WEBVTT 00:00:00.100 --> 00:00:20.000 This is done for the enjoyment of KPA fans all over the world. :) 00:01:56.430 --> 00:01:58.730 I am so happy. 00:02:00.505 --> 00:02:05.705 I don't want anything more in this life than to just wake up in your arms. 00:02:06.546 --> 00:02:08.746 Please, don't let anything destroy this. 00:02:12.005 --> 00:02:18.065 Nothing can destroy this, my Elif. I will never let it happen. 00:02:19.975 --> 00:02:23.975 Nobody can destroy our happiness. 00:03:00.275 --> 00:03:03.475 The night before... 00:03:05.065 --> 00:03:08.065 Abi, I will keep your secret. I beg you, don't kill me... 00:03:08.138 --> 00:03:10.638 I will help you, Abi, please... - Huseyin! This girl wont talk! 00:03:10.680 --> 00:03:12.680 Huseyin! - I won't tell... 00:03:22.445 --> 00:03:26.445 What have you done, man? Why did you kill the girl?! 00:03:26.475 --> 00:03:28.375 We could have handled this between us! 00:03:28.395 --> 00:03:34.595 What could you handle, man?! Son of a bitch! If it weren't for you, I wouldn't have come here... 00:03:34.645 --> 00:03:38.645 And the poor girl wouldn't have died! Do you understand, dog? Dog! 00:03:41.310 --> 00:03:43.310 Don't move! 00:03:50.835 --> 00:03:51.835 Don't move! 00:03:52.795 --> 00:03:54.795 How will you clean this up? 00:03:57.343 --> 00:04:01.943 Like this... One by one... 00:04:04.945 --> 00:04:10.945 No one will say a single word. Especially you... 00:04:11.275 --> 00:04:18.274 You saw nothing. You heard nothing. Nothing happened here. 00:04:19.435 --> 00:04:22.435 You never saw me. 00:04:22.555 --> 00:04:24.555 If you make even a small mistake... 00:04:24.625 --> 00:04:29.625 I'll kill you with a single shot, man. And I'll send your mother after you. 00:04:31.105 --> 00:04:33.105 Do you understand? 00:04:38.315 --> 00:04:44.315 You will do what I say. Do you understand? 00:04:45.025 --> 00:04:48.025 DO YOU UNDERSTAND, MAN?! 00:04:59.980 --> 00:05:04.980 Go find bleach or something like that. 00:05:26.960 --> 00:05:28.960 Find a blanket inside. 00:05:38.625 --> 00:05:41.025 Clean it up. 00:05:41.756 --> 00:05:43.956 CLEAN IT UP, MAN! 00:06:23.525 --> 00:06:25.925 Is the car not on the road? - I parked it out of sight, Abi. 00:06:25.930 --> 00:06:28.930 When you are done, destroy these. - Okay, Abi... 00:06:31.750 --> 00:06:33.950 Walk 00:06:42.821 --> 00:06:44.821 Hurry up 00:07:09.386 --> 00:07:16.386 Your friend who owns the house... Tell him to be out of sight for awhile, and not to come to the house. 00:07:38.505 --> 00:07:45.205 While we are trying to extinguish the wick, you set up the fire! How we are going to stop Omer now? How?! 00:07:45.258 --> 00:07:49.758 What I was supposed to do? Huh?! I tell you, the girl saw me; don't you understand? 00:07:49.833 --> 00:07:54.133 What was I supposed to do? To give her a finger with honey on it, and then ask her not to bite the finger? 00:07:54.188 --> 00:08:00.908 You sent me there, Tayyar! Everything happened because of you! It's your fault! 00:08:00.956 --> 00:08:05.956 Sibel and this girl died because of you! 00:08:06.598 --> 00:08:13.998 If you don't hold your son back, you will be guilty for his death, too. You will be guilty! 00:08:14.146 --> 00:08:18.146 So, you are threatening me because of all the s**t you created? 00:08:18.206 --> 00:08:25.606 Yes, I'm threatening you! I'm saying it openly, without protraction and reservation. 00:08:25.705 --> 00:08:31.705 Look, if your son says just one word... Just a word! 00:08:32.005 --> 00:08:35.960 I will have no mercy. I will hit him like thunderbolt. Do you understand?! 00:08:35.965 --> 00:08:41.965 One dead body more or less - it doesn't matter now! What more can I lose, Tayyar? 00:08:42.225 --> 00:08:46.025 If he's not charged with murder, Fatih will not talk. 00:08:46.075 --> 00:08:49.775 But if he is charged, then I can't guarantee it. 00:08:49.865 --> 00:08:56.665 Of course, everyone would like to hide his sins and stay innocent. 00:08:56.706 --> 00:09:09.006 Okay, I will handle the case. I'm the chief of the homicide department, and I know how to cover or hide a murder, Tayyar. 00:09:09.266 --> 00:09:14.766 Meanwhile, I'll handle Fatih, and you will handle Omer. 00:09:14.818 --> 00:09:21.018 The paths of Omer and Elif must separate already! 00:09:21.145 --> 00:09:25.000 You took two people away from Elif's heart. 00:09:25.005 --> 00:09:29.005 This love can't bear these murders. 00:09:30.035 --> 00:09:40.005 If you want to continue your life as Omer's brother and Chief Huseyin Demir, you will have to throw a bomb on this dead end path. 00:09:40.025 --> 00:09:47.025 Distract Omer and Elif with something else. 00:10:39.033 --> 00:10:43.233 Welcome to the team again, Son 00:11:42.095 --> 00:11:44.195 Huseyin, Son... 00:11:44.768 --> 00:11:50.768 I got up for prayer, and I saw you. Why are you up at this hour? 00:11:58.601 --> 00:12:02.901 What was that noise? Did something fall into the well? 00:12:02.995 --> 00:12:08.995 Nothing, Mother. I dropped a glass of raki. 00:12:13.585 --> 00:12:17.785 What troubles make you drink at this hour, Son? 00:12:18.325 --> 00:12:22.005 Nothing, Mother; the work is worrying me. 00:12:22.015 --> 00:12:25.415 Now, I will hug my mother, and all the troubles will go away. 00:12:25.500 --> 00:12:29.500 Ah, my handsome son. 00:12:32.031 --> 00:12:38.431 It's cold here; let's go inside, come on... Come on, my child. Come on, Son. 00:12:46.590 --> 00:12:50.790 Omer, speed up, please! Please, speed up! 00:12:54.145 --> 00:12:59.945 It could happen, couldn't it? It might not be Bahar, but someone who looks like her? 00:13:00.715 --> 00:13:02.515 It can't be her! 00:13:02.525 --> 00:13:07.525 I talked with her night before last. She was fine - everything was fine... 00:13:07.985 --> 00:13:12.985 She went out to walk for a bit. How is this possible? I don't understand... I really don't understand! 00:13:13.290 --> 00:13:19.590 My Elif, calm down. We will see what happened. We will see, okay? Calm down now - we will learn everything. 00:13:47.905 --> 00:13:52.905 There are traces of dragging. Maybe that's not the crime scene. 00:13:53.875 --> 00:13:58.875 Let's look around. - I sent 3 men to check. 00:14:07.005 --> 00:14:12.035 Let us check as well, just in case. - Good, okay... 00:14:14.775 --> 00:14:19.475 Stop now, wait. Huseyin Abi is coming... 00:14:19.505 --> 00:14:21.505 Why wait? 00:14:26.370 --> 00:14:30.670 What's going on? Wasn't that girl saved from the guy? 00:14:30.830 --> 00:14:35.830 We don't know Abi, but she was shot in the head and thrown into the abyss. 00:14:35.830 --> 00:14:41.000 Now, we are sending the body for autopsy. The body will tell us what happened to the girl. 00:14:41.005 --> 00:14:44.405 Midge, you are talking like you're in American movies, too? 00:14:44.470 --> 00:14:48.770 I'm telling you - don't watch them! These two are watching them, as well, and then they start inventing stories. 00:14:48.815 --> 00:14:53.815 Don't do this. Would you, girl? 00:15:25.440 --> 00:15:27.540 My Elif, you are so upset; let us go, come on. 00:15:27.570 --> 00:15:31.570 I'm not going before I see her. 00:15:33.085 --> 00:15:35.085 Okay, come... 00:15:46.645 --> 00:15:48.845 My dear Elif, my condolences... 00:15:51.465 --> 00:15:59.965 Is it her, Pelin? Is it Bahar? - Unfortunately... 00:16:07.805 --> 00:16:10.805 Elif, I'm so sorry, my condolences... 00:16:12.376 --> 00:16:15.476 My condolences... 00:16:19.566 --> 00:16:21.006 Let's go inside, Omer. 00:16:21.035 --> 00:16:23.635 My Elif, it will make you feel even worse. Let's go home, come on. 00:16:23.700 --> 00:16:27.700 Please, Omer. Please! - Okay, come, come... 00:16:34.205 --> 00:16:40.205 Let us see the report, okay? - Let's go to the office. 00:16:56.435 --> 00:17:04.435 If I were told, years ago, that Omer would fall in love with a girl like Elif, I would't have believed it. 00:17:04.596 --> 00:17:09.006 That's not Omer's type. How did their relationship get started? 00:17:09.035 --> 00:17:14.035 With a lot of pain... They lived through horrible days. 00:17:14.185 --> 00:17:20.185 They were tested with more and more pain... Which made them more and more bound to each other. 00:17:20.565 --> 00:17:29.565 Now, their relationship is very strong and very beautiful. 00:17:31.065 --> 00:17:37.865 How lovely... I hope it will continue that way forever. 00:17:37.965 --> 00:17:41.965 Anyway, let's see our case. 00:18:43.050 --> 00:18:45.350 Bahar... 00:18:47.630 --> 00:18:49.630 My dear friend... 00:18:51.025 --> 00:18:53.125 Forgive me, please. 00:18:53.565 --> 00:18:58.565 This is all because of us... Forgive me... 00:18:59.125 --> 00:19:05.925 It's all because of me. I'm so sorry. I'm very sorry. 00:19:06.625 --> 00:19:12.425 She had the right to live, Omer. She had the right to live... 00:19:12.605 --> 00:19:16.405 Okay, cry... Cry, my Elif... 00:19:16.445 --> 00:19:23.445 Let your pain out, okay... I'm here. Okay... 00:19:28.580 --> 00:19:30.580 Come on... 00:19:55.750 --> 00:19:57.950 Levent... 00:20:01.610 --> 00:20:03.710 My condolences... 00:20:14.025 --> 00:20:21.125 It was coming for a long time. I knew it was coming... 00:20:28.070 --> 00:20:36.070 Elif... Let me take you home. My condolences... 00:21:11.030 --> 00:21:15.130 My Elif, you are very tired. Go get some rest, okay? 00:21:20.230 --> 00:21:23.830 This will be covered up, too. They will get away with this, too. 00:21:23.835 --> 00:21:26.135 We won't find Bahar's killer, too. 00:21:26.165 --> 00:21:30.365 My Elif, don't you trust me anymore? - How couln't I trust you? 00:21:30.590 --> 00:21:33.890 If I wake up every morning, the only reason is you... 00:21:33.990 --> 00:21:43.590 I have just... lost all faith in justice in this life. 00:21:48.768 --> 00:21:51.768 I know. I know... 00:21:52.755 --> 00:21:59.755 But we'll find justice one day. I will assure this. 00:22:01.028 --> 00:22:05.028 Just, don't give up on trusting me. 00:22:05.591 --> 00:22:10.791 I'm a phone call away when you feel down, okay? 00:22:12.115 --> 00:22:14.115 Get some rest... 00:22:22.005 --> 00:22:24.915 It's all because of you! Bahar died because of you! 00:22:24.945 --> 00:22:27.505 Asli, stop already! You don't know anything! 00:22:27.526 --> 00:22:31.026 You keep hanging out with that killer! Who knows when your funeral will come?! 00:22:31.085 --> 00:22:35.885 Kids! What's going on? I heard you from upstairs! 00:22:35.981 --> 00:22:39.481 Auntie, I'll bet that her psychopath, Fatih, killed Bahar! 00:22:39.575 --> 00:22:43.005 Fatih let her go free long before that! He didn't kill Bahar, Asli! 00:22:43.045 --> 00:22:45.045 Enough!! 00:22:49.095 --> 00:22:53.195 Do you know where I just came from? From the morgue! 00:22:54.035 --> 00:22:59.935 I lost my best friend. What are you still arguing about here? 00:23:00.550 --> 00:23:04.750 Bahar was your friend, too. We all grew up together. 00:23:04.765 --> 00:23:11.765 If you don't respect her, respect me! Shut up now! 00:23:17.835 --> 00:23:24.835 That's right, really... What Elif said was right. 00:23:25.071 --> 00:23:33.071 You don't have respect - even for the dead. 00:23:48.665 --> 00:23:50.765 He trapped us again. 00:23:50.790 --> 00:23:55.690 Son, if he said not to go out, then don't go out. You are injured, too. 00:23:55.756 --> 00:24:01.756 Mother, who's this man? My owner? The days when he used to give me orders are in the past. 00:24:25.005 --> 00:24:30.155 Where are you going? - Wherever my soul wants to go. 00:24:33.006 --> 00:24:35.846 For now, you are going to stay here, Fatih. Listen to what I'm telling you. 00:24:35.865 --> 00:24:39.815 Why do I have to pay for the stupidness of your man? Why do I have to stay locked in here? 00:24:39.845 --> 00:24:44.645 We've made a deal. Do you know what I had to give up for this agreement? 00:24:44.765 --> 00:24:48.765 I know. Nilufer. 00:24:48.910 --> 00:24:53.710 Anyway, the troubles we have now are because of your lovey-dovey relationships. 00:24:53.780 --> 00:24:57.580 Listen to what I'm telling you and stay calm, because Omer is probably after you already. 00:24:57.660 --> 00:24:59.660 It's dangerous to walk around like this. 00:24:59.743 --> 00:25:02.743 You can't give me orders! 00:25:05.040 --> 00:25:12.240 I can, because you are using my name and my image to play these mafia games. 00:25:12.505 --> 00:25:19.805 Now, I forbid you as a father and as a boss to leave this farm. 00:25:44.540 --> 00:25:58.540 Hello? Sengul Auntie, I'm Elif... I have missed you very much, too. 00:25:58.790 --> 00:26:08.790 Sengul Auntie... I have to tell you something... Something has happened... 