:08,270 Apa ini lakukan di sini, 1248 02:16:20,340 --> 02:16:22,270 Akan seseorang menjelaskan hal ini kepada saya? 1249 02:16:41,600 --> 02:16:44,340 Apa yang kamu coba katakan? 1250 02:16:45,360 --> 02:16:48,930 - Apa yang saya katakan, Abi? Apa yang saya katakan? 1251 02:16:48,930 --> 02:16:56,090 Apa yang saya katakan, Abi, adalah bagaimana Anda dapat tinggal di rumah yang sama dan tidak melihatnya? 1252 02:16:56,280 --> 02:17:00,468 Abi, saya yakin bahwa Huseyin Abi menyembunyikan sesuatu, 1253 02:17:00,468 --> 02:17:04,870 Aku tidak tahu apa, tapi aku yakin dia menjalani kehidupan ganda, 1254 02:17:04,870 --> 02:17:07,480 - Anak, apa yang Anda katakan? 1255 02:17:07,799 --> 02:17:09,638 Mengapa saudara saya memiliki kehidupan ganda? 1256 02:17:09,638 --> 02:17:13,330 Saya berbicara tentang kebohongan kecil di keluarga saya, dan Anda berbicara omong kosong, 1257 02:17:13,330 --> 02:17:18,260 Abi, bukan hanya di rumah - dia berbohong di tempat kerja juga, 1258 02:17:18,260 --> 02:17:21,940 Arda, Anda berbicara tentang saudara saya, Perhatikan kata-kata Anda, 1259 02:17:21,940 --> 02:17:26,410 Saya mencoba, Abi, Saya mencoba!, Dia adalah saudara saya juga, sehingga tidak mudah bagi saya baik, 1260 02:17:26,410 --> 02:17:28,830 Daripada menjelaskannya kepada saya, Abi - menjelaskan, 1261 02:17:28,830 --> 02:17:34,520 Buka mata Anda, Omer, Tarik yang tirai, yang menghambat penglihatan Anda, Buka matamu, 1262 02:17:34,520 --> 02:17:40,080 Saudaramu, Huseyin Demir bukan jenis yang sama dari polisi sebagai Omer Demir, 1263 02:17:41,410 --> 02:17:46,020 Kakakmu adalah seorang polisi korup,