1 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Η ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ ΚΑΙ Η ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΤΟΥ ΕΠΕΙΣΟΔΙΟΥ ΕΓΙΝΕ ΕΘΕΛΟΝΤΙΚΑ ΚΑΙ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΣ ΠΩΛΗΣΗ. ΔΙΑΤΙΘΕΤΑΙ ΔΩΡΕΑΝ ΣΕ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΦΑΝ ΤΗΣ ΣΕΙΡΑΣ 2 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Είμαι τόσο χαρούμενη. 3 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν θέλω τίποτα περισσότερο στη ζωή μου από το να ξυπνάω στην αγκαλιά σου. 4 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Σε παρακαλώ μην αφήσεις τίποτα να το καταστρέψει αυτό. 5 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τίποτα δεν θα το καταστρέψει, Ελίφ μου. Ποτέ δεν θα το αφήσω να συμβεί. 6 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Κανείς δεν θα καταστρέψει την ευτυχία μας. 7 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ένα βράδυ πριν... 8 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αδελφέ, θα κρατήσω το μυστικό σου. Σε ικετεύω μην με σκοτώσεις... 9 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Θα σε βοηθήσω, αδελφέ, σε παρακαλώ... -Χουσεϊν! Το κορίτσι δεν θα μιλήσει! 10 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Χουσεϊν! -Δεν θα το πω... 11 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τι πήγες και έκανες, ανθρωπέ μου; Γιατί σκότωσες το κοριίτσι; 12 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Θα μπορούσαμε να το χειριστούμε διαφορετικά μεταξύ μας! 13 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Πως θα το είχες χειριστεί, άνθρωπε μου; 14 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Κάθαρμα! Αν δεν ήσουν εσύ, εγώ δεν θα είχα έρθει εδώ! 15 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Και το καημένο το κορίτσι δεν θα χρειαζόταν να πεθάνει! Το κατάλαβες, σκύλε; Σκύλε! 16 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μην κουνηθείς! 17 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μην κουνηθείς! 18 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Πως θα το καθαρίσεις αυτό; 19 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Κάπως έτσι... Έναν-έναν... 20 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Κανείς δεν θα πει ούτε μία λέξη. Ειδικά εσύ... 21 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν είδες τίποτα! Δεν άκουσες τίποτα! 22 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τίποτα δεν συνέβη εδώ. 23 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν με είδες ποτέ. 24 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αν κάνεις και το παραμικρό λάθος.... 25 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Θα σε σκοτώσω με μία μόνο βολή, άνθρωπε. 26 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Και θα σκοτώσω τη μητέρα σου, μετά από σένα. 27 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Το κατάλαβες; 28 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Θα κάνεις αυτό που σου λέω! 29 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Το κατάλαβες; 30 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ΚΑΤΑΛΑΒΕΣ, ΑΝΘΡΩΠΕ; 31 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Πηγαίνετε να βρείτε χλωρίνη ή κάτι τέτοιο. 32 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Φέρε μια κουβέρτα από μέσα. 33 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Καθάρισέτε τα! 34 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ΚΑΘΑΡΙΣΕΤΕ ΤΑ, ΑΝΘΡΩΠΕ ΜΟΥ! 35 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Το αυτοκίνητο είναι στο δρόμο; - Το πάρκαρα μακριά απο τα αδιάκριτα βλέματα, αδελφέ! 36 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Όταν τελειώσετε, να καταστρέψετε αυτά. -Εντάξει, αδελφέ... 37 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Περπάτα! 38 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Κάνε γρήγορα! 39 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ο φίλος σου που έχει το σπίτι... Πες του... 40 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Να μείνει μακριά από φασαρίες και να μην πλησιάσει για λίγο το σπίτι. 41 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ενώ προσπαθούμε να σβήσουμε το φυτίλι, εσύ δυναμώνεις τη φωτιά! 42 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Πώς πρόκειται να σταματήσει ο Ομέρ τώρα; Πώς;! 43 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τι νομίζεις ότι έπρεπε να κάνω; Εεε; 44 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Σου είπα, το κορίτσι με είδε, δεν το καταλαβαίνεις; 45 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τι νομίζεις ότι έπρεπε να κάνω; 46 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Να της βάλω το μέλι στα δάχτυλα και μετά να της πω να μην το γλείψει; 47 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Εσύ με έστειλες εκεί, Ταγιάρ! 48 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Όλα συνέβησαν εξαιτίας σου! Είναι δικό σου λάθος! 49 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Η Σιμπέλ και αυτό το κορίτσι, πέθαναν εξαιτίας σου! 50 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ταγιάρ αν δεν συγκρατήσεις το γιο σου... 51 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Θα έισαι ένοχος και για το δικό του θάνατο, επίσης. 52 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Εσύ θα είσαι ο ένοχος! 53 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δηλαδή, με απειλεις, εξαιτίας όλων των μ**ν που έκανες; 54 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ναι, σε απειλώ! Σου το λέω ανοιχτά, χωρις δισταγμό και επιφύλαξεις. 55 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Κοίτα, αν ο γιος σου πει έστω και μία λέξη... Μόνο μία λέξη! 56 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν θα δείξω έλεος. Θα τον χτυπήσω σαν τον κεραυνό. 57 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Το κατάλαβες; 58 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ένα πτώμα περισσότερο ή λιγότερο, δεν έχει σημασία τώρα! 59 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τι άλλο έχω να χάσω, αυτή τη στιγμή, Ταγιάρ; 60 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αν δεν χρεωθεί τη δολοφονία, ο Φατίχ δεν πρόκειται να μιλήσει. 61 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αλλά αν τη χρεωθεί, τότε δεν σου εγγυώμαι τίποτα... 62 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Φυσικά, ο καθένας θα ήθελε να κρύψει τις αμαρτίες του και να παραμείνει αθώος. 63 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Εντάξει. 64 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Θα χειριστώ την υπόθεση. 65 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Είμαι ο επικεφαλής του τμήματος ανθρωποκτονιών... 66 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Και ξέρω πώς να καλύψω ή να αποκρύψω μια δολοφονία, Ταγιάρ. 67 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Εν τω μεταξύ, εγώ θα χειριστώ τον Φατίχ, και εσύ θα χειριστείς τον Ομέρ. 68 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Το μονοπάτι του Ομέρ και της Ελίφ, πρέπει να χωριστεί αμέσως! 69 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Απο την καρδιά της Ελίφ, πήρες δύο ανθρώπους! 70 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αυτή η αγάπη, δεν ανεχτεί τις δολοφονίες αυτές. 71 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αν θέλεις να συνεχίσεις τη ζωή σου, σαν αδελφός του Ομέρ ... 72 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Και να παραμείνεις ο αρχηγός Χουσεϊν Ντεμίρ, θα πρέπει σε αυτή την αδιέξοδη πορεία... 73 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Να ρίξεις μια βόμβα! 74 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Να αποσπάσεις την προσοχή του Ομέρ και της Ελίφ με κάτι άλλο. 75 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Καλώς ήρθες στην ομάδα ξανά, γιε μου! 76 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Χουσεϊν, γιε μου... 77 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Σηκώθηκα για να προσευχηθώ, και σε είδα. Γιατί είσαι εδώ τέτοια ώρα; 78 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τι ήταν αυτός ο θόρυβος; Έπεσε κάτι μέσα στο πηγάδι; 79 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν είναι τίποτα, μητέρα. Μου έπεσε ένα ποτήρι με ρακί. 80 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ποιο πρόβλημα σε έκανε να πίνεις τέτοια ώρα, γιε μου; 81 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τίποτα το σοβαρό μητέρα, η δουλειά με απασχολεί. 82 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τώρα, θα αγκαλιάσω τη μητέρα μου, και όλα τα προβλήματα θα εξαφανιστούν. 83 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αχ! όμορφε μου γιε! 84 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Έχει κρύο εδώ, ας πάμε μέσα, έλα... Έλα παιδί μου, έλα γιε μου. 85 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oμέρ, πάτα το γκάζι, σε παρακαλώ! Πάτα το! 86 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Θα μπορούσε να συμβεί, δεν θα μπορούσε να συμβεί αυτό; 87 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Να μην είναι η Μπαχάρ, αλλά κάποια που μοιάζει σαν κι αυτήν; 88 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν μπορεί να είναι αυτή! 89 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Της μίλησα το προηγούμενο βράδυ. Ήταν μια χαρά, όλα ήταν μια χαρά... 90 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Θα πήγαινε μια βόλτα για λίγο. 91 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Πως είναι δυνατόν; 92 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ελίφ μου, ηρέμησε. Θα δούμε τι συνέβη. 93 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Θα δούμε, εντάξει; Ηρέμησε θα μάθουμε τα πάντα. 94 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Υπάρχουν ίχνη ότι την έσυραν. Ίσως αυτή δεν είναι η σκηνή του εγκλήματος. 95 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Ας κοιτάξουμε τριγύρω. -Έχω στείλει 3 άντρες να ελέγξουν. 96 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Άφησε εμάς να κοιτάξουμε καλύτερα, για κάθε ενδεχόμενο. -Καλώς, εντάξει... 97 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Σταματήστε τώρα, περιμένετε. Ο αδελφός Χουσεϊν έρχεται... 98 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Γιατί να περιμένουμε; 99 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τι τρέχει; 100 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν είχε σωθεί το κορίτσι απο τον τύπο; 101 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν ξέρουμε αδελφέ, την πυροβόλησαν στο κεφάλι και μετά την πέταξαν στο γκρεμό. 102 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τώρα, θα στείλουμε το πτώμα για νεκροψία. Το πτώμα θα μας πει τι συνέβη στο κορίτσι. 103 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Σκνίπα, μιλάς και εσύ όπως στις Αμερικάνικες ταινίες; 104 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Στο λέω, μην ακούς αυτούς τους δύο! 105 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αν τους παρακολουθήσεις από κοντά, τότε θα δεις ότι σκαρφίζονται ιστορίες. 106 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μην το κάνεις αυτό. Κάνε στην άκρη κορίτσι. 107 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ελίφ μου, είσαι τόσο αναστατωμένη, άντε έλα ας φύγουμε. 108 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν πάω πουθενά, πριν την δω. 109 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Εντάξει, έλα... 110 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αγαπητή μου Ελίφ, τα συλλυπητήριά μου... 111 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Είναι αυτή ,Πελίν; Είναι η Μπαχάρ; 112 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δυστηχώς... 