00:26:11.108 --> 00:26:19.108 We lost Bahar last night. 00:26:21.945 --> 00:26:25.945 My condolences. 00:27:02.828 --> 00:27:11.828 Brother, I see you combined the cases. Is there any clue? 00:27:11.965 --> 00:27:15.965 Not yet, but I'll find it. 00:27:17.633 --> 00:27:22.033 Look, Son, I'd tell you that you are rushing, but you would get angry at me again. 00:27:22.075 --> 00:27:28.275 Then don't say it, Abi! Don't say it! 00:27:36.271 --> 00:27:42.471 Son, you disagree with me, but maybe the girl went for a walk. 00:27:42.715 --> 00:27:47.115 Maybe she got mixed up with some criminals, and they killed her. 00:27:47.190 --> 00:27:48.280 How do you know that it didn't happen that way? 00:27:48.290 --> 00:27:50.790 We both know that it didn't happen like that, Abi! 00:27:50.880 --> 00:27:54.280 Yesterday, Metin kidnapped Bahar, and they were together last night... 00:27:54.335 --> 00:28:03.535 Bahar saw or learned something that she was not supposed to see or know. That's why they executed her. 00:28:08.005 --> 00:28:12.065 May your work be easy. Does someone want a pretzel? 00:28:12.545 --> 00:28:16.545 Abi, I don't think we need help on this case. 00:28:16.805 --> 00:28:21.805 That's why the guest-commissar is not supposed to have access to the files. 00:28:27.101 --> 00:28:30.301 What guest? Son, perhaps you don't understand. 00:28:30.365 --> 00:28:37.365 The girl has transferred to this department in your position. 00:28:45.598 --> 00:28:47.598 My girl, give me a pretzel. 00:28:48.685 --> 00:28:52.785 Here you go, Chief. -Thank you, my girl. 00:28:54.183 --> 00:28:59.983 Since it's official that I'm not a guest in this department, allow me to proceed with my duties. 00:29:11.655 --> 00:29:16.695 I have worked a bit on the murder case, and something has attracted my attention. 00:29:16.755 --> 00:29:21.005 Exactly what I was saying... there was a sexual contact. 00:29:21.055 --> 00:29:25.655 It's written that there are no signs of rape, but we can work in that direction. 00:29:25.715 --> 00:29:30.715 So, she went out, got to know some guy, then you know - a cruel end for the young girl. 00:29:30.825 --> 00:29:33.325 Couldn't she have done that with Metin, Abi? It's possible. 00:29:33.365 --> 00:29:40.065 I don't think so - this man, Fatih, Metin... wasn't he in love with Elif's sister? 00:29:40.088 --> 00:29:42.788 And, my girl, didn't he let her go before the case? 00:29:42.830 --> 00:29:45.730 It is written in the report that there was sexual contact just hours before the death. 00:29:45.745 --> 00:29:53.745 And, if we can't get Metin's DNA, let's call Mert. Aren't those two brothers? That could give us an idea. 00:29:54.381 --> 00:29:57.581 You are superb, Pelo. You threw the bomb! 00:29:57.605 --> 00:30:01.105 I like this too! Let's try to get Mert's DNA. 00:30:01.145 --> 00:30:09.345 I found something, too... Sibel Andac and Bahar Cinar were shot from the same position with a single bullet. 00:30:09.435 --> 00:30:14.635 I sent the bullet for ballistics. They will compare it with the bullet that killed Sibel Andac. 00:30:14.685 --> 00:30:19.685 So, we will know if both murders were committed by the same person. 00:30:29.030 --> 00:30:37.030 Of course, if the Financial Crimes colleague, who is on sick leave, has no objections. 00:31:41.546 --> 00:31:49.546 Sengul Auntie wants the funeral in Ankara. - Okay, we will send the body by plane. 00:31:51.945 --> 00:31:53.945 Elif... 00:32:15.995 --> 00:32:18.095 I'm so sorry, really... 00:32:18.100 --> 00:32:25.100 Elif is heartbroken, you know? Sure, she was her best friend... 00:32:26.025 --> 00:32:29.725 I have to admit that we weren't very close with the deceased. 00:32:29.760 --> 00:32:35.760 She was very close to Elif; that's a pity. 00:32:49.510 --> 00:32:53.000 Asli, what's going on, girl? 00:32:53.005 --> 00:32:59.995 Auntie, Elif took the gun! My father's revolver! We have to call Omer immediately! Immediately! 00:33:16.075 --> 00:33:19.245 Why you don't pick the phone? 00:33:19.270 --> 00:33:21.670 Maybe because I'm in the office - how about that, huh? 00:33:21.745 --> 00:33:26.545 Good, are there any developments? I'm having a hard time keeping my son at home. 00:33:26.555 --> 00:33:28.955 Proceed in the fastest way possible - end this case! 00:33:28.965 --> 00:33:33.965 Look, I'm in front a gun anyway, and now I have to make reports to you? 00:33:37.070 --> 00:33:42.070 Stop calling me! Stop calling me! If there is any development, I'll call you. 00:33:51.591 --> 00:33:55.091 Where are you heading? - To the Criminology, Abi. 00:33:55.150 --> 00:33:58.550 Were you talking with Chief Ali? Did something happen? Are you okay? 00:33:58.575 --> 00:34:02.275 None of your business. - No, I... 00:34:02.285 --> 00:34:05.255 You looked uneasy, and I asked you to see if he made you angry... 00:34:05.275 --> 00:34:10.275 You are the one who looks uneasy. Don't talk nonsense - don't make me angry! Go do your business! 00:34:35.070 --> 00:34:38.070 Yes? - I want to see Tayyar Bey. 00:34:38.150 --> 00:34:39.650 Just a second. We'll ask if he is available. 00:34:39.665 --> 00:34:44.665 Look, this is not my first visit. I can see Tayyar Bey whenever I want. 00:34:44.745 --> 00:34:47.745 Let us ask him - excuse us. 00:34:54.085 --> 00:34:56.085 I told you! Open the door! 00:35:08.348 --> 00:35:10.548 Tayyar Bey, your medicine... 00:35:15.725 --> 00:35:19.625 Elif Hanim is at the door. She wants to talk to you. 00:35:19.695 --> 00:35:21.695 Look at Elif... 00:35:21.965 --> 00:35:24.565 Tell her to come back later - that I'm busy now. 00:35:24.585 --> 00:35:26.585 Okay 00:35:54.248 --> 00:35:58.548 Did you ask him? Did you get an answer? Now, get out of my way! 00:35:58.715 --> 00:36:01.715 Tayyar Bey said he is busy now, and he will expect you some other time. 00:36:01.810 --> 00:36:05.810 Get out of my way! -That's our orders, sorry. 00:36:11.900 --> 00:36:15.900 Tayyar Dundar, you can't run away from me! 00:36:19.113 --> 00:36:24.113 Tayyar, what's going on? - Get down! Get down! Get down! 00:36:28.233 --> 00:36:29.233 Get out of my way! 00:36:29.295 --> 00:36:33.005 Stay away! Stay back! Step back! 00:36:33.026 --> 00:36:37.026 Call that murderer to come here! Immediately! 00:36:38.985 --> 00:36:40.985 Tayyar Dundar! 00:36:41.751 --> 00:36:44.751 Keep your hands off my loved ones! 00:36:44.980 --> 00:36:51.580 You and your despicable son stay away from my family, my sister, and my fiancee! 00:36:51.600 --> 00:36:56.300 You took away my father! You took away my best friend! 00:36:56.340 --> 00:37:02.340 And you are still greedy for blood! But you will pay for all of these! 00:37:02.596 --> 00:37:07.296 I'm stronger than you! Omer is stronger than you! 00:37:07.335 --> 00:37:11.335 We are stronger than you, because we are united! 00:37:12.075 --> 00:37:18.075 You won't be able to do anything to us, but we will destroy you! 00:37:18.650 --> 00:37:20.750 Do you hear? We will destroy you! 00:37:20.785 --> 00:37:22.485 Elif, stop! What are you doing? 00:37:22.585 --> 00:37:23.525 Let me go! - Stop 00:37:23.545 --> 00:37:26.545 Let me go! - Okay, you go inside. 00:37:27.165 --> 00:37:30.165 Go inside! I'm a police officer! 00:37:32.015 --> 00:37:36.915 Elif, what are you doing? Didn't you take me from here before? Didn't you tell me to stop? 00:37:36.998 --> 00:37:40.998 You were right. This man enjoys it when we act like this. 00:37:41.205 --> 00:37:43.205 And he gets stronger... 00:37:43.348 --> 00:37:45.018 Omer, give me that gun! - Elif! 00:37:45.025 --> 00:37:46.625 Omer, give me that gun! 00:37:46.685 --> 00:37:51.685 This man ruined my life! It's impossible to bring back what I've already lost! 00:37:51.720 --> 00:37:53.290 Omer, give me the gun! 00:37:53.320 --> 00:37:56.820 Omer, let me shoot him! At least the rest of us will be free of him! 00:37:56.840 --> 00:37:58.240 Or this is never going to end! 00:37:58.250 --> 00:37:59.650 Elif, stop! That's not you! 00:37:59.690 --> 00:38:04.890 This is Me! It's me! Elif - who is desperate and can't prevent deaths nor stop Tayyar. 00:38:04.990 --> 00:38:10.990 This is Me! Me!!! 00:38:31.911 --> 00:38:39.911 Isn't that Elif? - Yes, Elif... who grew up in my hands. 00:38:54.263 --> 00:38:58.515 There's nothing in the crime scene report except for what we discovered. 00:38:59.885 --> 00:39:02.452 There must be something hidden somewhere. 00:39:06.599 --> 00:39:07.781 Actually, there is! 00:39:08.610 --> 00:39:12.405 We didn't find the phone on Bahar. 00:39:14.043 --> 00:39:17.157 Her purse wasn't with her either - nothing that belongs to her. 00:39:17.199 --> 00:39:19.826 So you're saying that her belongings stayed in the place where she was murdered? 00:39:19.826 --> 00:39:22.071 Bravo, super idea! A stellar one! 00:39:23.078 --> 00:39:24.609 Let's tell our colleagues! 00:39:24.669 --> 00:39:27.409 If her phone is on, then we can follow the signal and find the place where she was murdered. 00:39:29.609 --> 00:39:32.183 No, don't call! Wait a bit! 00:39:40.236 --> 00:39:42.139 What's going on, ya? What is this secrecy? 00:39:44.034 --> 00:39:47.637 You know the situation with Omer's phone. 00:39:47.637 --> 00:39:50.994 The spy, whoever it is, will pass this to them as well. 00:39:50.994 --> 00:39:53.019 Then, our work will be meddled with again. 00:39:54.946 --> 00:39:57.970 We shouldn't even tell Omer about this yet. 00:39:58.587 --> 00:40:00.564 Let us plan things, investigate... 00:40:00.690 --> 00:40:02.254 And then share the results of our work with him, eh? 00:40:02.254 --> 00:40:05.179 Arda, don't you think you are overreacting? 00:40:05.332 --> 00:40:07.549 One minute, one minute! I didn't understand anything. 00:40:07.718 --> 00:40:09.487 Why wouldn't we tell Omer? 00:40:09.953 --> 00:40:11.518 Who are you suspecting? 00:40:16.396 --> 00:40:18.316 What's up that this door is closed again? 00:40:23.312 --> 00:40:24.713 Did you manage to find anything? 00:40:29.685 --> 00:40:33.087 No, we haven't found anything. 00:40:33.087 --> 00:40:35.166 The same evidence that you already know... 00:40:38.264 --> 00:40:39.368 So, the same thing I said. 00:40:40.213 --> 00:40:42.090 The girl went, out and then she... 00:40:42.266 --> 00:40:42.810 Exactly. 00:41:13.823 --> 00:41:15.091 Are you better? 00:41:18.793 --> 00:41:20.793 Ok, ok, I am here! 00:41:30.036 --> 00:41:32.409 Were you raised in a village without a door, Huseyin? 00:41:32.409 --> 00:41:33.990 Why are you rushing like this into my office? 00:41:33.990 --> 00:41:35.598 What if the director was here with me? 00:41:35.598 --> 00:41:37.756 Stop the rambling, Ali! We don't have any time, brother! 00:41:37.958 --> 00:41:40.645 Listen, they went after Bahar's phone. 00:41:40.645 --> 00:41:42.893 They are trying to follow the signal and locate it. 00:41:43.396 --> 00:41:45.608 Arda and Ipek have gone crazy. 00:41:45.608 --> 00:41:50.052 Call the guys to report to them that they weren't able to pick up the signal, come on! 00:41:50.496 --> 00:41:53.379 What? Your trousers are burning?! 00:41:53.379 --> 00:41:56.263 Are you standing behind this, too? 00:41:58.650 --> 00:42:00.175 Don't talk like a maniac! 00:42:00.175 --> 00:42:02.302 Weren't you telling me to come to my senses? 00:42:02.302 --> 00:42:04.957 Here I came to my senses and do as the boss tells me to. What else do you want? 00:42:04.957 --> 00:42:11.131 Ok, ok. Don't get angry! In the end - we are on the same ship, right? We will see to that. 00:42:11.799 --> 00:42:14.520 I hope this ship sinks with us on board! 00:42:18.838 --> 00:42:21.604 Why must life be so hard, Omer? 00:42:21.604 --> 00:42:24.121 Why are we constantly facing challenges? 00:42:24.493 --> 00:42:26.971 I wish I had an answer to your question! 00:42:29.286 --> 00:42:33.909 But in life good things come after the bad! 00:42:35.356 --> 00:42:37.356 For example - Elif and Omer! 00:42:43.135 --> 00:42:45.730 The worst night in my life gave you to me. 00:42:45.730 --> 00:42:47.907 But, I'm still very much scared. 00:42:49.012 --> 00:42:54.019 I have a feeling that something bad will happen at any moment. 00:42:55.348 --> 00:42:58.230 If we are laughing one day, we are crying the next one. 00:43:00.177 --> 00:43:03.419 Are we forbidden to be happy, Omer? Is this a sin? 00:43:05.045 --> 00:43:10.031 You are right to be scared. You have gone through a lot. 00:43:11.866 --> 00:43:15.145 I wish I could take your wounds and throw them away or heal them! 00:43:16.369 --> 00:43:22.316 I can't change the past, but I will do everything to ensure a good future for you! 00:43:23.294 --> 00:43:24.632 I can only do this for you! 00:43:25.835 --> 00:43:26.435 I know. 00:43:26.933 --> 00:43:31.158 My Elif, I must catch these men! 00:43:33.297 --> 00:43:35.770 Otherwise, we won't be able to bring balance to our lives! 00:43:37.505 --> 00:43:41.664 We must catch the threads of our destiny with our own hands! Not the others! 00:43:45.387 --> 00:43:50.663 Fine. Do what must be done. I am with you. 00:43:51.655 --> 00:43:57.043 Let no one ever cry again, Omer. And have this nightmare be over. 00:44:18.420 --> 00:44:24.956 5 days later... 00:44:43.929 --> 00:44:46.616 Ipek, we are going to be late! Come on - don't wait! 00:44:46.616 --> 00:44:49.739 Look, I am saying this again - the killer is Metin. 00:44:49.739 --> 00:44:52.328 You saw the report from the Crime Department. 00:44:52.328 --> 00:44:55.187 The three of them were killed with the same kind of bullets. 00:44:55.187 --> 00:44:56.905 And Bahar was with Metin. 00:44:56.905 --> 00:45:01.007 She saw something she shouldn't have, and she was killed. 00:45:01.007 --> 00:45:03.227 I am telling you again that Metin isn't the killer. 00:45:03.227 --> 00:45:05.631 I personally attended the man's interrogation. 00:45:05.631 --> 00:45:09.933 The man stressed on it many times that he didn't kill Sibel and Ahmet. 00:45:09.933 --> 00:45:14.145 Hmm, I haven't seen anyone till now say that he is the killer. 00:45:18.503 --> 00:45:20.475 Hmm, your beloved came! 00:45:20.475 --> 00:45:25.713 Yesterday, I told you about the situation with Cigdem. He is not my beloved. 00:45:26.215 --> 00:45:26.715 Hmm. 00:45:27.260 --> 00:45:27.760 Ipek! 00:45:37.272 --> 00:45:38.880 Where were you, Arda, ya? 00:45:38.880 --> 00:45:41.947 Ama, how can a woman be so beautiful so early in the morning, huh? 00:45:43.638 --> 00:45:44.182 Stop it! 00:45:46.439 --> 00:45:47.323 Good morning! 00:45:47.456 --> 00:45:48.340 Good morning! 00:45:48.743 --> 00:45:50.867 We are late anyway. Where is Omer? 00:45:50.867 --> 00:45:53.127 He will join us later. 00:45:53.597 --> 00:45:55.298 He has to see Elif first. 00:45:57.526 --> 00:45:58.750 Don't do this, ya! 00:45:59.413 --> 00:46:01.296 Look, I am really upset about this! 00:46:01.296 --> 00:46:03.400 Omer is acting the same! 00:46:03.919 --> 00:46:05.751 For how many days has he not talked to me! 00:46:05.751 --> 00:46:08.465 My problem isn't him. Don't you know this? 00:46:08.465 --> 00:46:11.886 My problem is to start all over again, from the beginning. 00:46:13.587 --> 00:46:14.471 Fine, I know! 00:46:14.972 --> 00:46:18.371 It was me who found a common thread between your problem and the Bahar problem. 00:46:18.755 --> 00:46:19.503 What is it? 00:46:19.868 --> 00:46:24.562 Now, nothing came from Bahar's telephone, eh? And the Devil urged me. 00:46:24.821 --> 00:46:26.312 You know Serhat's man ... Rasim? 00:46:26.312 --> 00:46:27.670 I asked for his phone information. 00:46:27.670 --> 00:46:28.904 We planned to do it anyway. 00:46:28.904 --> 00:46:31.460 So, what is the connection between Bahar and Rasim? 00:46:31.460 --> 00:46:34.752 We caught Metin and Rasim together on the border. 00:46:36.758 --> 00:46:40.176 Now, when both Tayyar and the police follow a man, who would he go to? 00:46:41.060 --> 00:46:44.573 To the one that didn't betray him - to Rasim... 00:46:44.573 --> 00:46:45.117 Exactly! 00:46:45.722 --> 00:46:47.876 So, Metin was in Rasim's house. 00:46:49.233 --> 00:46:51.103 And this is the mother of all coincidences. 00:46:51.103 --> 00:46:55.066 This time the star idea is from you,Buddy! 00:46:56.270 --> 00:47:00.762 But look, you won't say anything to Huseyin Abi! 00:47:09.714 --> 00:47:10.262 Fine. 00:47:12.591 --> 00:47:13.091 Fine! 00:47:21.225 --> 00:47:23.946 Welcome, sir! Do you have a reservation? 00:47:24.114 --> 00:47:26.836 How could we not! And with a very important person! 00:47:26.836 --> 00:47:27.924 Sir, one moment! 00:47:43.011 --> 00:47:45.568 Your morning pleasure is to be celebrated, Mrs. Auntie. 00:47:50.624 --> 00:47:51.372 Yours, too! 00:47:54.704 --> 00:47:56.360 This place is so beautiful. 00:47:56.360 --> 00:47:59.340 Let me tell you how sad I was that you postponed meeting with me. 00:47:59.803 --> 00:48:02.228 You know we were attending a funeral. 00:48:02.628 --> 00:48:05.752 I know. My condolences. 00:48:06.041 --> 00:48:06.721 Thank you! 00:48:08.681 --> 00:48:11.892 Eh, what is this important matter? 00:48:14.242 --> 00:48:17.158 Ipek. Omer's ex- girlfriend. 00:48:17.158 --> 00:48:19.743 She is employed in our department now. 00:48:19.901 --> 00:48:22.041 What's wrong with that? 00:48:22.041 --> 00:48:24.934 ...What's wrong with that?', Mrs. Nedret? 00:48:25.562 --> 00:48:27.712 She wasn't just a girlfriend to Omer! 00:48:28.374 --> 00:48:31.914 She was his first love - his first beloved! 00:48:33.641 --> 00:48:36.489 Look, these two were supposed to get married. 00:48:36.489 --> 00:48:39.591 Then, the girl left Omer suddenly. 00:48:39.651 --> 00:48:43.078 We then heard she eloped with a very rich man. 00:48:43.078 --> 00:48:46.882 Now, she has divorced him and come back to us. 00:48:46.882 --> 00:48:50.142 She is still a bleeding wound to Omer! 00:48:54.655 --> 00:48:58.835 Elif hadn't mentioned that to me. Does she know? 00:48:58.835 --> 00:49:02.891 How could she mention it? She doesn't know about her! 00:49:02.891 --> 00:49:07.882 She thinks she is just one of the Commissars in the department. 00:49:10.960 --> 00:49:13.495 Omer couldn't gather the courage to tell her about it. 00:49:16.632 --> 00:49:18.610 Do you understand now what is in question here? 00:49:26.199 --> 00:49:26.947 Is this so... 00:49:28.946 --> 00:49:39.015 But, if you say that you disagree with me and that this isn't a concern, then I won't do anything about it either. 00:49:39.608 --> 00:49:44.603 Because, in the end, I'm not the one who will be consoling Elif on my shoulder. You are! 00:49:46.933 --> 00:49:48.498 Son, can you look here? 00:49:48.921 --> 00:49:50.004 Here you go, sir! 00:49:50.261 --> 00:49:52.175 What are we here? Aren't we customers? 00:49:52.652 --> 00:49:55.226 Are we unimportant, so you don't pay any attention to us? 00:49:55.226 --> 00:49:56.723 Bring some menus here! 00:50:17.339 --> 00:50:17.839 Come! 00:50:19.102 --> 00:50:21.460 I am not hungry; I don't want to eat anything, Omer! 00:50:25.011 --> 00:50:26.869 But you are not listening to me at all! 00:50:26.869 --> 00:50:30.134 When Omer is in question, the remarks are great! 00:50:30.442 --> 00:50:33.593 "Don't stay hungry, Omer! Don't forget to use the ointment, Omer!" 00:50:33.593 --> 00:50:36.439 But Ms. Elif will stay hungry for days, right? 00:50:36.439 --> 00:50:37.660 There's no such thing! 00:50:37.660 --> 00:50:41.401 The laws that apply to me also apply to you, Ms.! Come! 00:50:50.282 --> 00:50:51.669 Come and let's see. 00:50:55.451 --> 00:50:55.951 Yes! 00:51:00.558 --> 00:51:04.243 All these things - are we eating them, or is some army coming after us, Commissar? 00:51:04.243 --> 00:51:07.414 Look, don't argue with me, because you will need to eat all of this! Come on! 00:51:12.965 --> 00:51:15.975 Brother, a coffee and a tea for us! 00:51:21.379 --> 00:51:24.984 Let's start with the butter and honey! 00:51:31.328 --> 00:51:32.482 No objections! 00:51:44.958 --> 00:51:45.458 Elif! 00:51:51.475 --> 00:51:52.155 Thank you! 00:52:01.288 --> 00:52:05.788 Elif, you know a new Commissar came to us. Ipek. 00:52:05.788 --> 00:52:06.288 I know. 00:52:06.587 --> 00:52:08.531 Yesterday, she told me that there was nothing new on Bahar's case. 00:52:08.531 --> 00:52:11.052 Yes, I annoyed Pelin with my calls every half an hour ... 00:52:11.052 --> 00:52:12.521 To ask if there was something new... 00:52:12.602 --> 00:52:13.873 And she transferred me to Ipek. 00:52:13.873 --> 00:52:15.436 But do you know what I did? 00:52:15.436 --> 00:52:17.935 I called all of Bahar's friends. 00:52:18.195 --> 00:52:21.010 On the night she was killed, she told me she was meeting some friends. 00:52:22.229 --> 00:52:23.835 I found this in our house. 00:52:23.835 --> 00:52:25.393 Bahar's personal diary... 00:52:28.593 --> 00:52:31.446 I called every number written there. 00:52:31.446 --> 00:52:34.638 It is possible that I may find something, but I haven't so far. 00:52:34.638 --> 00:52:37.298 She didn't make an appointment with anyone that night. 00:52:38.198 --> 00:52:45.687 Elif, perhaps Bahar went straight to Metin, and the story with her friends was a lie, huh? 00:52:45.687 --> 00:52:48.466 But why would she meet Fatih? 00:52:48.466 --> 00:52:52.635 Most probably something happened after the meeting with us. I wish I knew. 00:52:52.635 --> 00:52:58.489 Perhaps Fatih chased her and finally caught her. Maybe he liked her. 00:52:58.489 --> 00:53:02.491 Omer, my mind doesn't want to accept anything different from this! 00:53:02.491 --> 00:53:07.797 Why would Bahar, fully conscious and by her own free will, be with Fatih.....to... 00:53:09.072 --> 00:53:10.840 Such a thing isn't possible! 00:53:10.840 --> 00:53:12.192 Ok, I am through with this topic. 00:53:13.363 --> 00:53:14.665 But I have to know something. 00:53:14.665 --> 00:53:18.568 Does Nilufer know about the results from the Court's lab? 00:53:19.868 --> 00:53:21.909 That there's such a situation... 00:53:22.149 --> 00:53:23.393 Did you talk about it? 00:53:23.393 --> 00:53:25.668 No, I didn't tell her. 00:53:27.535 --> 00:53:29.100 What happened ... happened! 00:53:29.100 --> 00:53:34.407 We can't know. Bahar isn't alive anymore. 00:53:34.407 --> 00:53:38.398 And no one's going to profit from knowing about this. 00:53:38.398 --> 00:53:42.149 Yes, you are right. Take this - let it be with you. 00:53:42.149 --> 00:53:44.276 Finish the job you started. Right? 00:53:44.276 --> 00:53:47.677 You call all her friends from Ankara and Istanbul. 00:53:48.006 --> 00:53:51.172 If Bahar was meeting someone that night, we have to find out who. 00:53:55.074 --> 00:53:58.164 By the way, in another life, were you a police officer? 00:54:02.231 --> 00:54:03.324 Don't fool with me! 00:54:03.353 --> 00:54:04.441 I'm not, really! 00:54:04.707 --> 00:54:07.928 You're very talented! You have a natural talent! 00:54:08.706 --> 00:54:09.206 Ok, ok! 00:54:27.876 --> 00:54:33.120 Mother Nedret, what's wrong? Are you ok? You are trembling. 00:54:34.420 --> 00:54:37.617 Filiz, I tell you, I am very angry! Very angry! 00:54:38.698 --> 00:54:41.069 I don't like Omer's family even a little bit. 00:54:41.069 --> 00:54:43.532 That man worked you up again, didn't he? 00:54:45.332 --> 00:54:47.169 I wish that was all he did! 00:54:47.245 --> 00:54:48.971 I would say I don't care and move on! 00:54:49.542 --> 00:54:52.697 But it isn't just that. The man has other plans. 00:54:52.697 --> 00:54:55.470 His eyes shine like the eyes of a weasel in the night! 00:54:55.565 --> 00:54:56.409 A real devil! 00:54:56.888 --> 00:55:00.162 He is constantly planning something, and his wife is a whole another thing. 00:55:00.162 --> 00:55:03.640 And if we speak about the girl - we know what she is doing! 00:55:03.640 --> 00:55:10.899 Let me tell you something. Their only problem is money and wealth. Elif and Omer not only won't... 00:55:10.899 --> 00:55:11.399 Auntie! 00:55:15.955 --> 00:55:16.771 Ha, welcome! 00:55:17.584 --> 00:55:19.354 Hello, Mrs. Nedret, how are you? 00:55:19.354 --> 00:55:21.599 I'm fine, Son, come and sit down! 00:55:21.844 --> 00:55:25.214 Omer and I went for a walk today. He was just leaving. 00:55:25.361 --> 00:55:27.526 I will work in my room for an hour. 00:55:27.526 --> 00:55:29.416 Fine, dear, fine! 00:55:29.416 --> 00:55:30.777 See you soon, madam! 00:55:36.097 --> 00:55:37.702 Don't overwork yourself, ok? 00:55:37.716 --> 00:55:38.216 Ok. 00:55:46.059 --> 00:55:47.338 Don't work too much! 00:55:47.338 --> 00:55:47.950 I got it! 00:55:53.330 --> 00:55:54.010 Dear Omer. 00:55:54.467 --> 00:55:55.215 Yes, madam? 00:55:55.384 --> 00:55:59.606 Your ex-girlfriend came to Istanbul. 00:56:02.117 --> 00:56:04.386 How is she? Is she feeling well at least? 00:56:10.232 --> 00:56:11.976 How did you hear about this? 00:56:13.176 --> 00:56:15.847 Your brother told me - Mr. Huseyin. 00:56:23.402 --> 00:56:26.923 Now, you must say to yourself - why would he tell her about it, right? 00:56:26.923 --> 00:56:31.330 Why is my brother telling such things to Mrs. Nedret, huh? 00:56:33.235 --> 00:56:36.362 Yes. You are right; I am very surprised. 