113 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ελίφ, λυπάμαι, τα συλληπητήρια μου... 114 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τα συλληπητήρια μου... 115 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ας πάμε μέσα Ομέρ. 116 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ελίφ μου, θα νιώσεις χειρότερα. Έλα να πάμε στο σπίτι. 117 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Σε παρακαλώ, Ομέρ. Παρακαλώ! - Εντάξει, έλα, έλα... 118 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Ας δούμε την αναφορά, εντάξει; - Ας πάμε στο γραφείο. 119 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αν μου είχαν πει, πριν από χρόνια... 120 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ότι ο Ομέρ θα ήταν ερωτευμένος με μια κοπέλα, σαν την Ελίφ, εγώ δεν θα το πίστευα. 121 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν είναι ο τύπος του Ομέρ. Πως ξεκίνησε η σχέση τους; 122 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Με πολύ πόνο... Έζησαν πολύ φρικτές μέρες. 123 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δοκιμάστηκαν με όλο και περισσότερο πόνο... 124 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Γεγονός που τους έκανε να δεθούν περισσότερο ο ένας με τον άλλον. 125 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τώρα η σχέση τους είναι πολύ δυνατή και πολύ όμορφη. 126 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τι ωραία... Ελπίζω ότι θα συνεχίσει για πάντα με αυτόν τον τρόπο. 127 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τέλος πάντων, ας ασχοληθούμε με την υπόθεση μας. 128 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μπαχάρ... 129 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αγαπημένη μου φίλη... 130 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Συγχώρεσέ με, σε παρακαλώ. 131 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Όλα έγιναν εξαιτίας μας.... Συγχώρεσέ με... 132 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Όλα έγιναν εξαιτίας μου. Πόσο λυπάμαι! 133 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Λυπάμαι πολύ! 134 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Είχε δικαίωμα να ζήσει, Ομέρ. Είχε δικαίωμα να ζήσει... 135 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Εντάξει, κλάψε... Κλάψε, Ελίφ μου... 136 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Άσε τον πόνο σου να ξεσπάσει, εντάξει... Εγώ είμαι εδώ για σένα. Εντάξει... 137 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Έλα πάμε... 138 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Λεβέντ... 139 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τα συλληπητήρια μου... 140 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Το έβλεπα να έρχεται εδώ και καιρό. Ήξερα ότι θα γινόταν. 141 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ελίφ... Άσε με να σε πάω σπίτι σου. 142 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τα συλληπητήρια μου... 143 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ελίφ μου, είσαι πολύ κουρασμένη. Πρέπει να ξεκουραστείς λιγάκι, εντάξει; 144 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Και αυτό θα το καλύψουν, επίσης... Θα ξεφύγουν μακριά απ' αυτό, επίσης... 145 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν θα βρούμε τον δολοφόνο της Μπαχάρ, επίσης. 146 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Ελίφ μου, δεν μου έχεις εμπιστοσύνη πια; -Πως μπορώ να μη σου έχω; 147 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αν ξυπνώ κάθε πρωί, ο μόνος λόγος είσαι εσύ... 148 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μόνο που εγώ ... έχω χάσει 149 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Την εμπιστοσύνη μου, στη δικαιοσύνη σε αυτή τη ζωή. 150 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ξέρω. Ξέρω... 151 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αλλά μια μέρα θα βρούμε δικαιοσύνη. Σε διαβεβαιώνω για αυτό. 152 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Απλά, μην χάσεις την εμπιστοσύνη σου, σε μένα. 153 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Θα είμαι ένα τηλεφώνημα μακριά, αν αισθανθείς άσχημα, εντάξει; 154 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ξεκουράσου λίγο... 155 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Όλα έγιναν εξαιτίας σου! Η Μπαχάρ πέθανε εξαιτίας σου! 156 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ασλί, σταμάτα αμέσως! Δεν ξέρεις τίποτα! 157 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Εξακολουθείς να υποστηρίζεις αυτό τον δολοφόνο! 158 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ποιος ξέρει πότε θα έρθουμε στην δική σου κηδεία; 159 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Παιδιά! Τι συμβαίνει; Οι φωνές σας, ακούγονται μέχρι πάνω! 160 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Θεία μου, στοιχηματίζω ότι, αυτής της ψυχοπαθούς, ο Φατίχ σκότωσε τη Μπαχάρ! 161 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ο Φατίχ την ελευθέρωσε πολύ πριν από αυτό! Δεν σκότωσε αυτός την Μπαχάρ, Ασλί! 162 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αρκετά!!! 163 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ξέρετε από που έρχομαι; Από το νεκροτομείο! 164 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Έχασα την καλύτερή μου φίλη. 165 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Για ποιο λόγο τσακώνεστε; 166 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Η Μπαχάρ ήταν και δική σου φίλη, επίσης. Όλοι μαζί μεγαλώσαμε. 167 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αν δεν σέβεστε εκείνη, σεβαστείτε εμένα! 168 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μην πείτε τίποτα άλλο! 169 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Έχει δίκιο πραγματικά... Ότι και να πει η Ελίφ, έχει δίκιο. 170 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν δείχνετε σεβασμό, ούτε και για το θάνατο. 171 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μας παγίδευσε και πάλι. 172 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Γιε μου, αν αυτός πει μην βγεις έξω, τότε μην βγαίνεις έξω. 173 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Είσαι και τραυματισμένος. 174 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μητέρα, ποιος είναι αυτός ο άνθρωπος; Ιδιοκτήτης μου; 175 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Οι μέρες που με χρησιμοποιούσε για να μου δώσει παραγγελίες ανήκουν στο παρελθόν. 176 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Που πηγαίνεις; -Όπου μου κάνει κέφι να πάω. 177 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Για τώρα, θα μείνεις εδώ, Φατίχ. Άκουσε αυτό που σου λέω. 178 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Γιατί πρέπει να πληρώσω εγώ, για την βλακεία του ανθρώπου σου; 179 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Γιατί πρέπει να μείνουμε κλειδωμένοι εδώ; Κάναμε μια συμφωνία. 180 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ξέρεις εσύ τι αναγκάστηκα να παρατήσω για να πετύχω τη συμφωνία αυτή; 181 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ξέρω, τη Νιλουφέρ. 182 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Εν πάση περιπτώσει, τα προβλήματα που έχουμε τώρα είναι λόγω των, όλο αγάπες και χαδάκια, σχέσεων σου. 183 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Άκουσε τι θα σου πω και μείνε ήρεμος, γιατί πιθανόν ο Ομέρ να βρίσκεται στα ίχνη σου ήδη. 184 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Είναι επικίνδυνο να τριγυρνάς σε αυτή την κατάσταση. 185 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μη μου δίνεις εντολές. 186 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μπορώ, γιατί χρησιμοποιείς το όνομά μου και την εικόνα μου για να παίζεις αυτά τα μαφιόζικα παιχνίδια. 187 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Λοιπόν, σου απαγορεύω ως πατέρας και ως αφεντικό να φύγεις απ’ αυτό το κτήμα. 188 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Γεια σας! Θεία Σεγκούνι, η Ελίφ είμαι… 189 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Και εγώ σε επιθύμησα πάρα πολύ. 190 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Θεία Σενγκούλ… πρέπει να σου πω κάτι… 191 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Συνέβη κάτι… 192 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Χάσαμε την Μπαχάρ χθες βράδυ. 193 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τα συλλυπητήριά μου. 194 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αδερφέ μου, βλέπω ότι συσχετίζεις τις υποθέσεις. 195 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Υπάρχει καμιά ένδειξη; 196 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Όχι ακόμη, αλλά θα τη βρω. 197 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Κοίτα, γιε μου, θα σου έλεγα ότι προτρέχεις αλλά πάλι θα θύμωνες μαζί μου. 198 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τότε μη το λες, αδερφέ μου! Μη το λες! 199 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Γιε μου, αν θες διαφώνησε, αλλά πιθανώς η κοπέλα να πήγε για μια βόλτα. 200 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μπορεί να μπλέχτηκε με κάποιους κακοποιούς και να τη σκότωσαν. 201 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Πώς ξέρεις ότι δεν συνέβη κάπως έτσι; 202 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Και οι δύο ξέρουμε ότι δεν συνέβη κάπως έτσι, αδερφέ! 203 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Χθες , ο Μετίν απήγαγε τη Μπαχάρ Και ήταν μαζί όλη νύχτα… 204 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Η Μπαχάρ είδε ή έμαθε κάτι που δεν θα έπρεπε να δει ή να μάθει. 205 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Γι’ αυτό την εκτέλεσαν! 206 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Καλή ευκολία. Θέλει κανείς κουλούρι; 207 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αδερφέ, δε νομίζω ότι χρειαζόμαστε βοήθεια σ’ αυτή την υπόθεση. 208 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Γι αυτό η επισκέπτρια Κομισέρ δε θα πρέπει να ‘χει πρόσβαση στους φακέλους. 209 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τι επισκέπτρια; Γιε μου, μάλλον δεν καταλαβαίνεις. 210 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Η κοπέλα μετατέθηκε σ’ αυτό το Τμήμα στη θέση σου. 211 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Κορίτσι μου, δώσε μου ένα κουλούρι. 212 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Ορίστε, προϊστάμενε. -Ευχαριστώ, κορίτσι μου. 213 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αφού επισημοποιήθηκε ότι δεν είμαι επισκέπτρια σ’ αυτό το τμήμα. 214 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ας συνεχίσω με τα καθήκοντά μου. 215 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Έχω ασχοληθεί λίγο με υποθέσεις δολοφονίας και κάτι μου κέντρισε το ενδιαφέρον. 216 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ακριβώς αυτό που έλεγα… υπήρξε σεξουαλική επαφή. 217 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Γράφει ότι δεν υπάρχουν ενδείξεις βιασμού. 218 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αλλά μπορούμε να δουλέψουμε προς αυτή την κατεύθυνση. 219 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Λοιπόν, βγήκε έξω, γνώρισε κάποιο τύπο, στη συνέχεια ξέρετε... 220 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ένα φρικτό τέλος για μια νέα κοπέλα. 221 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δε θα μπορούσε όλα αυτά να τα είχε κάνει με τον Μετίν, αδερφέ; Πολύ πιθανόν. 222 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δε νομίζω, αυτός ο τύπος, ο Φατίχ, Μετίν… δεν ήταν ερωτευμένος με την αδερφή της Ελίφ; 223 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Κορίτσι μου, δεν την άφησε πριν από αυτή την υπόθεση; 224 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Στην έκθεση γράφει ότι υπήρξε σεξουαλική επαφή κάποιες ώρες πριν το θάνατό της. 225 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Και αν δεν μπορούμε να έχουμε το DNA του Μετίν, ας ειδοποιήσουμε τον Μέρτ. 226 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αδέρφια δεν είναι αυτοί οι δύο; Αυτό θα μπορούσε να μας οδηγήσει κάπου. 227 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Είσαι υπέροχη, Πελό. Έριξες βόμβα! 228 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Και μένα μου αρέσει αυτή η ιδέα! Ας προσπαθήσουμε να βρούμε το DNA του Μερτ! 229 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Και εγώ βρήκα κάτι… 230 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Η Σιμπέλ Αντάτς και η Μπαχάρ Τσινάρ πυροβολήθηκαν από την ίδια ακριβώς θέση και με μία μόνο σφαίρα. 231 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Έστειλα τη σφαίρα για βαλλιστική εξέταση. 232 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Θα τη συγκρίνουν με τη σφαίρα που σκότωσε τη Σιμπέλ Αντάτς. 233 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Έτσι λοιπόν, θα μάθουμε αν και οι δύο φόνοι έγιναν από το ίδιο άτομο. 234 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Φυσικά, αν ο συνάδελφος Οικονομικού Εγκλήματος, ο οποίος βρίσκεται σε άδεια, δεν έχει αντίρρηση. 235 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Η θεία Σενγκούλ θέλει η κηδεία να γίνει στην Άγκυρα. 236 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Εντάξει, θα στείλουμε τη σωρό αεροπορικώς. 237 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ελίφ… 238 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Λυπάμαι πολύ, πραγματικά… 239 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Η Ελίφ είναι συγκλονισμένη, ξέρεις. 240 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Οπωσδήποτε, ήταν η καλύτερή της φίλη… 241 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Πρέπει να ομολογήσω ότι δεν ήμασταν και πολύ κοντά με την εκλιπούσα. 242 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Με την Ελίφ, ήταν πολύ κολλητές 243 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Κρίμα! 244 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ασλί, τι συμβαίνει, κορίτσι μου; 245 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Θεία μου, η Ελίφ πήρε το όπλο! 246 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Το περίστροφο του πατέρα μου! 247 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Πρέπει να τηλεφωνήσουμε στον Ομέρ αμέσως! Αμέσως! 248 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Γιατί δε σηκώνεις το τηλέφωνο; 249 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μήπως επειδή είμαι στο γραφείο, πώς σου ακούγεται ,εε; 250 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ωραία, υπάρχει καμία εξέλιξη; 251 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Με το ζόρι κρατάω τον γιο μου στο σπίτι. 252 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Προχώρα με τον ταχύτερο δυνατό τρόπο, φέρε εις πέρας την υπόθεση! 253 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Κοίταξε, βρίσκομαι μπροστά σε ένα όπλο και τώρα πρέπει να σου δώσω και αναφορά; 254 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Σταμάτα να μου τηλεφωνείς! Σταμάτα! 255 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αν έχουμε εξελίξεις, θα σου τηλεφωνήσω εγώ. 256 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Για πού το βαλες; -Στο εγκληματολογικό, αδερφέ. 257 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Με τον προϊστάμενο Αλί μιλούσες; Συνέβη τίποτα; Είσαι καλά; 258 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Κοίταξε τη δουλειά σου. -Όχι, εγώ… 259 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Φαίνεσαι ανήσυχος και σε ρώτησα για να μάθω τι σε εκνεύρισε… 260 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τι ανήσυχος, μη λες βλακείες, μη με νευριάζεις! 261 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Κάνε τη δουλειά σου! 262 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Παρακαλώ; -Θέλω να δω τον κύριο Ταγιάρ. 263 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ένα λεπτό, θα ρωτήσουμε αν είναι διαθέσιμος. 264 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Κοίταξε, δεν είναι η πρώτη φορά που έρχομαι. 265 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μπορώ να δω τον κύριο Ταγιάρ, όποτε θέλω. 266 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Επιτρέψτε μας να τον ρωτήσουμε. 267 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Σας είπα! Ανοίξτε την πόρτα! 268 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Κύριε Ταγιάρ, το φάρμακό σας… 269 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Η κυρία Ελίφ είναι στην πόρτα. Θέλει να σας μιλήσει. 270 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Κοίτα την Ελίφ… 271 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Πείτε της να έρθει αργότερα, ότι είμαι απασχολημένος τώρα. 272 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Εντάξει. 273 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τον ρωτήσατε; Πήρατε απάντηση; 274 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τώρα, φύγετε από μπροστά μου! 275 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ο κύριος Ταγιάρ είπε ότι είναι απασχολημένος τώρα και θα σας περιμένει κάποια άλλη φορά. 276 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Φύγετε από μπροστά μου! -Αυτές είναι οι εντολές μας, συγγνώμη. 277 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ταγιάρ Ντουντάρ, δεν μπορείς να μου ξεφύγεις! 278 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Ταγιάρ τι συμβαίνει; -Πέσε κάτω! Πέσε κάτω! Πέσε κάτω! 279 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Φύγετε από μπροστά μου! Μακριά! Πίσω! 280 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Κάνε πίσω! 281 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Φωνάξτε αυτό το δολοφόνο να έρθει εδώ! 282 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αμέσως! 283 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ταγιάρ Ντουντάρ! 284 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μακριά τα χέρια σου, από τους αγαπημένους μου! 285 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Εσύ και ο ελεεινός γιος σου... 286 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μείνετε μακριά από την οικογένειά μου, την αδερφή μου και τον αρραβωνιαστικό μου! 287 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μου πήρες τον πατέρα μου! Μου πήρες την καλύτερή μου φίλη! 288 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Και ακόμη διψάς για αίμα! 289 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αλλά θα πληρώσεις για όλα αυτά! 290 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Είμαι πιο δυνατή από σένα! Ο Ομέρ είναι πιο δυνατός από σένα! 291 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Είμαστε πιο δυνατοί από σένα, γιατί είμαστε ενωμένοι! 292 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δε θα μπορέσεις να μας κάνεις τίποτε, αλλά εμείς θα σε καταστρέψουμε! 293 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Άκουσες; Θα σε καταστρέψουμε! 294 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ελίφ, σταμάτα! Τι κάνεις; 295 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Άσε με! -Σταμάτα. 296 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Άσε με! -Εντάξει, μπείτε μέσα. 297 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μπείτε μέσα! Είμαι αστυνομικός! 298 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ελίφ, τι κάνεις; 299 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δε με πήρες από εδώ την άλλη φορά; Δε μου είπες να σταματήσω; 300 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δίκιο είχες, αυτός ο άνθρωπος το απολαμβάνει όταν εμείς αντιδρούμε έτσι. 301 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Και γίνεται πιο δυνατός… 302 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Ομέρ, δώσε μου αυτό το όπλο! -Ελίφ! 303 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ομέρ, δώσε μου το όπλο! 304 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αυτός ο άνθρωπος κατέστρεψε τη ζωή μου! 305 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Είναι αδύνατο να φέρω πίσω ότι έχασα! 306 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ομέρ δώσε μου το όπλο! 307 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ομέρ , άσε με να τον πυροβολήσω! 308 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τουλάχιστον οι υπόλοιποι θα απελευθερωθούν απ’ αυτόν! 309 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αλλιώς αυτό δεν πρόκειται να σταματήσει ποτέ! 310 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ελίφ, σταμάτα! Δεν είσαι ο εαυτός σου! 311 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Εγώ είμαι! Εγώ είμαι! 312 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Η Ελίφ, που είναι απελπισμένη και δεν μπορεί να εμποδίσει θανάτους ούτε να σταματήσει τον Ταγιάρ. 313 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αυτή είμαι εγώ! Εγώ! 314 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Εγώ! 315 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Η Ελίφ δεν είναι αυτή; 316 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ναι η Ελίφ …που μεγάλωσε στα χέρια μου. 317 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν υπάρχει τίποτε άλλο στην έκθεση της σκηνής του φόνου. 318 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μόνο όσα ανακαλύψαμε. 319 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Κάτι πρέπει να υπάρχει κρυμμένο κάπου. 320 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Πράγματι, κάτι υπάρχει! 321 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δε βρήκαμε το τηλέφωνο της Μπαχάρ. 322 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ούτε το πορτοφόλι της, τίποτα που να της ανήκει. 323 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ώστε λες ότι τα πράγματά της έμειναν στο μέρος που δολοφονήθηκε; 324 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μπράβο, έξοχη ιδέα! Εξαιρετική ! 325 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ας ενημερώσουμε τους συναδέλφους μας! 326 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αν το τηλέφωνό της δουλεύει, τότε μπορούμε με το σήμα να βρούμε το μέρος όπου δολοφονήθηκε. 327 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Όχι, μη καλείς! Περίμενε λίγο! 328 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τι συμβαίνει εδώ; Τι μυστικότητα είναι αυτή; 329 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ξέρεις το γεγονός με το τηλέφωνο του Ομέρ. 330 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ο κατάσκοπος, όποιος και αν είναι, θα τους το μεταφέρει και αυτό. 331 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μετά ,η δουλειά μας, θα ανακατευτεί πάλι. 332 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ούτε στον Ομέρ δεν πρέπει να το πούμε ακόμη. 333 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Καλύτερα να σχεδιάσουμε, να ερευνήσουμε… 334 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Και μετά να του ανακοινώσουμε, τα αποτελέσματα της δουλειάς μας, ε; 335 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αρντά, δε νομίζεις ότι γίνεσαι υπερβολικός; 336 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ένα λεπτό, ένα λεπτό! Δεν κατάλαβα τίποτε. 