00:56:36.362 --> 00:56:41.364 I wish this were the only thing you didn't know about your brother! 00:56:44.622 --> 00:56:46.552 What do you mean by that, Mrs. Nedret? 00:56:46.552 --> 00:56:47.930 Say it clearly, please. 00:56:49.820 --> 00:56:54.939 Omer, are you thinking that the night you came to ask for Elif's hand... 00:56:55.545 --> 00:57:01.161 Your brother and I talked for hours only about your niece? 00:57:01.561 --> 00:57:04.016 What else could you possibly talk about? 00:57:05.269 --> 00:57:07.038 Look, may I say something? 00:57:07.975 --> 00:57:10.562 Your brother's problem is a totally different thing. 00:57:13.122 --> 00:57:16.804 He thinks that you and Elif aren't suitable for each other. 00:57:26.230 --> 00:57:27.383 You misunderstood him. 00:57:27.383 --> 00:57:29.536 First, my brother loves Elif very much. 00:57:31.414 --> 00:57:33.347 I'm sure he didn't mean that. 00:57:33.347 --> 00:57:35.297 I wish it were like that, Omer! 00:57:37.297 --> 00:57:40.256 Your brother spoke to me very openly! 00:57:41.505 --> 00:57:46.644 He even did a bit more. He suggested to that we cooperate on the matter. 00:57:50.851 --> 00:57:52.665 He told me: "Let's separate Omer and Elif!" 00:57:53.991 --> 00:57:56.402 They are not suitable for each other. 00:58:32.288 --> 00:58:33.950 We haven't reached that file yet. 00:58:33.950 --> 00:58:34.970 Oh, is that so? 00:58:48.963 --> 00:58:51.649 I liked the album very much. 00:58:51.649 --> 00:58:52.149 Super. 00:58:52.841 --> 00:58:55.387 So, it isn't impossible for you to change your taste. 00:58:56.379 --> 00:58:58.227 This is the end of the bad music. 00:58:59.482 --> 00:59:03.997 Whatever you say or do, I like it immediately! Isn't that strange? 00:59:09.642 --> 00:59:14.028 Weren't you supposed to take me to a concert at Beyoglu's bar? 00:59:14.028 --> 00:59:16.147 What happened?Did you forget? 00:59:16.308 --> 00:59:17.778 You ask for permission from your parents. 00:59:17.778 --> 00:59:19.438 There are always concerts, and we can always go. 00:59:19.438 --> 00:59:22.686 I will say that I stayed to work overtime. What's the big deal? 00:59:22.686 --> 00:59:24.143 No, you shouldn't do that. 00:59:24.143 --> 00:59:25.754 The lie will come out sooner or later! 00:59:25.754 --> 00:59:29.036 I don't know about you, but I don't want to embarrass myself in front of Elif in any case! 00:59:29.036 --> 00:59:33.392 Fine, fine, I will ask for permission, but you get the tickets, okay? 00:59:34.942 --> 00:59:36.128 Do we have a deal? 00:59:42.235 --> 00:59:43.828 I'm not interrupting anything, am I? 00:59:43.828 --> 00:59:48.582 No, no, we were working, and I was speaking with Demet. 00:59:53.882 --> 00:59:56.909 Let us take a small break, Kiddo! You continue to work - I won't be late! 00:59:56.909 --> 00:59:57.409 Ok. 01:00:01.850 --> 01:00:03.316 How annoying she is! 01:00:03.316 --> 01:00:06.157 With her legs like twigs! Who does she think she is? 01:00:29.363 --> 01:00:33.537 I wish it were like this, Omer! Your brother spoke to me very openly! 01:00:33.946 --> 01:00:38.836 He even did a bit more. He suggested that we cooperate on the matter. 01:00:38.836 --> 01:00:41.129 He told me: "Let's separate Omer and Elif!" 01:00:41.129 --> 01:00:43.646 They are not suitable for each other. 01:00:54.877 --> 01:00:59.337 Omer, what's the matter? Why didn't you leave? 01:00:59.500 --> 01:01:00.384 It's nothing. 01:01:02.535 --> 01:01:04.279 You're upset about something. 01:01:04.279 --> 01:01:05.231 What happened? 01:01:05.385 --> 01:01:08.387 No, I thought I'd sit here and rest for a bit, and the time just got carried away. 01:01:15.003 --> 01:01:17.986 I still haven't recovered from what happened with Bahar, I know. 01:01:17.986 --> 01:01:22.188 You treat me like I'm a fragile vase that will break at any minute. 01:01:25.060 --> 01:01:30.661 I ...ve gone through so many difficult things, but I can deal with anything if you are by my side. 01:01:31.861 --> 01:01:35.426 Elif, I must tell you something. 01:01:37.976 --> 01:01:42.180 My Elif, this isn't something that matters to me very much. 01:01:42.853 --> 01:01:44.725 But we promised something to one another... 01:01:44.725 --> 01:01:45.792 We would always speak the truth.... 01:01:45.792 --> 01:01:49.673 That nothing would come between us, even ourselves! 01:01:51.503 --> 01:01:52.809 Something has happened. 01:01:55.309 --> 01:02:00.495 Elif, my Elif, look, one can't choose his own family. 01:02:00.495 --> 01:02:05.773 No matter how hard you try to go against the stream, you can't change the past. 01:02:05.773 --> 01:02:08.594 There are things that turn us into what we are in life. 01:02:08.594 --> 01:02:11.778 Sometimes the people who we call "our souls" hurt our souls the most. 01:02:13.148 --> 01:02:14.309 I understand, Commissar! 01:02:15.809 --> 01:02:18.249 You are saying: "Let's break the engagement" 01:02:18.249 --> 01:02:25.202 "I am still not ready for marriage. You deserve someone better than me, etc." 01:02:25.202 --> 01:02:30.662 I am saying these things on your behalf ... classic words for such situations. 01:02:37.416 --> 01:02:40.954 I will never leave you! Never! 01:02:43.062 --> 01:02:47.906 My Elif, it is written in the stars that you are in my heart and soul. 01:02:47.906 --> 01:02:49.902 No one can change that! 01:02:50.133 --> 01:02:52.378 Then, what has happened? Tell me. 01:02:59.935 --> 01:03:00.825 Arda is calling. 01:03:00.825 --> 01:03:03.950 HA, you saved yourself again! They will take you away from me again! 01:03:03.950 --> 01:03:04.834 Say, brother! 01:03:05.087 --> 01:03:07.016 Omer, come to the department right away! 01:03:07.016 --> 01:03:07.696 What's up? 01:03:08.160 --> 01:03:11.468 Brother, come right away. We have news, but not on the phone. 01:03:11.868 --> 01:03:13.705 Fine, Brother - I'm coming. 01:03:15.940 --> 01:03:17.028 What's happened? 01:03:17.206 --> 01:03:19.941 My Elif, I must go. It's urgent. Arda called me. 01:03:19.941 --> 01:03:20.925 Is it something bad? 01:03:20.925 --> 01:03:23.384 It seems they have found some evidence. 01:03:23.384 --> 01:03:27.784 I understand, but you call me to let me know, okay? Do you understand? 01:03:31.722 --> 01:03:32.222 Omer! 01:03:38.679 --> 01:03:44.325 I don't want to separate from you either, Signorina, but my work is waiting for me! 01:03:44.551 --> 01:03:50.534 That's nice. But I didn't mean that. You wanted to talk to me about something, but we couldn't. 01:03:50.534 --> 01:03:55.180 Let's not postpone this much longer. Let's finish the conversation, ok? 01:03:56.180 --> 01:03:58.017 We will talk! 01:03:59.991 --> 01:04:01.312 We will talk! 01:04:03.313 --> 01:04:08.024 Relationships suffer more from the things we don't talk about, not from the things we do. 01:04:08.024 --> 01:04:10.745 I ...ve come to understand this very well. 01:04:29.682 --> 01:04:34.137 Speak, Mert. You told me there are things about Fatih that I should know about. 01:04:34.137 --> 01:04:36.280 But you won't like these things so much. 01:04:37.136 --> 01:04:38.131 What is going on? 01:04:42.731 --> 01:04:44.568 The day Bahar died, Omer called me. 01:04:44.568 --> 01:04:47.152 He asked me for a hair for DNA analysis. 01:04:49.152 --> 01:04:49.652 So? 01:04:50.429 --> 01:04:54.667 They think there's a possibility Bahar was raped. 01:04:56.000 --> 01:04:57.633 Fatih and I are brothers. 01:04:58.569 --> 01:05:02.535 They couldn't reach him, so they tried to find something through my DNA. 01:05:02.535 --> 01:05:08.821 Fine, Elif mentioned something like this to me, but then said there wasn't such a thing. I know. 01:05:08.821 --> 01:05:12.030 Yes, Bahar wasn't raped, ... 01:05:14.225 --> 01:05:16.008 but she had sexual intercourse. 01:05:17.349 --> 01:05:21.089 What is this to us, Mert? Bahar had a boyfriend; we knew this! 01:05:21.089 --> 01:05:26.272 Nilufer, I am telling you that, since Fatih and I are brothers, they asked for my hair to do a DNA analysis. 01:05:26.272 --> 01:05:32.944 Ya, you still don't understand! The night before she died, Bahar slept with Fatih. And willingly, at that! 01:05:38.818 --> 01:05:45.029 Don't talk nonsense, Mert! Now you decide to tell me this to take me away from Fatih? 01:05:45.029 --> 01:05:47.886 Whose idea was this, huh? Yours or Elif's? 01:05:48.814 --> 01:05:50.129 Elif still doesn't know. 01:05:50.576 --> 01:05:54.120 Since I am involved in this case too, the court's lab informed me in person. 01:05:54.607 --> 01:05:56.514 If you don't believe me, call Omer and ask him! 01:05:59.062 --> 01:06:04.444 Your Fatih, the one you love so much, cheated on you with Bahar. 01:06:05.818 --> 01:06:07.655 Do you understand it now? 01:06:21.354 --> 01:06:25.358 Dear Elif, I didn't notice that you went outside! 01:06:25.358 --> 01:06:28.384 Omer was sitting by the water, so we talked a bit. 01:06:28.384 --> 01:06:31.239 Then, Arda called him, and he went to the department. 01:06:31.239 --> 01:06:34.312 Arda? Ah, the tall one? 01:06:34.917 --> 01:06:37.931 And he has a very sweet girl next to him. 01:06:37.931 --> 01:06:40.186 Yes, Pelin. She really is very sweet. 01:06:40.571 --> 01:06:42.933 Ay, I am getting old. I am getting old! 01:06:42.933 --> 01:06:44.838 Trust me, I forget any name! 01:06:45.161 --> 01:06:47.066 I want to ask you something. 01:06:47.274 --> 01:06:52.841 On Bahar's case, there was a young girl - she came with your friends and left with them. 01:06:52.841 --> 01:06:54.406 A girl with hazel eyes... 01:06:54.797 --> 01:06:56.512 Who is she? What's her name? 01:06:56.512 --> 01:06:58.085 Ah, you are talking about Ipek. 01:06:58.085 --> 01:07:04.658 I don't know her very well, but she was a co-student of Omer's in the academy. 01:07:04.658 --> 01:07:07.319 I thought she was your friend. 01:07:07.319 --> 01:07:08.271 No, she isn't. 01:07:08.488 --> 01:07:11.446 As I said, I don't know her well, but she also seems like a sweet girl to me. 01:07:13.117 --> 01:07:15.158 It's so cold; let's go inside. 01:07:15.226 --> 01:07:15.726 Let's... 01:07:33.119 --> 01:07:34.003 Kolay gelsin! 01:07:34.428 --> 01:07:34.972 Brother! 01:07:35.926 --> 01:07:38.236 Aha, Edem came, and we are all present now. 01:07:38.236 --> 01:07:41.881 I didn't see you at breakfast and was meaning to apply for a search warrant. Where have you been? 01:07:42.470 --> 01:07:48.320 Brother! On our engagement night, did you suggest to Mrs. Nefret that she help separate Elif and me? 01:07:52.378 --> 01:07:54.182 Where did this come from, Son? 01:07:54.182 --> 01:07:58.264 Answer my question, Brother - did you say it or didn't you?! 01:08:13.772 --> 01:08:15.390 I think they are arguing. 01:08:17.140 --> 01:08:19.319 They always argue - did you forget? 01:08:19.319 --> 01:08:21.238 What is the reason? 01:08:21.238 --> 01:08:23.385 Should we check? 01:08:24.888 --> 01:08:27.721 It could be that Omer has started suspecting Huseyin Abi. 01:08:27.721 --> 01:08:30.783 Omer? I don't think so - don't you know Omer? 01:08:31.233 --> 01:08:34.225 Huseyin Abi is his second father - his idol! 01:08:34.410 --> 01:08:39.393 He will suspect you and me, but he won't let a hair fall down from his head! 01:08:39.393 --> 01:08:44.830 Fine, but Omer isn't stupid - if he smells something, he will take it to the very end. 01:08:44.830 --> 01:08:48.776 If I were you, I would have told him the things I suspect! 01:08:50.676 --> 01:08:53.036 This is what true friendship needs. 01:08:53.036 --> 01:08:57.515 Ok, drop it! We have work - let's do it! 01:09:12.192 --> 01:09:13.872 Did she say that? Mrs. Nedret? 01:09:13.872 --> 01:09:19.746 Well, a complete stranger says something and, in the end, it's Huseyin who's to blame! 01:09:19.746 --> 01:09:22.876 Brother, don't dance around it! Answer me! Did you or did you not say it? 01:09:23.336 --> 01:09:24.721 Son, who are you talking with? 01:09:25.287 --> 01:09:27.022 This is me, your brother! Huseyin Demir! 01:09:27.022 --> 01:09:29.993 I am your only support in this life! 01:09:29.993 --> 01:09:31.423 Have I ever lied you? 01:09:33.768 --> 01:09:36.098 I am trying to figure this out, Brother! 01:09:36.098 --> 01:09:39.029 I am trying to figure out whether you lied to me or not! 01:09:48.397 --> 01:09:50.272 I haven't ever lied to you deliberately, Son. 01:09:50.929 --> 01:09:52.153 I won't start now. 01:09:53.049 --> 01:09:54.410 Yes, I said it, but... 01:09:54.451 --> 01:09:56.179 Brother, how could you say something like that?! 01:09:56.179 --> 01:09:57.895 How could you do something like that?! 01:09:57.895 --> 01:10:01.705 You said Elif was good for me ... that I was reborn again! 