337 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Γιατί να μην το πούμε στον Ομέρ; 338 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ποιον υποπτεύεσαι; 339 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τι γίνεται και αυτή η πόρτα είναι πάλι κλειστή; 340 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Καταφέρατε να βρείτε κάτι; 341 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Όχι δε βρήκαμε τίποτε. 342 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τα ίδια στοιχεία που ήδη ξέρεις … 343 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ώστε, το ίδιο πράγμα που είπα. 344 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Η κοπέλα βγήκε έξω, και μετά… 345 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ακριβώς. 346 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Είσαι καλύτερα; 347 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Εντάξει, εντάξει, εδώ είμαι εγώ! 348 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Στο χωριό σας δεν έχετε πόρτες , Χουσεΐν; 349 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Πώς ορμάς έτσι στο γραφείο μου; 350 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Κι αν ήταν και ο Διοικητής εδώ μαζί μου; 351 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Άσε την πολυλογία, Αλί. Δεν έχουμε καθόλου χρόνο, αδερφέ! 352 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Άκου, ψάχνουν το τηλέφωνο της Μπαχάρ 353 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Προσπαθούν να ακολουθήσουν το σήμα για να το εντοπίσουν. 354 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ο Αρντά και η Ιπέκ έχουν τρελαθεί. 355 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τηλεφώνησε στα παιδιά να τους αναφέρουν ότι δεν μπόρεσαν να εντοπίσουν το σήμα, άντε! 356 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τι έγινε; Πήραν φωτιά τα μπατζάκια σου; 357 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ή μήπως εσύ κρύβεσαι και πίσω απ’ αυτό; 358 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μη λες βλακείες! 359 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Εσύ δεν μου έλεγες να έρθω στα συγκαλά μου! 360 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Να που ήρθα στα συγκαλά μου και κάνω ότι μου λέει το αφεντικό. Τι παραπάνω θέλεις; 361 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Εντάξει, εντάξει. Μη νευριάζεις! 362 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Στο ίδιο πλοίο βρισκόμαστε, σωστά; Θα το δούμε. 363 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ελπίζω να επιπλεύσουμε όταν βουλιάξει! 364 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Γιατί η ζωή πρέπει να είναι τόσο σκληρή, Ομέρ; 365 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Γιατί συνεχώς αντιμετωπίζουμε δοκιμασίες; 366 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μακάρι να είχα μια απάντηση, στην ερώτησή σου! 367 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Στη ζωή μας τα καλά πράγματα, έρχονται μετά το κακό! 368 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Για παράδειγμα η Ελίφ και ο Ομέρ! 369 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Πέρασα την χειρότερη νύχτα της ζωής μου. 370 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ακόμη και τώρα είμαι φοβισμένη. 371 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Έχω την αίσθηση ότι κάτι κακό, θα συμβεί ανά πάσα στιγμή. 372 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αν τη μια μέρα γελάμε, την επομένη κλαίμε. 373 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Απαγορεύεται να είμαστε ευτυχισμένοι Ομέρ; Αυτό είναι αμαρτία; 374 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Έχεις δίκιο να φοβάσαι. Έχεις περάσει πολλά. 375 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μακάρι να μπορούσα να πάρω τις πληγές σου και να τις πετάξω ή να στις θεραπεύσω! 376 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν μπορώ να αλλάξω το παρελθόν σου. 377 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αλλά θα κάνω τα πάντα για να σου εξασφαλίσω ένα υπέροχο μέλλον! 378 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μόνο αυτό μπορώ να κάνω για σένα. 379 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Το ξέρω. 380 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ελίφ μου, οφείλω, να πιάσω αυτούς τους άντρες! 381 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Διαφορετικά, δεν θα είμαστε σε θέση, να φέρουμε ισορροπία στη ζωή μας! 382 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Πρέπει να πιάσουμε τα νήματα του πεπρωμένου μας με τα χέρια μας! 383 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Όχι να περιμένουμε από τους άλλους! 384 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Εντάξει! Κάνε ότι πρέπει να γίνει. 385 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Είμαι μαζί σου. 386 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ας μην κλάψει κανείς άλλος πια, Ομέρ μου. 387 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Και αυτός ο εφιάλτης έτσι θα έχει τελειώσει. 388 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 5 ημέρες αργότερα ... 389 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ιπέκ, έχουμε αργήσει ! Έλα μας περιμένουν! 390 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Κοίτα, εγώ το ξαναλέω, ο δολοφόνος είναι ο Μετίν. 391 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Είδατε την έκθεση από το Τμήμα Εγκλημάτων. 392 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Οι τρεις από αυτούς έχασαν τη ζωή τους, με το ίδιο είδος σφαίρας. 393 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Και η Μπαχάρ ήταν με τον Μετίν . 394 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Είδε κάτι που δεν θα έπρεπε να έχει δει και την σκότωσαν. 395 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Σου λέω και πάλι ότι ο Μετίν, δεν είναι ο δολοφόνος. 396 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Παραβρέθηκα προσωπικά στην ανάκριση του ανθρώπου. 397 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ο άνθρωπος αυτός τόνισε πολλές φορές... 398 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ότι δεν είχε σκοτώσει τη Σιμπέλ και τον Αχμέτ. 399 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Χμμ, δεν έχω δει κανέναν ποτέ μέχρι τώρα, να λέει ότι είναι ο δολοφόνος. 400 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Χμμ, ήρθε ο αγαπημένος σου! 401 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ιπέκ, χθες σου είπα για την κατάσταση, με την Τσιντέμ. 402 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν είναι ο αγαπημένος μου. 403 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Χμμ. 404 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ιπέκ! 405 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Πού ήσουν, Αρντά , εε; 406 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αμάν, πώς μπορεί μια γυναίκα να είναι τόσο όμορφη τόσο νωρίς το πρωί, ε; 407 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Σταμάτα! 408 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Καλημέρα! 409 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Καλημέρα! 410 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Έχω αργήσει έτσι κι αλλιώς. Πού είναι ο Ομέρ; 411 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αυτός θα μας βρει αργότερα. 412 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Έχει πάει να δει την Ελίφ πρώτα. 413 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μην το κάνεις αυτό, εε! 414 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Κοίτα, είμαι πραγματικά αναστατωμένη γι αυτό! 415 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ο Ομέρ κάνει το ίδιο! 416 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Για πόσες μέρες δεν έχει ο ίδιος μιλήσει μαζί μου! 417 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Το πρόβλημά μου δεν είναι αυτός. Δεν το ξέρεις αυτό; 418 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Το πρόβλημά μου είναι να αρχίσω ξανά από την αρχή. 419 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Εντάξει , το ξέρω! 420 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μου είπαν ότι βρήκατε ένα κοινό στοιχείο μεταξύ του προβλήματός σου και του προβλήματος της Μπαχάρ. 421 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τι είναι αυτό; 422 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν υπάρχει καθόλου σήμα από το τηλέφωνο της Μπαχάρ πλέον και ο διάβολος με θυμώνει με εξαγριώνει. 423 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ξέρεις τον άνθρωπο του Σερχάτ … τον Ρασίμ; 424 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ζήτησα τα τηλεφωνικά του αρχεία. Θα τα ζητούσαμε έτσι και αλλιώς. 425 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Λοιπόν ποια είναι η σχέση μεταξύ της Μπαχάρ και του Ρασίμ; 426 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Πιάσαμε τον Μετίν και τον Ρασίμ, μαζί στα σύνορα. 427 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τώρα όταν και ο Ταγιάρ και η αστυνομία, τον κυνηγάνε, σε ποιόν θα πάει; 428 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Σε αυτόν που δεν τον πρόδωσε.. στον Ρασίμ.. 429 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ακριβώς! 430 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Άρα ο Μετίν ήταν στο σπίτι του Ρασίμ. 431 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Και αυτή είναι η κυριότερη, από όλες τις συμπτώσεις. 432 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αυτή τη φορά η σούπερ ιδέα, είναι δική σου φίλε μου! 433 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Πρόσεχε όμως, μην πεις τίποτα στον Χουσεϊν. 434 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Εντάξει. 435 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Εντάξει! 436 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Καλώς ήρθατε Κύριε! Έχετε κάνει κράτηση; 437 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μα και βέβαια! Και μάλιστα με ένα πολύ σημαντικό πρόσωπο. 438 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Κύριε! ένα λεπτό! 439 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ας γιορτάσουμε την πρωινή σου ευχαρίστηση Κυρία θεία. 440 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Και την δική σου επίσης! 441 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αυτό το μέρος είναι πολύ όμορφο! 442 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ήμουν πολύ στεναχωρημένος, που ακυρώσατε το ραντεβού μας. 443 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ξέρετε, ότι έπρεπε να παραβρεθούμε σε μια κηδεία. 444 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Το ξέρω. Τα συλλυπητήριά μου. 445 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ευχαριστώ! 446 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Λοιπόν, ποιο είναι αυτό, το σημαντικό ζήτημα; 447 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Η Ιπέκ, η πρώην αρραβωνιαστικιά του Ομέρ. 448 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δουλεύει στο δικό μας τμήμα τώρα. 449 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Και που είναι το κακό; 450 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ...Που είναι το κακό; Κυρία Νεντρέτ; 451 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν ήταν απλά μια κοπέλα για τον Ομέρ. 452 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ήταν η πρώτη του αγάπη, η πρώτη του αγαπημένη! 453 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Κοιτάξτε, αυτοί οι δύο θα παντρευόταν. 