01:10:02.149 --> 01:10:05.482 Son, listen to me ... why are you angry so quickly? 01:10:07.685 --> 01:10:10.673 Omer, ok, I said it, 01:10:10.673 --> 01:10:14.766 but I wasn't serious! Why are you angry? 01:10:15.100 --> 01:10:17.614 I just said it ... to see how she would react. 01:10:17.614 --> 01:10:23.513 Son, I didn't like that woman's attitude at all - do you understand? 01:10:23.615 --> 01:10:26.131 When we went there, there wasn't a thing she didn't ask for! 01:10:26.131 --> 01:10:29.525 She belittled us. After all the talk, I understood her, son! 01:10:29.973 --> 01:10:31.167 The woman doesn't want us! 01:10:31.167 --> 01:10:35.093 I didn't want her to pretend in front of you and then separate you later! 01:10:35.093 --> 01:10:36.720 I wanted her to confess. 01:10:36.720 --> 01:10:38.562 That is why I was bluffed her, Son! 01:10:38.562 --> 01:10:40.915 And I wanted her to know that I knew her true colors! 01:10:40.915 --> 01:10:45.437 Do you understand? 01:10:46.285 --> 01:10:48.239 I gambled, Son. 01:10:48.712 --> 01:10:54.037 You can't gamble with my life, Brother! I won't allow it! Even from you - I won't allow it! 01:10:54.037 --> 01:10:59.091 I will live my life with this girl, and she will be the mother of my children! 01:10:59.091 --> 01:11:02.720 You won't speak about Elif and I behind closed doors again! 01:11:03.111 --> 01:11:04.804 You will never do that again! 01:11:04.804 --> 01:11:08.584 If you have problems with Elif or me, you will tell me! 01:11:10.084 --> 01:11:11.445 Am I clear, Brother? 01:11:13.891 --> 01:11:14.391 Son? 01:11:19.181 --> 01:11:22.582 Why are you so angry with me and not with Nedret ? 01:11:23.237 --> 01:11:26.438 I was bluffing! I was baiting her! 01:11:26.438 --> 01:11:28.675 Don't you understand? 01:11:37.423 --> 01:11:39.436 We will see each other at home tonight, Brother. 01:12:10.370 --> 01:12:13.260 May your work be easy. 01:12:13.260 --> 01:12:16.040 Welcome, Buddy. 01:12:16.040 --> 01:12:18.330 Are you okay, Brother? 01:12:18.330 --> 01:12:20.700 I am, Brother. 01:12:20.700 --> 01:12:26.500 If there's tension in the air, then there's a problem with the Hatayli. 01:12:27.490 --> 01:12:32.700 So, what's new? I'm here now. 01:12:33.690 --> 01:12:38.240 We'll play something for you. Arda found it. Come. 01:12:47.810 --> 01:12:51.300 He can sit here to listen. 01:13:06.440 --> 01:13:13.380 Rasim, it's me, Metin. Get us something to drink on your way here. 01:13:13.380 --> 01:13:17.360 What's this place? I've found nothing but potatoes. I was hungry. 01:13:17.400 --> 01:13:21.140 Okay, Abi. 01:13:22.880 --> 01:13:24.540 On what day was it recorded? 01:13:24.540 --> 01:13:26.290 What do you think? 01:13:26.290 --> 01:13:29.240 On the day Bahar was killed. 01:13:29.240 --> 01:13:30.330 Exactly... 01:13:30.330 --> 01:13:33.080 Where does Rasim live? 01:13:48.450 --> 01:13:50.090 What are you doing here, lamb? 01:13:50.090 --> 01:13:52.780 I need more of the stuff. I've been coming for several days, but you weren't here. 01:13:52.780 --> 01:13:58.810 I've come for 5 minutes to get my passport. Did you smell me? Go away! Come on. Leave! 01:13:59.130 --> 01:14:02.770 Where are you going, rich boy? 01:14:03.600 --> 01:14:07.920 Get out! What are you still doing here? 01:14:08.210 --> 01:14:12.400 What are you looking at? I have work to do. I don't have time for you. 01:14:15.200 --> 01:14:20.210 Call that woman. Get that Nedret Hanim here. Now! - Calm down. Don't yell. I'll call her. 01:14:20.210 --> 01:14:22.840 How can I calm down? Call her! 01:14:22.840 --> 01:14:29.010 What's going on? What's all that yelling? Mr. Huseyin? Is that any way to behave? 01:14:29.010 --> 01:14:34.360 Behave? You sang everything to Omer? What's your problem, woman? 01:14:34.360 --> 01:14:37.580 Keep it down! Elif may hear you. 01:14:37.580 --> 01:14:43.040 Let her hear! Since Omer knows, let her find out too. Call her and let's tell her. 01:14:43.080 --> 01:14:47.490 Mr. Huseyin, please, calm down! Please, calm down! 01:14:47.490 --> 01:14:52.980 We can't do that. Let's go outside and talk? Okay? 01:14:54.980 --> 01:15:00.130 Get my bag and my coat! Go now! 01:15:00.130 --> 01:15:02.880 Let's go out. 01:15:14.880 --> 01:15:22.880 Nilu, are you feeling a little better? 01:15:25.090 --> 01:15:34.460 No, Mert! I won't feel better until I look him in the eyes. I need to be sure. 01:15:44.130 --> 01:15:47.810 Okay then, let's go. - Where? 01:15:47.810 --> 01:15:51.160 To Fatih Dundar. 01:15:55.690 --> 01:15:59.900 Okay, thank you very much. 01:15:59.900 --> 01:16:05.530 Asli? Have you see Auntie? - Have you seen Can? 01:16:05.530 --> 01:16:10.380 He didn't go to school today. They called me from the school. - I saw him getting on the bus this morning. 01:16:10.380 --> 01:16:14.180 Where's Auntie? She can give me some advice. 01:16:14.180 --> 01:16:16.740 Where did she go? - Don't you know? 01:16:16.740 --> 01:16:21.440 Mr. Huseyin came - they argued, and went outside together. 01:16:21.440 --> 01:16:23.440 They argued? - Yes. 01:16:32.820 --> 01:16:35.000 Omer is everything to me. 01:16:35.000 --> 01:16:41.180 He and I have been through so much! But he had never before given me such an offended look. 01:16:41.180 --> 01:16:44.330 This is because of you. Because of you! 01:16:44.330 --> 01:16:48.880 I don't agree with you. I don't agree at all. 01:16:49.160 --> 01:16:53.640 When people say something, they should think of the effect of their words. 01:16:53.640 --> 01:16:56.330 You should have thought about that. - Listen... 01:16:56.330 --> 01:17:00.050 But you know, you were right... 01:17:00.290 --> 01:17:07.860 I was right? Don't speak in riddles, Nedret Hanim. What are you saying? 01:17:07.860 --> 01:17:12.250 I've been thinking about this since they put the rings on, Mr. Huseyin. 01:17:12.250 --> 01:17:17.620 You are right. Elif and Omer can't be together... 01:17:17.620 --> 01:17:22.500 Especially now that his old girlfriend has shown up. 01:17:22.500 --> 01:17:29.860 I think that my niece will now suffer and cry again... 01:17:32.780 --> 01:17:36.420 That's why I accept your offer. 01:17:36.420 --> 01:17:46.180 If you haven't changed your mind, let's prevent this marriage. 01:18:12.570 --> 01:18:17.650 Police! Open the door! - Abi, what are we going to do now? 01:18:17.650 --> 01:18:21.360 Shut up, Boy, shut up! 01:18:22.290 --> 01:18:33.090 Lie down! Lie down! - I'll take the back. 01:18:37.090 --> 01:18:44.540 Spread your legs! Spread them! Put your hands behind your back! 01:18:44.540 --> 01:18:53.040 Stop! - Abi, I haven't done anything. 01:18:53.660 --> 01:18:56.740 Can! 01:19:03.700 --> 01:19:12.970 You've turned out to be dangerous, Auntie. - I just know how to feather my nest. 01:19:12.970 --> 01:19:25.460 Think about it! If people find out about our plan, I'd be the innocent one, and you'd be the guilty one. 01:19:25.480 --> 01:19:29.600 I've already told about the plan. What will Omer think? 01:19:29.600 --> 01:19:38.660 What I did was innocent. You will have to fight the fire. Learn from me! 01:19:40.560 --> 01:19:52.250 What a cunning hyena you've turned out to be. - A hyena? Look at yourself, Mr. Huseyin! 01:19:52.250 --> 01:19:58.500 Am I the hyena or you? 01:20:00.130 --> 01:20:07.080 Don't get upset. I have a very good plan. - What is it? 01:20:07.080 --> 01:20:12.170 I talked to Elif ... she knows nothing about Omer and Ipek. 01:20:12.170 --> 01:20:22.780 I told you that. Our boy is worried about what Elif will think. Tell me about the plan. 01:20:37.580 --> 01:20:46.610 Come here! Talk ... is it here you hid Metin? Was there a girl with him? 01:20:46.610 --> 01:20:51.120 No, Inspector! I haven't seen Metin since I was detained in Edirne. 01:20:51.900 --> 01:20:56.370 You're such a liar!! - Omer! 01:20:56.370 --> 01:21:04.540 We have a phone recording. He was here! Was there a girl with him or not? 01:21:07.570 --> 01:21:15.370 Why is all that necessary? Just tell Elif that Omer's ex is right next to him! 01:21:15.370 --> 01:21:20.890 No, not like that, for God's sake! Do you think Elif would leave things like that? 01:21:20.890 --> 01:21:27.680 What would happen? She would tell Omer, and he would dissuade her. 01:21:27.740 --> 01:21:34.100 He would find excuses because of the funeral - that he was waiting for the right moment. In the end, Elif would understand him. 01:21:34.100 --> 01:21:43.780 Because their relationship is strong! Do you think Elif would split up with Omer just like that? 01:21:43.780 --> 01:21:50.970 What are we going to do then? We cannot contrive a way to take a picture of Omer with Ipek. 01:21:50.970 --> 01:22:02.180 Mr. Huseyin, if you want to work with me, cut thenonsense. I can't stand it. 01:22:02.180 --> 01:22:05.020 Okay, don't get worked up. 01:22:05.020 --> 01:22:07.450 Tell me. I'm listening. 01:22:07.450 --> 01:22:15.120 Ask Ipek for dinner tonight. Like, to welcome her to the team. 01:22:15.120 --> 01:22:22.320 If Elvan Hanim likes the girl, as you say, she won't mind. 01:22:22.320 --> 01:22:26.290 Everyone will be glad. 01:22:32.920 --> 01:22:37.850 You do know! Talk - unless you want me to make you talk. 01:22:37.850 --> 01:22:42.680 I haven't seen a girl here, Inspector! 01:22:47.850 --> 01:22:49.850 I have found something. 01:22:59.530 --> 01:23:05.940 Do you see the hair? Get me a pair of tweezers. 01:23:11.940 --> 01:23:13.940 Here, Buddy. 01:23:17.130 --> 01:23:19.660 Send these to the lab. I want a DNA test immediately! 01:23:19.660 --> 01:23:22.740 Yes, Inspector. 01:23:24.290 --> 01:23:30.930 My instincts are telling me that the hair belongs to Bahar. 01:23:34.540 --> 01:23:39.740 Buddy, shall I take your friend's statement? What do we do? 01:23:44.330 --> 01:23:53.160 Brother, you may want to take the boy home while we gather evidence here and take Rasim to the station. 01:23:53.890 --> 01:23:58.960 Come here, Mister Can! Get up! 01:24:17.420 --> 01:24:19.930 Excuse me. 01:24:26.580 --> 01:24:33.140 No. 8265 to 8243. - No. 8243 is listening. 01:24:33.140 --> 01:24:39.420 The suspect Rasim Kaya has been captured. The operation ended successfully. 01:24:39.420 --> 01:24:43.440 Copied, 8665. We will cancel reinforcements. 01:24:53.130 --> 01:24:55.960 Hello? - Well done, Omer! 01:24:55.960 --> 01:25:02.340 What is it, Elif? Are you okay? - I am. You said you were going to call me. You forgot all about me. 01:25:02.340 --> 01:25:07.930 Elif, how could I forget about you? Now is not the right time. I cannot talk now. 01:25:07.930 --> 01:25:09.930 All right. 01:25:09.930 --> 01:25:15.360 Are you home? Are you free? I'll come by to see you. We have a problem. - Okay. We are home. 01:25:15.360 --> 01:25:17.740 Is it about Bahar? - No. 01:25:17.740 --> 01:25:21.540 We'll talk when I get there. - Okay. See you soon. 01:25:21.540 --> 01:25:24.740 Okay. See you. 01:25:25.040 --> 01:25:29.700 It's very difficult to get attention at your age. I didn't like that period of my life. 01:25:29.700 --> 01:25:32.730 Don't bother then. 01:25:34.730 --> 01:25:38.730 The others won't talk to you the way I do ... you should know that. 01:25:38.730 --> 01:25:41.530 Think well. 01:25:41.530 --> 01:25:47.080 Look, people like Rasim make a good living off teenagers like you. 01:25:47.080 --> 01:25:49.940 It's one thing today, another ... tomorrow. 01:25:49.940 --> 01:25:54.680 The money he got from you is no longer with him. It's gone - you can be sure of that. 01:25:54.680 --> 01:25:58.700 I'm not that naive. Rasim Abi showed me the...bills. 01:25:58.700 --> 01:26:06.160 Is that so? That's worse. You got involved in some illegal business then. 01:26:06.180 --> 01:26:11.520 In that case, I need to lock you up. You'll spend at least a week in prison. 01:26:11.520 --> 01:26:16.570 People there will show you about the realities of life. 01:26:16.570 --> 01:26:23.260 Listen, don't get involved in this kind of business again. Got it? 01:26:23.260 --> 01:26:28.540 So, you're taking on the role of an uncle, huh? Good for you! May God be pleased with you. 01:26:28.580 --> 01:26:33.000 No one can meddle with what I do - not even my mother and father. Or you. 01:26:33.000 --> 01:26:37.210 Look, Boy, I wouldn't talk like that if I were you. Do you get that? 01:26:37.210 --> 01:26:42.450 You are not in a position to put on airs! 01:26:44.450 --> 01:26:47.500 There's no danger, Recay Abi. My brother will come out when he sees her. 01:26:47.500 --> 01:26:53.980 Yes, a girl. My brother knows her. He'll be happy to see her. 01:26:53.980 --> 01:26:56.400 Okay, Abi. Okay. 01:26:56.400 --> 01:27:02.780 Look, no one should learn about this - not even Mr. Tayyar or anyone else. 01:27:02.780 --> 01:27:05.800 Thank you, Abi. 01:27:06.480 --> 01:27:09.140 It won't be a problem, will it? - No, don't worry. 01:27:09.140 --> 01:27:12.880 The guy is the farm's manager. He'll get you in without anyone noticing. 01:27:12.940 --> 01:27:16.620 Tayyar's security won't see you either. You will be able to talk alone. 01:27:16.660 --> 01:27:18.940 Okay, thank you. 01:27:21.410 --> 01:27:37.960 My father used to bring his friends here. I was worried about my mother then. I followed him here and hid my car. I watched him have fun with different women. 01:27:37.960 --> 01:27:43.140 Mr. Recay always hid me. 01:27:43.930 --> 01:27:51.960 It's weird, isn't it? Now I've brought you here. How weird life is. 01:27:54.930 --> 01:27:58.060 Anyway, I'm going. - Are you leaving? 01:27:58.060 --> 01:27:59.850 I need to get back to work. 01:27:59.850 --> 01:28:09.610 We're in the middle of nowhere, Mert. How will you get back? - Don't worry, it's not my first time. 01:28:34.740 --> 01:28:38.980 Mr. Fatih, are you free? - Talk. 01:28:40.980 --> 01:28:49.860 Mr. Fatih, Miss Nilufer is here. - Don't make her wait. Let her in. 01:28:59.140 --> 01:29:03.560 How did you find me, beautiful? 01:29:16.260 --> 01:29:22.300 Can? What's up? Is there a problem? 01:29:33.380 --> 01:29:37.060 Come in. - No, Elif. Not now. 01:29:37.060 --> 01:29:39.800 Okay, wait. 01:29:48.770 --> 01:29:51.840 What's going on? 01:29:52.330 --> 01:29:58.290 Elif, let me put it this way. Can was in the wrong place at the wrong time. 01:29:58.290 --> 01:30:02.640 I'll tell you the details later. Don't pressure him now, okay? 01:30:02.640 --> 01:30:08.440 Is that everything you have to tell me today? 01:30:08.440 --> 01:30:13.500 Let's say that's all for now. - I can tell when you're hiding something, Commissar. 01:30:13.500 --> 01:30:17.100 This is your second time today. Now talk. 01:30:17.100 --> 01:30:20.780 I see you've made progress in playing detective. 01:30:20.780 --> 01:30:25.520 A little. By the way, I used to do kick boxing in Italy. Just so you know. 01:30:25.520 --> 01:30:32.320 Aah. And I thought these muscles came from ballet dancing ... and it was from kick boxing. 01:30:32.320 --> 01:30:38.250 First, it wasn't ballet, but a sport. There's a difference, mind you. 01:30:39.340 --> 01:30:42.080 I'll ask you something. 01:30:42.850 --> 01:30:49.520 If I kiss you now and don't let go of you ... what would you do? 01:30:49.520 --> 01:30:55.920 I wouldn't let go of you either. - I can't get enough of you. 01:30:55.920 --> 01:30:58.680 I miss you when I'm away from you. 01:30:58.680 --> 01:31:02.120 What can I do? I don't ever want to be away from you. 01:31:02.120 --> 01:31:07.960 Then don't. Who's forcing you? - It's not possible; I can't. 01:31:07.960 --> 01:31:13.160 Why not? Is that a secret too? One more secret today? 01:31:13.210 --> 01:31:17.810 No, it's not a secret. Your aunt is coming, that's why. 01:31:19.420 --> 01:31:24.090 We're like teenagers in love. - Exactly. 01:31:24.090 --> 01:31:26.960 Hello, Omer. - Hello, Madam. 01:31:26.960 --> 01:31:30.290 Auntie, what are all these things you bought? - This and that... 01:31:30.290 --> 01:31:33.120 I'll call Filiz to help you. Filiz! 01:31:33.160 --> 01:31:35.820 See you later, Son. - See you. 01:31:35.820 --> 01:31:44.940 Filiz! - I'm coming, Mother Nedret. 01:31:45.520 --> 01:31:51.090 You bought the entire market. - Yes, take these and arrange them. 01:31:51.090 --> 01:32:01.180 Okay. By the way, Asli told Elif that you and Huseyin argued and then left together. 01:32:02.370 --> 01:32:06.090 Okay. Take these now. 01:32:06.090 --> 01:32:13.340 Now that you're going, will my eyes stay or go with you? 01:32:15.090 --> 01:32:19.360 Then I cannot deprive you of your eyes. You know that. 01:32:19.360 --> 01:32:26.060 Wow. You even know poetry, Commissar. Cemal Sureya, at that. 01:32:26.060 --> 01:32:31.100 What were you thinking, Signorina? I may be a common policeman, but I know a little poetry. 01:32:31.100 --> 01:32:34.780 How would I know? I haven't seen you being romantic, so this comes as a surprise. 01:32:34.780 --> 01:32:37.140 Is that so? 01:32:37.140 --> 01:32:42.420 You don't send me flowers - you don't surprise me. Nor, do you kidnap me for lunch. 01:32:42.420 --> 01:32:48.360 I have to do everything. But, of course, the one who admits love first always loses. That's the rule. 01:32:48.360 --> 01:32:53.580 You're not right about that. I showed up at your door this morning, didn't I? 01:32:53.580 --> 01:32:55.880 That was accidental. 01:32:55.880 --> 01:33:00.850 So, this is how it is, eh? 01:33:00.850 --> 01:33:07.380 I'll make you pay for this. - Okay, make me. We'll wait and see. 01:33:10.530 --> 01:33:17.360 How about that? Was I punished enough? - Well. Let's say you were. 01:33:17.360 --> 01:33:20.980 Then let's leave the rest of the punishment for another time, okay? Go inside now. 01:33:20.980 --> 01:33:26.450 Okay, bye! - See you later! It will be like magic - you'll see. 01:33:36.960 --> 01:33:41.380 Come, Sweetheart, come. Did Omer leave? - He did. 01:33:41.380 --> 01:33:50.770 Sit here. I bought almond cookies. You have some, and I'll tell Filiz to make you coffee. 01:33:50.770 --> 01:33:53.900 What did you do today, Auntie? 01:33:53.900 --> 01:34:01.040 I took a walk, Sweetie. I missed the places around the Bosphorus - the market and everything else. 01:34:01.040 --> 01:34:08.380 I saw some herb gatherers. I bought a lot of herbs. I'll make you tea tonight. 01:34:09.180 --> 01:34:14.460 I heard that you and Huseyin Abi argued and then went out. 01:34:14.460 --> 01:34:23.700 Oh, right. The guy showed up at the door. He came to complain, and I didn't pay attention to him. 01:34:23.700 --> 01:34:27.970 What about? - About his wife. 01:34:27.970 --> 01:34:32.850 She and Asli don't get along; she complained to her husband. 01:34:32.850 --> 01:34:36.570 He's a police chief. Mrs. Elvan took offense. too. 01:34:36.570 --> 01:34:42.650 I told Asli several times to call and apologize. But she doesn't care. 01:34:42.650 --> 01:34:45.960 Melike came to my office. She looked really insulted. 01:34:45.960 --> 01:34:52.570 After all, we'll be seeing these people a lot now. Asli behaved really badly, to be honest. 01:34:52.570 --> 01:34:59.640 Yes, my child, but Asli's like that. She does the opposite of what she's told. 01:34:59.640 --> 01:35:05.840 Elif, I have an idea. Elvan Hanim and her family have come here several times, right? 01:35:05.840 --> 01:35:10.010 They supported us after what happened to Bahar. 01:35:10.010 --> 01:35:20.330 I acted a little reserved, don't you think? How about paying them a visit to melt the ice? 01:35:20.330 --> 01:35:23.370 All right, Auntie. Very good idea! 01:35:23.370 --> 01:35:31.800 Then, let's go well prepared tonight ... get flowers and make a cake. Let's go after dinner. What do you say? 01:35:31.800 --> 01:35:34.770 Okay, that will be great. 01:35:34.770 --> 01:35:39.450 My dear! My beauty, my beautiful-eyed one! 01:35:40.220 --> 01:35:43.600 Did you kill Bahar? Was it you? - It wasn't me! I didn't kill her. 01:35:43.600 --> 01:35:49.020 But you killed me! You killed me when you touched her! 01:35:49.020 --> 01:35:56.330 Deny it - lie to me... tell me you didn't touch her. 01:35:58.730 --> 01:36:05.420 How could you do this to me? How could you kiss another? 01:36:05.810 --> 01:36:15.490 You kissed her. Your bodies touched. I hate you! 01:36:15.610 --> 01:36:19.620 It meant nothing to me! It just happened. It was stupid and animalistic. 01:36:19.620 --> 01:36:25.120 May God punish you! So, you admit you're an animal? 01:36:25.120 --> 01:36:28.610 Yes, I do. Did I hide anything from you? 01:36:28.610 --> 01:36:33.980 That's how I am, Nilufer. - Is that your understanding of love? 01:36:33.980 --> 01:36:38.680 Is love hurting the other? Is that love to you? 01:36:38.680 --> 01:36:45.840 You kidnapped me, but I loved you. You lied to me about my sister, and I still loved you. 01:36:45.840 --> 01:36:50.530 I loved you even after you made that horrible recording! 01:36:50.530 --> 01:36:58.690 You hurt me physically, harassed me emotionally, but my love still didn't diminish. 01:36:58.690 --> 01:37:07.300 But this is different ... you touched another woman only a day after you told me you loved me... 01:37:07.360 --> 01:37:16.530 That I can't accept! I can't get over this! I don't have the strength to do it, Fatih! 01:37:21.370 --> 01:37:29.330 Nilufer! Nilufer! Wait! Wait! Don't go! - Leave me alone! 01:37:29.330 --> 01:37:33.170 I can't. We need to talk. - There's nothing left to talk about Fatih! 01:37:33.170 --> 01:37:38.490 You put an end to everything, everything! - I didn't! I didn't put an end to anything! 01:37:38.490 --> 01:37:47.940 Nilufer, I'm an unloved child who never had a choice. I'm used to separations - not to reunions! 01:37:48.130 --> 01:37:51.480 Until today, no one had ever given up anything for me. Only you. 01:37:51.480 --> 01:37:58.330 You gave up yourself and your family! That's why I love you so much! 01:37:58.330 --> 01:38:04.050 I want to commit myself to you, but I don't know how. 01:38:04.050 --> 01:38:12.620 Will you teach me? Teach me! So that I never hurt you again. So that you never shed another tear because of me. 01:38:13.380 --> 01:38:19.610 You made the others right and me ... wrong. That's why I cannot forgive you. 01:38:19.610 --> 01:38:23.410 Nilufer! Nilufer, don't go! 01:38:57.770 --> 01:39:06.330 What's up, Brother? Things happened, but Huseyin was left unaware again. Well done. 01:39:06.700 --> 01:39:09.280 Didn't you hear it on the police radio? 01:39:09.280 --> 01:39:16.810 I didn't. My brother hurt me deeply, so I decided to look for a distraction. 01:39:20.580 --> 01:39:25.680 I'm going upstairs. I'll question Rasim if he's back from the examination. 01:39:25.680 --> 01:39:35.520 He's not back. I wish I knew what was going on... 01:39:37.940 --> 01:39:45.330 Here's what, Abi. You remember how we caught Rasim with Fatih at the border? 01:39:45.330 --> 01:39:49.960 Arda thought Fatih might turn to Rasim for help. 01:39:49.970 --> 01:39:52.330 He asked for a transcript of his phone conversations. 01:39:52.330 --> 01:39:55.210 The guy's phone was tapped already, because of other charges. 01:39:55.260 --> 01:40:00.850 We listened to his conversations and surprised him at his place. We brought him here. Fatih was hiding in his house. 01:40:00.850 --> 01:40:03.100 Then, while looking for evidence, we found some hair. 01:40:03.160 --> 01:40:05.900 We haven't got the lab results yet, but they probably belong to Bahar. 01:40:05.900 --> 01:40:13.530 We'll find out where she was killed. That's all, Abi. 01:40:14.210 --> 01:40:19.820 I'll refresh myself, and I'll come upstairs. 01:40:51.600 --> 01:40:56.520 Of course, sir. I'll inform them on the matter. 01:40:57.200 --> 01:41:03.410 Ali! - Good-bye, Director. 01:41:03.800 --> 01:41:06.840 Can't you make a decent entry for once, man? For once! 01:41:06.840 --> 01:41:09.650 Who's on duty in the lab? Who? - Why? What are you going to do? 01:41:09.650 --> 01:41:14.490 They found some hair. They must not turn out to be Bahar's. Move! 01:41:31.720 --> 01:41:39.210 It's all because of you. I know it. - What do you blame me for, Chief? 01:41:39.210 --> 01:41:44.500 You didn't tell me on purpose, right? - Why would I do that, Abi? 01:41:44.500 --> 01:41:53.900 I really don't know. Why? What's your problem, Boy? Tell us so we know. 01:42:48.940 --> 01:42:50.800 Come in. 01:42:54.600 --> 01:42:59.980 What's this? - It's for you. 01:43:06.810 --> 01:43:12.040 It's delicious. Let's see who sent it. 01:43:12.500 --> 01:43:14.890 Did anyone mention romance? 01:43:14.890 --> 01:43:19.800 Here you are, Signorina. Are you ready for romance? 01:43:19.800 --> 01:43:24.210 He's crazy! Hulya, would you get me my phone? 01:43:24.210 --> 01:43:29.060 If you need to to say ...Thanks', there's more. - How's that? 01:43:47.060 --> 01:43:53.170 I want to have my first coffee and my last chamomile tea with you, Signorina! 01:44:26.330 --> 01:44:36.130 I thought this would help you get through the nights before the wedding. You'll sleep hugging the picture on the pillow. 01:44:59.240 --> 01:45:02.740 These are my dreams for you and me in 2015! 