454 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μετά το κορίτσι, άφησε ξαφνικά τον Ομέρ. 455 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μετά μάθαμε ότι κλέφτηκε, με έναν πολύ πλούσιο άντρα. 456 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τώρα χώρισε και γύρισε πίσω σε μας. 457 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ακόμα είναι μια αγιάτρευτη πληγή για τον Ομέρ. 458 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Η Ελίφ δεν μου είπε τίποτα. 459 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Το ξέρει; 460 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Πως να σας το πει; Δεν ξέρει τίποτα για εκείνη. 461 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Νομίζει ότι είναι απλά μια ακόμα ντετέκτιβ στο τμήμα. 462 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ο Ομέρ δεν βρήκε το θάρρος, να της πει κάτι για εκείνη. 463 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Καταλαβαίνεις τώρα ποιο είναι το πρόβλημα; 464 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ώστε έτσι... 465 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αλλά αν μου πεις ότι διαφωνείς μαζί μου... 466 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Και ότι αυτό δεν σε ανησυχεί. 467 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τότε δεν θα κάνω τίποτα ούτε και εγώ για το θέμα. 468 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Επειδή, στο τέλος, δεν θα είμαι εγώ αυτός, που θα παρηγορεί την Ελίφ στην αγκαλιά του 469 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αλλά εσύ! 470 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Γιε μου! έλα λίγο. 471 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Παρακαλώ Κύριε! 472 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τι κάνουμε εμείς εδώ; Δεν είμαστε πελάτες; 473 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τόσο ασήμαντοι είμαστε, που δεν μας δίνεις καμία σημασία; 474 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Φέρε μας να δούμε το μενού! 475 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Έλα! 476 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν πεινάω, δεν θέλω να φάω τίποτα Ομέρ! 477 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μα δεν με ακούς καθόλου! 478 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Όταν είναι να τα λέμε στον Ομέρ, οι παρατηρήσεις γίνονται συνέχεια. 479 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 "Μην μένεις νηστικός Ομέρ, μην ξεχνάς να βάζεις την αλοιφή σου Ομέρ!" 480 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αλλά η Κυρία Ελίφ ας μείνει νηστική για μέρες σωστά; 481 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν είναι έτσι. 482 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Οι συμβουλές που ισχύουν για μένα, ισχύουν και για σένα δεσποινίς! Έλα! 483 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Για έλα να δούμε! 484 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ναι! 485 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Όλα αυτά τα πράγματα, θα τα φάμε εμείς Κομισέρ ή περιμένουμε και κανένα στρατό να φάει μαζί μας; 486 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Κοίτα μην διαφωνείς μαζί μου γιατί θα πρέπει να τα φας όλα. Έλα! 487 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αδελφέ, έναν καφέ και ένα τσάι για μας. 488 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ας αρχίσουμε από το βούτυρο και το μέλι! 489 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Χωρίς αντιρρήσεις! 490 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ελίφ! 491 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ευχαριστώ! 492 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ελίφ, ξέρεις ότι ήρθε καινούργια ντετέκτιβ να δουλέψει μαζί μας. 493 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Η Ιπέκ. 494 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Το ξέρω. 495 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Χθες μου είπε ότι δεν υπήρχε κανένα νέο σχετικά με την υπόθεση της Μπαχάρ. 496 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ναι, ενοχλούσα την Πελίν με τα τηλεφωνήματά μου κάθε μισή ώρα.. 497 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Και αυτή με παρέπεμψε στην Ιπέκ. 498 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αλλά ξέρεις τι έκανα; 499 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τηλεφώνησα σε όλους τους φίλους της Μπαχάρ. 500 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τη νύχτα που δολοφονήθηκε μου είπε ότι θα συναντούσε κάποιους φίλους. 501 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Βρήκα αυτό στο σπίτι μας. 502 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Το ημερολόγιο της Μπαχάρ. 503 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τηλεφώνησα σε όλα το νούμερα, που υπάρχουν εδώ μέσα. 504 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Είναι πολύ πιθανό να βρω κάτι εδώ μέσα, αλλά τίποτα μέχρι στιγμής. 505 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν είχε ραντεβού με κανέναν, εκείνο το βράδυ. 506 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ελίφ, ίσως η Μπαχάρ να πήγε κατευθείαν στον Μετίν. 507 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Και η ιστορία για φίλους να ήταν ένα ψέμα, ε; 508 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μα γιατί να συναντήσει τον Φατίχ; 509 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Το πιο πιθανό είναι να συνέβη κάτι αφού συναντήθηκε με μας. 510 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μακάρι να ήξερα. 511 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ίσως ο Φατίχ να την κυνήγησε και να την έπιασε, ίσως να του άρεσε. 512 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ομέρ, το μυαλό μου δεν θέλει να δεχτεί τίποτα διαφορετικό από αυτό. 513 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Γιατί η Μπαχάρ με πλήρη επίγνωση και με δική της ελεύθερη βούληση να βρεθεί με τον Φατίχ.. 514 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αυτό δεν είναι δυνατόν. 515 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Εντάξει, τελειώσαμε με αυτό το θέμα. 516 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αλλά πρέπει να ξέρω κάτι. 517 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ξέρει η Νιλουφέρ για τα αποτελέσματα από το εργαστήριο του Εγκληματολογικού; 518 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Για το ότι υπάρχει αυτή η απόδειξη; 519 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Το συζητήσατε; 520 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Όχι δεν της το είπα. 521 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ότι έγινε έγινε... 522 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν μπορούμε να ξέρουμε. 523 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Η Μπαχάρ δεν είναι ζωντανή. 524 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Και κανένας δεν θα έχει κέρδος, με το να μαθευτεί αυτό. 525 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ναι, έχεις δίκιο. Πάρε αυτό, κράτησέ το. 526 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τελείωσε την δουλειά που άρχισες. Εντάξει; 527 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τηλεφώνησε σε όλους τους φίλους της, από την Άγκυρα και την Κωνσταντινούπολη. 528 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αν η Μπαχάρ ήταν να συναντήσει κάποιον, εκείνο το βράδυ πρέπει να τον βρούμε. 529 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Παρεμπιπτόντως στην άλλη σου ζωή, ήσουν αστυνομικός; 530 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μη με κοροϊδεύεις! 531 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν σε κοροϊδεύω, αλήθεια! 532 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Είσαι πολύ καλή! Έχεις φυσικό ταλέντο! 533 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Καλά, καλά! 534 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μητέρα Νεντρέτ, τι συμβαίνει; 535 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Είστε καλά; Εσείς τρέμετε. 536 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Φιλίζ, στο λέω είμαι πολύ νευριασμένη! Πολύ νευριασμένη! 537 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν μου αρέσει η οικογένεια του Ομέρ καθόλου. 538 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αυτός ο άντρας σας ενόχλησε πάλι, έτσι; 539 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μακάρι να ήταν μόνο αυτό. 540 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Θα έλεγα δεν με νοιάζει και θα προχωρούσα παρακάτω. 541 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αλλά δεν είναι μόνο αυτό. Ο άνθρωπος έχει και άλλα σχέδια. 542 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τα μάτια του γυαλίζουν, σαν της νυφίτσας μέσα στο σκοτάδι. 543 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αληθινός σατανάς! 544 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Συνεχώς κάτι σχεδιάζει, και η γυναίκα του είναι μια άλλη υπόθεση. 545 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Και αν μιλήσουμε και για το κορίτσι, ξέρουμε καλά τι κάνει. 546 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Άκου να σου πω κάτι. Το μόνο τους πρόβλημα είναι το χρήμα και ο πλούτος. 547 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Η Ελίφ και ο Ομέρ όχι μόνο δεν θα.. 548 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Θεία! 549 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Καλώς τους! 550 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Γεια σας Κυρία Νεντρέτ, πως είστε; 551 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Είμαι καλά γιε μου, έλα κάθισε! 552 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ο Ομέρ και εγώ πήγαμε μια βόλτα σήμερα. 553 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τώρα θα έφευγε. 554 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Θα δουλέψω στο δωμάτιό μου για καμιά ώρα. 555 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Εντάξει καλή μου, εντάξει. 556 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Θα σας δω σύντομα κυρία μου! 557 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μην κουραστείς πολύ, εντάξει; 558 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Εντάξει. 559 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μην δουλέψεις πολύ σκληρά! 560 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Έγινε! 561 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Καλέ μου Ομέρ. 562 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ναι, κυρία; 563 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Η πρώην αγαπημένη σου ήρθε στην Πόλη. 564 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Πως είναι; Είναι καλά τουλάχιστον; 565 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Πως μάθατε για αυτό; 566 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ο αδελφός σου μου το είπε, ο Κύριος Χουσεϊν. 567 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τώρα θα αναρωτιέσαι, γιατί να της πει κάτι τέτοιο, σωστά; 568 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Γιατί ο αδελφός μου, λέει τέτοια πράγματα στην Κυρία Νεντρέτ; 569 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ναι. Έχετε δίκιο. Είμαι σοκαρισμένος. 570 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μακάρι να ήταν μόνο αυτό, που δεν ξέρεις για τον αδελφό σου. 571 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τι θέλετε να πείτε με αυτό Κυρία Νεντρέτ; Μιλήστε καθαρά σας παρακαλώ. 