01:45:05.040 --> 01:45:13.880 Next week, we're going to the cinema, and the one after that ... to a concert. The date for the trip to Rome, I will leave to you. There is your second home. 01:45:13.880 --> 01:45:17.180 You really are crazy. 01:45:20.090 --> 01:45:27.890 Signorina, someone here wants you to follow these. 01:46:31.560 --> 01:46:35.480 Hellooo! 01:46:37.850 --> 01:46:41.600 I love you so much! I love you so much! 01:46:44.250 --> 01:46:48.010 What happened? Are we even now? 01:46:53.700 --> 01:46:56.740 Did I pass my exam for romanticism? 01:46:58.470 --> 01:47:03.900 Well, you did so many things today... You may never do another one again. 01:47:03.930 --> 01:47:07.060 You are joking a lot today, huh? 01:47:07.060 --> 01:47:10.560 What can I say? I love making jokes with you. 01:47:10.560 --> 01:47:14.040 - I am happy when I see you smiling. 01:47:16.270 --> 01:47:18.000 Thanks to you. 01:47:23.920 --> 01:47:28.880 You know, after a long time, I feel good today and have even decided to go out tonight. 01:47:33.250 --> 01:47:35.370 It is strange, isn't it? 01:47:36.110 --> 01:47:39.570 We are living our lives despite the people who have left us. 01:47:40.260 --> 01:47:43.050 That is how it is, Elif. 01:47:44.820 --> 01:47:47.750 We try to learn how to live our lives. 01:47:50.440 --> 01:47:56.020 Thank you for the gifts. I like them so much - especially the pillow. 01:47:56.570 --> 01:47:59.030 I will fall asleep with your smell tonight. 01:48:01.150 --> 01:48:03.530 - I have to go now. 01:48:03.530 --> 01:48:11.200 Right now? We are waiting for the medical report. It must be out by now. 01:48:12.070 --> 01:48:15.710 My aunt and I are going over to your house. - Is that so? 01:48:15.900 --> 01:48:20.970 Fine then, I will call you as soon as I leave the station. Fine...Fine. 01:48:27.160 --> 01:48:29.650 Hey, Romeo! - Yes? 01:48:29.650 --> 01:48:33.380 Don't give in to the hidden macho inside you! 01:48:33.380 --> 01:48:35.730 You are cute this way! 01:48:35.730 --> 01:48:37.730 - So, I am cute now. 01:48:38.840 --> 01:48:42.190 Macho, you say? - Fine, I will shut up! 01:49:02.210 --> 01:49:06.030 You will turn that over. Like this? - Yes. Two, right? 01:49:06.030 --> 01:49:11.970 Then you will have two empty spots and continue. That is how the holes are made. 01:49:14.600 --> 01:49:16.790 Welcome home, Son! - Good to see you, Mother. 01:49:16.790 --> 01:49:21.190 Come on - get up, get ready - tonight we are having a guest for dinner. Is Elif coming? 01:49:21.190 --> 01:49:25.040 - No... Your former daughter-in-law, Ipek! 01:49:26.260 --> 01:49:28.050 Ipek, you say?! 01:49:28.100 --> 01:49:34.160 - Ooh, bravo...the number of your former brides just rose! 01:49:34.210 --> 01:49:37.290 I just said that way, Fatma Abla. 01:49:37.290 --> 01:49:39.800 The girl was transferred to our unit, and I invited her over for dinner. 01:49:39.800 --> 01:49:44.070 She was married, and now she is divorced. She is not up to such things. 01:49:44.530 --> 01:49:47.060 Oh, yes she is. 01:49:47.060 --> 01:49:55.590 She has opened her old notebooks and remembered Omer. Just say that she came because of him. 01:49:55.590 --> 01:50:00.030 If it were like that, I would be offended, but Ipek is not that type of a girl. She has a pure heart. 01:50:00.030 --> 01:50:05.030 She is not here because of Omer. You said that right, Mom! 01:50:05.030 --> 01:50:08.230 Thank God we are not unforgiving people. 01:50:08.230 --> 01:50:14.250 I invited her so that she can see that there are no hard feelings - to relax. Is that all right? You did well. 01:50:14.250 --> 01:50:16.830 - Come on, you get ready. I will go get her. 01:50:16.900 --> 01:50:19.640 Good... 01:51:11.570 --> 01:51:14.910 Devrem, look!... 01:51:15.280 --> 01:51:17.300 I have the DNA results. 01:51:18.020 --> 01:51:20.320 The hair belongs to Bahar. 01:51:20.970 --> 01:51:22.900 This means we have the murder scene. 01:51:22.900 --> 01:51:24.900 - That is right, Abi! 01:51:25.140 --> 01:51:31.660 I told the crew to go back and see if they can find something else related to Bahar. 01:51:31.660 --> 01:51:33.850 We should check the security cameras immediately. 01:51:33.910 --> 01:51:40.410 Unfortunately, Abi, there are no banks or schools in that area, so there aren't any cameras. 01:51:40.410 --> 01:51:44.170 Nothing like that - our only chance then are witnesses. The team is working on it. 01:51:44.170 --> 01:51:48.610 Has Rasim come back from the medical exam to take his statement? 01:51:48.610 --> 01:51:52.050 We'll take it my friend; let's inform the girl. 01:51:53.150 --> 01:51:55.590 You tell her. I will be upstairs. 01:52:13.150 --> 01:52:16.030 What is it? The DNA deal fell through, Huseyin. 01:52:16.030 --> 01:52:20.220 Our man was on leave today. Plus, Arda did not leave the team for a second. 01:52:20.220 --> 01:52:22.200 The hair is Bahars. 01:52:24.370 --> 01:52:31.560 Do I have to think of everything? Can't I trust you?? 01:52:31.560 --> 01:52:37.550 I have to take care of everything myself?? Don't you understand that we have to close the case before Omer? 01:52:37.550 --> 01:52:44.370 Don't talk nonsense, Huseyin. Just stay at your workplace. If this gets to Tayyar, I will find a more appropriate place for both of us. 01:52:45.010 --> 01:52:47.320 I am sick of you! 01:52:49.140 --> 01:52:53.470 Of Bahar, Nedret, Elif..Of Tayyar... 01:53:01.830 --> 01:53:04.780 My dear brother brought Nilufer here. 01:53:07.590 --> 01:53:11.690 He is trying to take advantage of Nilufer. I will take care of him. 01:53:12.130 --> 01:53:14.750 You will not hurt your brother. 01:53:15.680 --> 01:53:21.870 Are you sure that Mert brought her? Reagai told me. I made him talk. The man called first. 01:53:21.870 --> 01:53:25.030 He told her what happened to Bahar. 01:53:25.880 --> 01:53:31.990 Nilufer is so angry now. Then, Nilufer is with Omer at this very minute. 01:53:31.990 --> 01:53:36.940 We should hurry. Boy, look what state we are in just because of one woman! 01:53:36.940 --> 01:53:39.820 This is my problem now. 01:53:40.000 --> 01:53:43.530 I will call you when I find another place to stay. Are you suspicious now? 01:53:43.530 --> 01:53:52.030 Everything revolves around you! As long as you go around chasing your love one, you will get burned. 01:53:52.030 --> 01:53:57.470 Boy, look at the state you are in. You were supposed to anticipate these moments. 01:53:57.470 --> 01:54:03.160 I warned you many times to stay away from that girl. I fell in love. 01:54:03.160 --> 01:54:05.230 Do you understand me? 01:54:05.230 --> 01:54:08.390 How could you anyway! 01:54:08.640 --> 01:54:13.800 There is no room for weakness in my life, child. There won't be in your life, too. 01:54:13.800 --> 01:54:20.740 If there are, do you see what happens? You will take care of Nilufer, and leave your brother alone. 01:54:20.740 --> 01:54:24.560 Anything else? Do you need something else from me? 01:54:24.560 --> 01:54:28.640 Look, if you pressure me too hard, it will be bad for you, isn't that right? 01:54:28.980 --> 01:54:32.810 You know me very well. Now let us finish our job. 01:54:32.810 --> 01:54:37.280 My men will take you. Don't call and don't go outside. 01:54:37.280 --> 01:54:40.340 I will take care of this; you will be clean from this murder. 01:54:40.340 --> 01:54:42.550 Next week this will be over, and you will be free. 01:54:42.550 --> 01:54:48.150 I hope so; otherwise, I will bite off the leash and get out of the prison. So you know. 01:54:53.870 --> 01:55:01.050 We just took him. There was a problem in the hospital. There is nothing. We will have a little talk with Rasim. 01:55:01.050 --> 01:55:03.040 May your work be easy. - Thank you. 01:55:03.450 --> 01:55:05.200 Devrem! 01:55:05.940 --> 01:55:08.540 Wait, we will go in the interrogation room together. 01:55:13.860 --> 01:55:17.960 Abi, tell her that I am going inside only with you. 01:55:19.810 --> 01:55:23.790 I am a detective in the Murder Unit, and I am on this case. 01:55:23.790 --> 01:55:29.600 I don't take orders from you, but from my boss. And I am telling this to your face. 01:55:35.520 --> 01:55:37.690 Oh my God. 01:55:37.850 --> 01:55:42.360 Where did she come from? Where did she come from? Such is my luck. 01:55:42.360 --> 01:55:45.610 Devrem, it is not what you think. If you hear what I have to say, you will understand. 01:55:45.680 --> 01:55:52.340 I will not listen to a word about her, my friend. I left the past in the past. 01:56:06.580 --> 01:56:08.670 Surprise! 01:56:10.680 --> 01:56:14.090 - Where did you get this? I bought it. 01:56:14.960 --> 01:56:19.290 When I was unhappy as a girl, my uncle bought this for me. 01:56:20.260 --> 01:56:24.250 Do I look like a child? - No, but you are sad. 01:56:24.410 --> 01:56:27.290 Have some. - No, I don't like sweets. 01:56:27.290 --> 01:56:30.560 Please, try it - you may like it. 01:56:32.540 --> 01:56:34.010 My God. 01:56:37.120 --> 01:56:40.830 Little more.... No! Little more...Please!...Come on! 01:56:40.830 --> 01:56:45.210 Look, I am very happy!.... 01:56:45.260 --> 01:56:51.220 - No, sir, come on! Look, you are joking with me, huh? 01:56:52.560 --> 01:56:59.150 Now you have some! Go on! Take this - it is beautiful. Open. Wait... 01:56:59.700 --> 01:57:05.210 Enough! - No, it's not enough! See how nice it is? 01:57:20.390 --> 01:57:22.720 It is very sweet. 01:57:33.870 --> 01:57:37.790 Mert!...Mert, are you there! 01:57:44.950 --> 01:57:47.440 Since you don't know anything... 01:57:47.440 --> 01:57:50.780 ... let us tell you what we know. 01:57:53.240 --> 01:57:58.500 The gun that was used to kill Bahar was also used in another murder. Let us start with that. 01:57:59.140 --> 01:58:02.340 I didn't kill anyone. - Why? 01:58:02.340 --> 01:58:06.240 Your house is the murder scene. Either way you are involved. 01:58:06.380 --> 01:58:10.090 Rasim!...You have nowhere to run. 01:58:10.090 --> 01:58:14.510 Who killed the girl? Otherwise, you will be charged with three killings. 01:58:15.320 --> 01:58:20.910 If you keep on joking, you will become a murderer of three people. 01:58:21.260 --> 01:58:27.040 I just saw the girl when they came to my house - that is all. 01:58:27.060 --> 01:58:29.060 Who killed the girl! 01:58:29.970 --> 01:58:34.020 Who killed the girl, Rasim? Was it Metin? 01:58:34.110 --> 01:58:36.100 I don't know! 01:58:37.750 --> 01:58:39.040 Fine! 01:58:39.370 --> 01:58:43.030 I see what you are trying to do! I see! 01:58:46.190 --> 01:58:52.840 I see - they made you kill her? - No, no! I did not do that!I was not home. I did not know that there was a murder. 01:58:52.840 --> 01:58:55.150 I did not see who killed her. 01:58:58.070 --> 01:58:59.940 Come in. 01:59:00.400 --> 01:59:01.970 May I come in? 01:59:02.110 --> 01:59:03.720 - Come , come. 01:59:15.220 --> 01:59:17.960 You keep on thinking. I will be back soon. 01:59:29.290 --> 01:59:34.360 The order came for you to end the questioning and wait for his attorney. 01:59:34.360 --> 01:59:40.370 You see this, Abi - it happens again, but I don't care. I will not leave him alone until he talks. 01:59:40.370 --> 01:59:44.960 .- Omer.. Buddy, don't stop me, or we will spoil our relations. 01:59:45.670 --> 01:59:49.590 Fikret, you can leave now, thanks. 01:59:51.750 --> 01:59:57.260 Look, Buddy, it seems that the man does not know anything. Let us wait for his attorney! 01:59:57.260 --> 02:00:04.630 And as much we force them, they act worse. Let them think that we are listening to them. 02:00:08.250 --> 02:00:11.480 What does she think she is doing? 02:00:11.520 --> 02:00:13.480 Who is your real boss? 02:00:13.890 --> 02:00:16.040 Serhat or Metin? 02:00:16.640 --> 02:00:18.820 Or are they both working together? 02:00:19.080 --> 02:00:22.880 - Nobody is my boss. I work for the money. 02:00:22.880 --> 02:00:27.370 I haven't seen Serhat since he came here, Yenge! 02:00:32.490 --> 02:00:35.780 What do you know about me, man? 02:00:35.780 --> 02:00:37.510 What did Serhat tell you? 02:00:37.510 --> 02:00:40.090 He is mad at you. 02:00:40.090 --> 02:00:43.130 He won't let you see your child, and you will never see him. 02:00:43.220 --> 02:00:48.660 That is all I know - is that not enough? Do your friends know about Serhat? 02:00:48.750 --> 02:00:51.030 I will kill you! 02:00:51.120 --> 02:00:54.050 - What are you doing? Let me go! 02:00:54.240 --> 02:00:58.360 Let me go, Omer! - Easy! Will you come outside? 