572 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ομέρ, νομίζεις ότι το βράδυ που ήρθατε να ζητήσετε το χέρι της Ελίφ.. 573 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ο αδελφός σου και εγώ μιλούσαμε τόση ώρα, μόνο για το θέμα της ανιψιάς σου; 574 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Για τι άλλο θα μπορούσατε να μιλάτε; 575 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Κοίτα, μπορώ να πω κάτι; 576 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Το πρόβλημα του αδελφού σου είναι ένα τελείως διαφορετικό. 577 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Νομίζει ότι εσύ και η Ελίφ, δεν είστε κατάλληλοι ο ένας για τον άλλο. 578 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τον παρεξηγήσατε. 579 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Καταρχήν ο αδελφός μου, αγαπάει την Ελίφ πάρα πολύ. 580 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Είμαι σίγουρος ότι δεν το εννοούσε αυτό. 581 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μακάρι να ήταν έτσι Ομέρ! 582 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ο αδερφός σου μου μίλησε πολύ ανοιχτά! 583 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Έκανε και κάτι περισσότερο. 584 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μου πρότεινε να συνεργαστούμε, γι’ αυτό το ζήτημα. 585 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μου είπε: ''Ας χωρίσουμε τον Ομέρ και την Ελίφ!'' 586 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν ταιριάζουν μεταξύ τους. 587 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν πιάσαμε ακόμη αυτό το αρχείο. 588 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 A ναι; 589 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μου άρεσε το άλμπουμ πάρα πολύ. 590 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τέλεια. 591 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Άρα, δεν είναι δυνατόν για σένα να αλλάξεις γούστο. 592 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αυτό είναι το τέλος της κακής μουσικής. 593 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ότι πεις ή κάνεις μου αρέσει αμέσως! Δεν είναι παράξενο; 594 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν πρόκειται να με πας σε συναυλία, στο Μπιγιογκλού μπαρ; 595 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τι έγινε; Το ξέχασες; 596 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Θα ζητήσεις άδεια από τους γονείς σου, για να μπορέσουμε να πάμε. 597 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Θα πω ότι θα κάτσω υπερωρία στη δουλειά. Σιγά το πράγμα. 598 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Όχι δεν πρέπει να το κάνεις αυτό. 599 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Το ψέμα θα αποκαλυφθεί αργά ή γρήγορα! 600 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν ξέρω για σένα αλλά εγώ σε καμιά περίπτωση δεν θέλω να ντροπιάσω τον εαυτό μου, στην Ελίφ! 601 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Εντάξει, εντάξει θα ζητήσω άδεια, αλλά θα πάρεις τα εισιτήρια, εντάξει; 602 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Σύμφωνοι; 603 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν διακόπτω τίποτα, έτσι; 604 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Όχι όχι δουλεύουμε και μιλούσα με την Ντεμέτ. 605 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Θα κάνουμε ένα μικρό διάλειμμα μικρή! Συνέχισε την δουλειά, δεν θα αργήσω! 606 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Εντάξει. 607 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Πόσο ενοχλητική είναι! 608 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Και τα πόδια της είναι σαν κλαδιά! Ποια νομίζει ότι είναι; 609 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μακάρι να ήταν έτσι Ομέρ! Ο αδερφός σου μου μίλησε αρκετά ανοιχτά! 610 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Έκανε και κάτι περισσότερο. Μου πρότεινε να συνεργαστούμε γι αυτό το ζήτημα. 611 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μου είπε: '' Ας χωρίσουμε τον Ομέρ και την Ελίφ!'' 612 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν ταιριάζουν μεταξύ τους. 613 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ομέρ τι συμβαίνει; Γιατί δεν έφυγες; 614 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν είναι τίποτα. 615 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Είσαι αναστατωμένος για κάτι. 616 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τι συνέβη; 617 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Όχι, απλά κάθισα λίγο για να ξεκουραστώ και πέρασε η ώρα. 618 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ξέρω ότι δεν έχω ακόμη συνέλθει από αυτό που συνέβη στην Μπαχάρ. 619 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μου συμπεριφέρεσαι σαν εύθραυστο βάζο, το οποίο θα σπάσει από στιγμή σε στιγμή. 620 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Έχω ... περάσει από τόσο δύσκολες καταστάσεις. 621 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αλλά μπορώ να τα αντιμετωπίσω, μόνο εάν είσαι δίπλα μου. 622 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ναι! 623 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Πρέπει να σου πω κάτι. 624 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ελίφ μου, αυτό δεν είναι κάτι που έχει σημασία για μένα. 625 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αλλά υποσχεθήκαμε κάτι μεταξύ μας... Πάντα θα λέμε την αλήθεια... 626 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τίποτα δεν θα μπει μεταξύ μας, ακόμη και οι εαυτοί μας! 627 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Κάτι έγινε. 628 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ελίφ, Ελίφ μου, κοίτα ένας δεν μπορεί να διαλέξει την οικογένειά του. 629 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Όσο σκληρά και να προσπαθείς για να πας ενάντια στο ρεύμα, δεν μπορείς να αλλάξεις το παρελθόν. 630 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Υπάρχουν πράγματα τα οποία μας έκαναν, αυτό που είμαστε στη ζωή. 631 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μερικές φορές άνθρωποι που τους λες αδερφές ψυχές σε πληγώνουν περισσότερο. 632 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Κατάλαβα, Αστυνόμε! 633 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αυτό που μου λες είναι: 634 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ''Ας διαλύσουμε τον αρραβώνα'' 635 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ''Δεν είμαι έτοιμος για γάμο." 636 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 "Σου αξίζει κάποιος καλύτερος από μένα, κτλ." 637 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τα λέω αυτά εκ μέρους σου... κλασικές λέξεις για αυτές τις περιπτώσεις. 638 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν θα σε αφήσω ποτέ! Ποτέ! 639 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ελίφ μου, είναι γραμμένο στα άστρα, ότι είσαι η καρδιά και η ψυχή μου. 640 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Κανείς δεν μπορεί να το αλλάξει αυτό! 641 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τότε τι συμβαίνει; Πες μου. 642 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ο Αρντά καλεί. 643 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Χα, πάλι έσωσες τον εαυτό σου! Πάλι ξεφεύγεις από μένα! 644 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Πες αδερφέ! 645 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ομέρ, έλα στο τμήμα αμέσως! 646 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τι έγινε; 647 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αδερφέ, έλα αμέσως. Έχουμε νέα, αλλά όχι από το τηλέφωνο. 648 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Εντάξει αδερφέ. Έρχομαι. 649 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τι έγινε; 650 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ελίφ μου, πρέπει να φύγω, είναι επείγον. Ο Αρντά με κάλεσε. 651 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Είναι κάτι κακό; 652 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μάλλον έχουν βρει κάποιες αποδείξεις. 653 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Καταλαβαίνω, αλλά θα μου τηλεφωνήσεις για να με ενημερώσεις εντάξει; 654 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ομέρ! 655 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν θέλω να σε αποχωριστώ Σινιορίνα, αλλά η δουλειά μου με περιμένει! 656 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Εντάξει, αυτό είναι πολύ καλό. 657 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ήθελες να μου μιλήσεις για κάτι, αλλά δεν μπόρεσες. 658 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ας μην τα αναβάλλουμε άλλο. Ας τελειώσουμε την συζήτηση, εντάξει; 659 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Θα μιλήσουμε! 660 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Θα μιλήσουμε! 661 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Οι σχέσεις υποφέρουν από πράγματα που δεν λέγονται όχι από αυτά που κάνουμε. 662 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Το έχω καταλάβει αυτό πολύ καλά. 663 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μίλα Μερτ, μου είπες ότι υπάρχουν πράγματα για τον Φατίχ που πρέπει να μάθω. 664 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αλλά δεν θα σου αρέσουν και πολύ. 665 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τι συμβαίνει; 666 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Την ημέρα που πέθανε η Μπαχάρ, ο Ομέρ μου τηλεφώνησε. 667 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μου ζήτησε τρίχα για ανάλυση DNA. 668 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Και; 669 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Νομίζουν ότι υπάρχει μια πιθανότητα, την Μπαχάρ να την βίασαν. 670 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ο Φατίχ και εγώ είμαστε αδέρφια. 671 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν μπορούσαν να τον βρουν, οπότε μέσω του δικού μου DNA προσπάθησαν να βρουν κάτι. 672 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Εντάξει, η Ελίφ ανάφερε κάτι σε μένα, αλλά μετά είπαν ότι δεν υπάρχει τέτοια περίπτωση. 673 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ναι, η Μπαχάρ δεν βιάστηκε,... 674 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αλλά είχε σεξουαλική επαφή. 675 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τι σημαίνει για μας αυτό Μερτ; H Μπαχάρ είχε αγόρι, το ξέραμε αυτό! 676 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Νιλουφέρ, ο Φατίχ και εγώ είμαστε αδέρφια και μου ζήτησαν μια τρίχα μου για ανάλυση DNA. 677 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ακόμη δεν έχεις καταλάβει! 678 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Την νύχτα πριν πεθάνει η Μπαχάρ, κοιμήθηκε με τον Φατίχ. 679 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Και μάλιστα οικειοθελώς.! 680 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μην λες ανοησίες Μερτ! 681 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τώρα αποφάσισες να μου το πεις, για να με πάρεις μακριά από τον Φατίχ; 682 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ποιανού ιδέα ήταν; Ε; Δική σου ή της Ελίφ; 683 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Η Ελίφ δεν ξέρει τίποτα. 684 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Από την στιγμή που είμαι ανακατεμένος σε αυτήν την υπόθεση... 685 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τα αποτελέσματα των εργαστηρίων έρχονται και σε μένα. 686 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Εάν δεν με πιστεύεις, πάρε τον Ομέρ και ρώτα τον! 687 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ο Φατίχ σου, αυτός με τον οποίον είσαι τόσο πολύ ερωτευμένη... 688 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Σε απάτησε με την Μπαχάρ! 689 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Το καταλαβαίνεις τώρα; 690 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αγαπητή μου Ελίφ, δεν πρόσεξα ότι ήσουν έξω! 691 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ο Ομέρ καθόταν στην παραλία, και μιλήσαμε λίγο. 692 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αλλά ο Αρντά του τηλεφώνησε και πήγε στο τμήμα. 693 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αρντά; A! ο ψηλός; 694 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Και έχει ένα πολύ γλυκό κορίτσι δίπλα του. 695 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ναι, η Πελίν. Όντως είναι πολύ γλυκιά. 696 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Α, γερνάω. Γερνάω! Πίστεψέ με, ξεχνάω οποιοδήποτε όνομα! 697 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Θέλω να σου ζητήσω κάτι. 698 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Στην υπόθεση της Μπαχάρ, υπάρχει ένα κορίτσι. 699 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ήρθε με τους φίλους σου και έφυγε μαζί τους. 700 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Το κορίτσι με τα πράσινα μάτια... 701 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ποια είναι; Ποιο είναι το όνομά της; 702 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Α, μιλάς για την Ιπέκ. 703 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν την ξέρω πολύ καλά, αλλά ήταν συμφοιτήτρια του Ομέρ στην ακαδημία. 704 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Νόμιζα ότι ήταν φίλη σου. 705 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Όχι δεν είναι. 706 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Όπως είπα, δεν την γνωρίζω καλά, αλλά μοιάζει με καλό κορίτσι και αυτή. 707 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Κάνει κρύο, ας πάμε μέσα. 708 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Πάμε... 709 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Καλή ευκολία ! 710 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αδελφέ ! 711 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αχά, ήρθε ο συνάδελφος και είμαστε όλοι παρόντες σήμερα. 712 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν σε είδα στο πρωινό και ήμουν έτοιμος να υποβάλω αίτηση για ένταλμα έρευνας. 713 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Πού ήσουν; 714 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αδελφέ! Το βράδυ των αρραβώνων μας... 715 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Πρότεινες στην κυρία Νεντρέτ, να βοηθήσει για να χωρίσουμε η Ελίφ και εγώ ; 716 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Πως προέκυψε, αυτό, γιε μου; 717 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Απάντησε στην ερώτησή μου, αδελφέ. 718 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Το είπες ή δεν το είπες; 719 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Νομίζω ότι μαλώνουν! 720 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Πάντα μαλώνουν, μήπως το ξέχασες ; 721 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ποιος είναι ο λόγος; 722 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Θα 'πρεπε να ελέγξουμε; 723 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Θα μπορούσε να είναι ότι ο Ομέρ, έχει αρχίσει να υποψιάζεται τον αδελφό Χουσεΐν 724 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ομέρ; Δεν νομίζω, δεν τον ξέρεις τον Ομέρ; 725 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ο αδελφός Χουσεΐν είναι σαν δεύτερος πατέρας του, το ίνδαλμα του! 726 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Θα υποπτευτεί εσένα και μένα, αλλά δεν θα αφήσει ούτε μια τρίχα να πέσει από το κεφάλι του! 727 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ναι, αλλά ο Ομέρ δεν είναι ηλίθιος, αν μυριστεί κάτι, θα το πάει μέχρι το τέλος. 728 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αν ήμουν στη θέση σου, θα του είχα πει, για τα πράγματα που υποψιάζομαι! 729 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αυτό είναι που χρειάζεται, στην αληθινή φιλία. 730 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Εντάξει, σταμάτα το! Έχουμε δουλειά, ας την κάνουμε! 731 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Η ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ ΚΑΙ Η ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΤΟΥ ΕΠΕΙΣΟΔΙΟΥ ΕΓΙΝΕ ΕΘΕΛΟΝΤΙΚΑ ΚΑΙ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΣ ΠΩΛΗΣΗ. ΔΙΑΤΙΘΕΤΑΙ ΔΩΡΕΑΝ ΣΕ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΦΑΝ ΤΗΣ ΣΕΙΡΑΣ 732 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Σου το είπε αυτό; Η κυρία Νεντρέτ; 733 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Λοιπόν, μια τελείως ξένη λέει κάτι... 734 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Και, στο τέλος, είναι ο Χουσεΐν που φταίει! 735 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αδελφέ, μην χορεύεις γύρω από αυτό! Απάντησέ μου! Το είπες ή δεν το είπες; 736 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Γιε μου, με ποιόν μιλάς; 737 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Με μένα, τον αδελφό σου! Τον Χουσεΐν Ντεμίρ! 738 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Είμαι το μόνο στήριγμά σου σε αυτή τη ζωή! 739 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Σου έχω πει ψέματα ποτέ; 740 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Προσπαθώ να καταλάβω, αδελφέ 741 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Προσπαθώ να καταλάβω, αν μου είπες ψέματα ή όχι ! 742 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν σου έχω πει ποτέ ψέματα σκόπιμα, γιε μου. 743 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν θα αρχίσω τώρα. 744 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ναι, το είπα, αλλά ... 745 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αδελφέ, πώς μπόρεσες να πεις κάτι τέτοιο; 746 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Πώς μπόρεσα να πω κάτι τέτοιο; 747 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Είπες ότι η Ελίφ ήταν καλή για μένα ... ότι είχα ξαναγεννηθεί! 748 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Γιε, άκουσέ με …. Γατί αρπάζεσαι αμέσως ; 749 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ομέρ, εντάξει, το είπα, 750 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αλλά δεν σοβαρολογούσα! Γιατί θυμώνεις; 751 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Απλώς το είπα ... για να δούμε πώς θα αντιδράσει. 752 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Γιε μου, δεν μου άρεσε καθόλου η στάση αυτής της γυναίκας, καταλαβαίνεις; 753 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Όταν πήγαμε εκεί, δεν υπήρχε ούτε ένα πράγμα που δεν το ζήτησε! 754 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μας υποτίμησε, μετά από όλη τη συζήτηση, εγώ την κατάλαβα, γιε μου ! 755 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Η γυναίκα δεν μας θέλει! 756 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν ήθελα αυτή να προσποιείται μπροστά σας και αργότερα να σας χωρίσει ! 757 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ήθελα να ομολογήσει. 758 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αυτός είναι ο λόγος, για τον οποίο μπλόφαρα μαζί της, γιε μου! 759 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Και ήθελα να ξέρει ότι ήξερα το αληθινό πρόσωπό της! 760 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Καταλαβαίνεις; 761 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τζόγαρα, γιε μου. 762 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν μπορείς να ποντάρεις με τη ζωή μου, αδελφέ! 763 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ακόμα και σε σένα, δεν θα το επιτρέψω! 764 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν θα το επιτρέψω, αδελφέ! 765 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Θα ζήσω τη ζωή μου με αυτό το κορίτσι, και αυτή θα είναι η μητέρα των παιδιών μου! 766 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν θα μιλήσεις για την Ελίφ και εμένα πίσω από κλειστές πόρτες ξανά! 767 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ποτέ δεν θα το ξανακάνεις! 768 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Εάν έχεις πρόβλημα με την Ελίφ ή εμένα, θα το πεις σε μένα ! 769 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Είμαι ξεκάθαρος αδελφέ ; 770 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Γιε μου; 771 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Γιατί είσαι τόσο θυμωμένος μαζί μου και δεν θύμωσες καθόλου, με την Νεντρέτ; 772 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μπλόφαρα ! Την ψάρευα ! 773 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν καταλαβαίνεις; 774 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Θα βρεθούμε στο σπίτι απόψε, αδελφέ. 775 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ας είναι εύκολη η δουλειά σας. 776 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Καλώς ήρθες, φίλε. 777 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Είσαι εντάξει, αδελφέ; 778 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Καλά είμαι, αδελφέ . 779 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αν υπάρχει ένταση στον αέρα, τότε υπάρχει πρόβλημα με το Χαϊτάλι. 780 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Λοιπόν, τι νέα; Είμαι εδώ τώρα. 781 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Θα σου παίξουμε κάτι. Ο Αρντά το βρήκε. Έλα. 782 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μπορεί να καθίσει εδώ για να ακούσει. 783 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ρασίμ, εγώ είμαι, ο Μετίν. Πάρε μας κάτι να πιούμε καθώς θα έρχεσαι . 784 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τι είναι αυτό το μέρος; Δεν βρήκα τίποτα άλλο, μόνο πατάτες. Είμαι πεινασμένος. 785 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Εντάξει , αδερφέ 786 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ποια μέρα καταγράφηκε αυτό ; 787 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τι νομίζεις ; 788 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Την ημέρα που σκοτώθηκε η Μπαχάρ. 789 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ακριβώς ... 790 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Πού ζει ο Ρασίμ ; 791 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τι κάνεις εδώ, αρνί; 792 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Χρειάζομαι περισσότερο από το πράγμα. Έρχομαι αρκετές ημέρες, αλλά δεν ήσουν εδώ. 793 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ήρθα για πέντε λεπτά, για να πάρω το διαβατήριό μου. 794 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μήπως με μύρισες ; Φύγε! 'Άντε φύγε! 795 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Πού πας, πλουσιόπαιδο ; 796 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Βγες έξω! Τι κάνεις ακόμη εδώ; 797 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τι κοιτάς; Έχω δουλειά να κάνω. Δεν έχω χρόνο για σένα. 798 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Κάλεσε αυτή τη γυναίκα. Φέρε αυτή την κυρία Νεντρέτ εδώ. Τώρα! 799 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ηρέμησε. Μην φωνάζεις. Θα της τηλεφωνήσω. 800 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Πώς μπορώ να ηρεμήσω; Τηλεφώνησε της! 801 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τι συμβαίνει; Τι είναι όλες αυτές οι φωνές; 802 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Κύριε Χουσεΐν; Είναι αυτός τρόπος να συμπεριφέρεστε ; 803 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Να συμπεριφέρομαι; Τραγούδησες τα πάντα στον Ομέρ; 804 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ποιο είναι το πρόβλημά σου, γυναίκα; 805 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μην φωνάζεις. Η Ελίφ μπορεί να σε ακούσει. 