02:01:11.510 --> 02:01:15.320 Close the door. What are you doing? Why are you talking to that man? 02:01:15.320 --> 02:01:17.200 What is to you? - What do you mean? 02:01:17.200 --> 02:01:19.390 That man is mine; I am running the interrogation. 02:01:19.390 --> 02:01:23.060 Omer, don't make me angry, or I will go and tell Ali to get you out of here. 02:01:23.060 --> 02:01:27.360 You are on sick leave; you are not on the Murder Unit, but on the Financial Unit! 02:01:27.360 --> 02:01:32.060 We, the people from the Murder Unit, are questioning this man. 02:01:32.250 --> 02:01:38.030 I will not take any orders from you, so take your hands off my work. Do you understand? 02:01:41.490 --> 02:01:44.090 Tell her to get out of the room. 02:01:44.090 --> 02:01:46.920 Buddy!..Look!..Just hear me! 02:01:47.020 --> 02:01:52.040 The girl has a problem with that man as well. Buddy, I will not hear you, and I don't want to know anything about her. 02:01:52.040 --> 02:01:56.530 I don't care about the past. She will get out of there. 02:02:17.080 --> 02:02:20.910 No, you don't, don't for God's sake. 02:02:20.910 --> 02:02:24.410 You stay here. Have a quiet evening with your son. 02:02:24.410 --> 02:02:31.480 Ok, you are right, Auntie. I was too harsh with Melike. 02:02:31.480 --> 02:02:37.260 What can I do? I don't like that woman. But, I like Omer! 02:02:37.260 --> 02:02:40.810 I promise I will not do anything! I will sit quietly! 02:02:40.810 --> 02:02:45.790 Look at me - are you sure? I promise. 02:02:45.790 --> 02:02:51.480 If I am bad, Elif will be mad, and she has nothing to do with this. Come, everyone will be happy to see you. 02:02:51.480 --> 02:02:54.240 Come on, Mr. Can. 02:02:57.510 --> 02:03:01.820 Listen to me. I haven't forgotten about school. 02:03:04.100 --> 02:03:05.620 Fine... 02:03:06.500 --> 02:03:09.360 Where is Nilufer? - I called her, but she is with Mert. 02:03:09.360 --> 02:03:11.180 Fine, I will call her. 02:03:11.180 --> 02:03:17.030 We should let her have some space. 02:03:19.290 --> 02:03:21.840 What did you do? Did he say anything? 02:03:22.990 --> 02:03:27.160 - He did... He said he knew Bahar - he saw her 02:03:27.160 --> 02:03:29.580 But he did not see the killer. 02:03:29.580 --> 02:03:34.970 If we work till morning, we can get something out of him, but we will wait for the lawyer. 02:03:40.960 --> 02:03:44.720 I have to make this man talk about Serhat. 02:03:44.720 --> 02:03:50.960 You take care of Hatayli. I will work with him. - Leave it to me. He will not say anything to you! 02:03:51.010 --> 02:03:55.090 I will find out where Serhat is for you! Don't worry... 02:03:58.840 --> 02:04:05.570 Pelo, you and Ipek go home. We will stay here, and you can continue in the morning. 02:04:05.960 --> 02:04:07.960 I will sit with you. 02:04:08.660 --> 02:04:12.270 It is not necessary for a person on sick leave to be on the night shift. 02:04:12.270 --> 02:04:14.950 Everyone go home; I will stay here. 02:04:18.730 --> 02:04:25.130 Ipek... Ipek...It is enough work for today. Let's leave. 02:04:35.310 --> 02:04:41.990 We are going then. Have a good night. If anything happens, call us. Fine. 02:04:45.270 --> 02:04:46.950 Pleasant duty! 02:04:49.160 --> 02:04:50.400 - Thanks. 02:05:07.290 --> 02:05:10.950 Don't act that way. You are right, but stop. 02:05:12.890 --> 02:05:16.640 I was just going to go in. Abi, if you are asking about Rasim's questioning, we took a break. 02:05:16.640 --> 02:05:18.880 We are waiting for the attorney to come. 02:05:19.390 --> 02:05:21.870 Pelin, do you ever finish your work? 02:05:21.870 --> 02:05:25.470 - I do, Abi! I am just informing you! 02:05:25.470 --> 02:05:28.030 Leave it. I came to get you two. 02:05:28.210 --> 02:05:30.120 Mom is waiting for you to come to dinner. 02:05:35.790 --> 02:05:39.220 Abi, I should not come - it is not right. 02:05:39.710 --> 02:05:41.550 - Actually, she invited you, child. 02:05:41.550 --> 02:05:43.780 She was happy to hear you came here. 02:05:43.780 --> 02:05:49.930 If only Ipek would come. It would make me happy to see her beautiful eyes. 02:05:50.760 --> 02:05:53.530 My God! You are coming aren't you? 02:05:53.530 --> 02:05:55.530 Mother Elvan will be offended. 02:06:14.660 --> 02:06:17.720 Welcome - Nice to see you Mom. Is dinner ready? 02:06:17.720 --> 02:06:22.860 It is! It is! You see these two? They have been on duty since morning, and they are hungry. 02:06:22.860 --> 02:06:24.520 Come on in. 02:06:24.700 --> 02:06:28.290 Welcome. Come in, go on! - Aunt Elvan, why do you trouble yourself? 02:06:28.290 --> 02:06:33.040 There is no trouble; I am cooking for many anyway. Go inside. 02:06:35.370 --> 02:06:37.490 Aren't you coming, child? 02:06:38.200 --> 02:06:40.000 Don't be embarrassed, come. 02:06:46.610 --> 02:06:50.480 The fury you left behind is now over. 02:06:50.480 --> 02:06:57.000 The waters are calm - everyone found his harbor, and it is forgotten. 02:07:01.310 --> 02:07:04.120 I don't know what to say, Aunt Elvan! 02:07:05.390 --> 02:07:08.100 I never meant to hurt you, but... 02:07:08.380 --> 02:07:11.080 ...it happened! Don't say anything! 02:07:11.260 --> 02:07:16.330 Don't say anything, my unfortunate girl. Just give your Aunt Elvan a hug! 02:07:24.280 --> 02:07:26.950 Come on, let's go inside. 02:07:38.030 --> 02:07:39.580 We are on our way! 02:07:39.690 --> 02:07:43.680 Ipek, you haven' changed a bit. Let me hug you! 02:07:53.050 --> 02:08:02.010 Mom, do you remember how they used to fight over a ladle of pods? 02:08:03.070 --> 02:08:04.960 Arda won! 02:08:06.140 --> 02:08:10.220 Yes...a man can kill for food. 02:08:17.310 --> 02:08:20.030 God bless you, Aunt Elvan. Everything was so delicious. 02:08:20.030 --> 02:08:23.300 May it be good for you, child. 02:08:29.850 --> 02:08:31.550 Who can that be at this hour? 02:08:31.550 --> 02:08:35.030 - Whoever it is, it must be someone we know. Go open the door. 02:08:36.180 --> 02:08:38.020 - I hope it is good news. 02:08:42.820 --> 02:08:46.820 Surprise! - It really is a surprise. 02:08:48.090 --> 02:08:49.700 Some surprise. 02:09:03.270 --> 02:09:08.040 The food came, Buddy. Put that aside - let us eat before it gets cold. 02:09:08.200 --> 02:09:12.630 He gave us more. We will have a good dinner. 02:09:18.200 --> 02:09:22.030 What did you do? Is there something new? 02:09:23.730 --> 02:09:27.670 - I cannot put my thoughts together. What is it, Abi? 02:09:33.290 --> 02:09:37.000 Devrem, I want to ask you something, and I want your honest answer. 02:09:37.760 --> 02:09:39.560 No lies! 02:09:40.370 --> 02:09:42.000 Ok, Abi! 02:09:47.690 --> 02:09:50.920 Did my brother ever talk badly about Elif to you? 02:09:51.030 --> 02:09:53.590 - No, where did this come from? 02:09:54.260 --> 02:09:59.970 Son, today Miss Nedret, Elif's aunt, gave me a traumatic moment... 02:10:00.960 --> 02:10:03.080 ...about the night of the engagement. 02:10:03.610 --> 02:10:05.960 What happened on the engagement night? 02:10:07.180 --> 02:10:08.730 Devrem!... 02:10:09.070 --> 02:10:13.590 My brother proposed a deal to Miss Nedret to separate us. 02:10:22.390 --> 02:10:24.120 This is delicious. 02:10:26.930 --> 02:10:28.560 Really, this is so delicious. 02:10:28.560 --> 02:10:36.030 We already ate dinner, but we would not miss Miss Elvan's Hatayi Feast. 02:10:36.100 --> 02:10:38.030 May it be good for you. 02:10:39.480 --> 02:10:44.830 They say that the food in Malatiya is good, but I don't know if it is as good as Hatayia's. 02:10:44.830 --> 02:10:50.080 True, at your house you eat foreign dishes; Turkish food is forgotten. 02:11:01.120 --> 02:11:02.680 How are you, Ipek? 02:11:07.360 --> 02:11:09.040 - Fine, you? 02:11:09.760 --> 02:11:11.530 I am trying to be fine. 02:11:13.210 --> 02:11:16.110 Thanks to Omer I manage to get through the difficult days. 02:11:17.870 --> 02:11:21.070 Ipek, we have not gotten to know each other. 02:11:21.640 --> 02:11:30.010 Thank you. You came to the funeral, and to the wake, but we still did not have chance to get to know you. 02:11:36.160 --> 02:11:44.730 Ipek is Omer's childhood friend. Pelin, Arda, and Omer- they all went to the academy together. 02:11:44.730 --> 02:11:57.010 They were very close, but troublemakers at the academy. I was there all the time because of them. 02:11:59.980 --> 02:12:02.280 You never talk about those days. 02:12:05.230 --> 02:12:07.840 - There has not been a good moment. 02:12:07.880 --> 02:12:12.470 You can start talking, but you won't finish. I have a better idea. 02:12:12.470 --> 02:12:16.800 Son, go and get your uncle's old photo album! Come on! 02:12:17.470 --> 02:12:19.560 I will tell you everything from it. 02:12:20.250 --> 02:12:27.260 If Omer was here, he would be so angry - he would not like to show the photos to his fiancĂŠ. 02:12:27.260 --> 02:12:33.040 I think that we should not open the old books. Let us look at the future. 02:12:33.040 --> 02:12:35.370 Leave the yellow photos. 02:12:35.370 --> 02:12:37.370 Is that possible Miss Elvan? 02:12:37.690 --> 02:12:42.370 If a person does not have a past, he has no future. That is what they say. 02:12:51.190 --> 02:12:53.910 There he is. Give it to me, Son. 02:12:57.070 --> 02:12:59.030 These are from graduation. 02:13:00.130 --> 02:13:02.000 Asli... 02:13:02.300 --> 02:13:05.780 Look how young he is here. - Munchkin! 02:13:05.780 --> 02:13:07.870 We called him Munchkin! 02:13:07.870 --> 02:13:10.020 She cannot live without her fiancĂŠ... 02:13:29.900 --> 02:13:36.030 Buddy, why would he say such a thing to Miss Nedret? 02:13:36.280 --> 02:13:37.960 What is his problem? 02:13:38.080 --> 02:13:43.280 I asked him, and he said that he did it on purpose to see how she would react. 02:13:44.230 --> 02:13:46.330 I don't believe him, Abi! 02:13:46.460 --> 02:13:48.810 My brother is hiding something from me. 02:13:50.170 --> 02:13:52.680 You know what is worse? 02:13:53.080 --> 02:13:55.630 My brother lied to me for the first time. 02:13:55.630 --> 02:13:59.160 Looking right in eyes, he lied to me, Devrem. 02:14:00.790 --> 02:14:03.810 It is so hard for me to admit that. 02:14:05.890 --> 02:14:08.900 It is not the first time - you are just seeing it now. 02:14:12.060 --> 02:14:13.790 What is this now? 02:14:20.190 --> 02:14:22.430 Never mind, come here. 02:14:23.000 --> 02:14:27.060 What do you mean, never mind. You said something - now finish what you have to say. 02:14:33.670 --> 02:14:37.910 I will help you in the kitchen. - Sit down child - you are our guest. 02:14:37.910 --> 02:14:39.960 Next time you are here, you will do the dishes. 02:14:42.080 --> 02:14:47.010 You must have been the most beautiful girls at the school. You must have had a lot of fun. 02:14:48.090 --> 02:14:50.740 Thanks, those were good days. 02:14:56.200 --> 02:14:59.240 Auntie, look - they are training them here. 02:14:59.240 --> 02:15:05.900 - Yes, may God protect them. 02:15:06.090 --> 02:15:07.610 Tea is ready. 02:15:07.610 --> 02:15:09.610 Tea is ready. 02:15:10.260 --> 02:15:14.240 Put those down; let us have some tea and talk. - Thanks! 02:15:14.330 --> 02:15:17.030 Is there something more interesting to talk about than this one? 02:15:17.860 --> 02:15:22.490 Come on. You have been looking at one picture for an hour. Go on! 02:16:06.400 --> 02:16:08.270 What is this doing here. 02:16:20.340 --> 02:16:22.270 Will someone explain this to me? 02:16:41.600 --> 02:16:44.340 What are you trying to say? 02:16:45.360 --> 02:16:48.930 - What am I saying, Abi? What am I saying? 02:16:48.930 --> 02:16:56.090 What I am saying, Abi, is how can you live in the same house and not see it? 02:16:56.280 --> 02:17:00.469 Abi, I am sure that Huseyin Abi is hiding something. 02:17:00.469 --> 02:17:04.870 I don't know what, but I am sure he lives a double life. 02:17:04.870 --> 02:17:07.480 - Son, what are you saying? 02:17:07.799 --> 02:17:09.639 Why would my brother have a double life? 02:17:09.639 --> 02:17:13.330 I am talking about a little lie in my family, and you are talking nonsense. 02:17:13.330 --> 02:17:18.260 Abi, it is not just at home - he is lying at work as well. 02:17:18.260 --> 02:17:21.940 Arda, you are talking about my brother. Watch your words. 02:17:21.940 --> 02:17:26.410 I am trying, Abi. I'm trying!. He is my brother too, so it is not easy for me either. 02:17:26.410 --> 02:17:28.830 Than explain it to me, Abi - explain. 02:17:28.830 --> 02:17:34.520 Open your eyes, Omer. Pull up that curtain, which blocks your sight. Open your eyes. 02:17:34.520 --> 02:17:40.080 Your brother, Huseyin Demir is not the same kind of policeman as Omer Demir. 02:17:41.410 --> 02:17:46.020 Your brother is a CORRUPT policeman.