806 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ας ακούσει, αφού ο Ομέρ το ξέρει ας το μάθει κι αυτή. 807 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Φώναξέ την και πες της το. 808 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Κύριε Χουσεΐν, παρακαλώ, ηρέμησε! Παρακαλώ, ηρέμησε! 809 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν μπορούμε να το κάνουμε αυτό. Ας πάμε έξω και να μιλήσουμε; Εντάξει; 810 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Φέρε την τσάντα μου και το παλτό μου! Πήγαινε τώρα! 811 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ας βγούμε έξω. 812 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Νιλού... 813 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αισθάνεσαι λίγο καλύτερα; 814 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Όχι, Μερτ ! 815 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν θα αισθανθώ καλύτερα, μέχρι να τον κοιτάξω στα μάτια. 816 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Πρέπει να είμαι σίγουρη. 817 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Εντάξει τότε, ας πάμε. -Πού; 818 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Στον Φατίχ Ντουντάρ 819 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Εντάξει, ευχαριστώ πάρα πολύ. 820 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ασλί; Έχεις δει την θεία; 821 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Εσύ έχεις δει τον Τζαν; 822 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν πήγε στο σχολείο σήμερα. Μου τηλεφώνησαν από το σχολείο. 823 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τον είδα να ανεβαίνει στο λεωφορείο το πρωί. 824 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Πού είναι η θεία; 825 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αυτή μπορεί να μου δώσει κάποια συμβουλή. 826 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Πού πήγε; -Δεν ξέρεις; 827 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ήρθε ο κύριος Χουσεΐν, διαπληκτίστηκαν και βγήκαν έξω μαζί. 828 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Διαπληκτίστηκαν; -Ναι 829 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ο Ομέρ είναι τα πάντα για μένα. 830 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αυτός και εγώ έχουμε περάσει τόσα πολλά! 831 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αλλά ποτέ πριν δεν μου είχε ρίξει μια τέτοια προσβλητική ματιά. 832 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αυτό έγινε εξαιτίας σου. Εξαιτίας σου! 833 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν συμφωνώ μαζί σου. Δεν συμφωνώ καθόλου. 834 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Όταν οι άνθρωποι λένε κάτι, θα πρέπει να σκέφτονται την επίπτωση των λέξεων τους. 835 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Θα έπρεπε να το είχες σκεφτεί αυτό. 836 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Άκουσε ... -Αλλά το ξέρεις, είχες δίκιο ... 837 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Είχα δίκιο; 838 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τι είναι αυτά που λες; Μη μιλάς με γρίφους, κυρία Νεντρέτ. 839 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Το σκέφτομαι από τότε που έβαλαν τα δαχτυλίδια, κύριε Χουσεΐν. 840 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Έχεις δίκιο. 841 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Η Ελίφ και ο Ομέρ, δεν μπορεί να είναι μαζί ... 842 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ειδικά τώρα που εμφανίστηκε η πρώην φίλη του . 843 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Νομίζω ότι τώρα η ανιψιά μου, θα υποφέρει και θα κλάψει ξανά ... 844 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο αποδέχομαι την προσφορά σου. 845 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αν δεν άλλαξες γνώμη... 846 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ας σταματήσουμε αυτό το γάμο! 847 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αστυνομία! Ανοίξτε την πόρτα! 848 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αδελφέ, τι θα κάνουμε τώρα; 849 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Σκάσε, αγόρι, σκάσε! 850 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ακίνητοι! 851 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Ξάπλωσε! Ξάπλωσε! 852 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Θα πάω να ελέγξω και πίσω. -Εντάξει, άντε! 853 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Άνοιξε τα πόδια σου! Άνοιξέ τα! Βάλε τα χέρια σου πίσω από την πλάτη σου! 854 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Σταμάτα! 855 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αδελφέ , δεν έχω κάνει τίποτα. 856 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τζαν ! 857 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Κατέληξες να είσαι επικίνδυνη, θεία. 858 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ξέρω ακριβώς πώς να βάζω φτερά στην φωλιά μου. 859 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Σκέψου το! 860 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Εάν οι άλλοι ανακαλύψουν για το σχέδιό μας... 861 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Θα είμαι η αθώα, και θα είσαι ο ένοχος. 862 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Έχω ήδη πει σχετικά με το σχέδιο. 863 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ποιον θα πιστέψουν; 864 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τι θα σκεφτεί ο Ομέρ; 865 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αυτό που έκανα ήταν αθώο. 866 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Εσύ θα πρέπει να πολεμήσεις με τη φωτιά. 867 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μάθε από μένα! 868 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Για κοίτα! 869 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τι πονηρή ύαινα αποδείχθηκες ότι είσαι. 870 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ύαινα; 871 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Κοίτα τον εαυτό σου, κύριε Χουσεϊν! 872 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Εγώ είμαι η ύαινα ή εσείς; 873 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μην εκνευρίζεσαι . 874 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Έχω ένα πολύ καλό σχέδιο. -Ποιο είναι αυτό; 875 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μίλησα με την Ελίφ ... δεν ξέρει τίποτα για τον Ομέρ και την Ιπέκ. 876 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Σου το είπα . 877 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Το αγόρι μας φοβάται, για το τι θα σκεφτεί η Ελίφ. 878 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Εντάξει, πες μου για το σχέδιο. 879 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Έλα εδώ! Μίλα! 880 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Εδώ δεν έκρυβες τον Μετίν; 881 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ήταν και μια κοπέλα μαζί του; 882 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Όχι, Κομισέρ! 883 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Έχω να δω τον Μετίν από τότε που ήμουν κρατούμενος στο Εντιρνέ. 884 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Τι ψεύτης που είσαι!! -Ομέρ! 885 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Έχουμε ηχογραφημένη συνομιλία. Εδώ ήταν! 886 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ήταν και μια κοπέλα μαζί του ή όχι; 887 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τι χρειάζονται όλα αυτά; 888 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Πείτε απλώς στην Ελίφ, ότι η πρώην του Ομέρ είναι κοντά του! 889 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Για τ' όνομα του Θεού! Όχι, όχι με αυτόν τον τρόπο. 890 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Πιστεύεις ότι η Ελιφ, θα το άφηνε να περάσει έτσι; 891 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τι θα γινόταν; 892 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Θα το έλεγε στον Ομέρ και εκείνος θα τα μπάλωνε. 893 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Θα έβρισκε δικαιολογίες, μία με την κηδεία, μία ότι περίμενε την κατάλληλη στιγμή. 894 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τελικά η Ελίφ θα καταλάβαινε και θα τον πίστευε. 895 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Επειδή ακριβώς η σχέση τους είναι δυνατή. 896 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μην νομίζεις ότι η Ελίφ θα χώριζε με τον Ομέρ αμέσως. 897 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τι θα κάνουμε τότε; 898 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν μπορούμε να σκαρώσουμε έναν τρόπο, να τραβήξουμε μια φωτογραφία τον Ομέρ με την Ιπέκ. 899 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Κύριε Χουσεΐν, αν θέλετε να συνεργαστούμε, κόψτε τις βλακείες. 900 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν τις ανέχομαι. 901 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Εντάξει, μην θυμώνετε. 902 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Πείτε μου. Σας ακούω. 903 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Πείτε στην Ιπέκ, να έρθει απόψε στο σπίτι σας για φαγητό. 904 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ας πούμε, για να την καλωσορίσετε στην ομάδα. 905 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αν η κυρία Ελβάν συμπαθεί την κοπέλα, όπως μου είπατε, δεν θα αρνηθεί. 906 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Όλοι ευχαριστημένοι θα είναι. 907 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Γνωρίζεις! 908 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μίλα, εκτός κι αν θέλεις να σε κάνω εγώ να μιλήσεις. 909 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Κύριε Κομισέρ, δεν έχω δει κάποιο κορίτσι εδώ! 910 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Βρήκα κάτι. 911 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Βλέπεις, τρίχες από μαλλιά. Φέρτε μου ένα τσιμπιδάκι. 912 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Πάρε, συνάδελφε. 913 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Στείλτε τα στο εργαστήριο. Θέλω τεστ DNA αμέσως! 914 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μάλιστα, Κομισέρ. 915 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Το ένστικτό μου λέει ότι αυτά είναι της Μπαχάρ. 916 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Φίλε, να πάρω κατάθεση από τον φίλο σου; Τι να κάνω; 917 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μήπως θέλεις να πας τον νεαρό στο σπίτι του; 918 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Όσο εμείς εδώ μαζεύουμε στοιχεία και να πάμε στο τμήμα τον Ρασίμ; 919 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Έλα εδώ, κύριε Τζαν! Σήκω! 920 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Συγνώμη. 921 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Το 8265 για το 8243. 922 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Το 8243 ακούει. 923 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ο ύποπτος Ρασίμ Καγιάμ έχει συλληφθεί. Η επιχείρηση έχει πετύχει. 924 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ελήφθη 8265. Ακυρώνουμε ενισχύσεις. 925 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Εμπρός; -Μπράβο σου, Ομέρ! 926 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τι συνέβη, Ελιφ; Είσαι καλά; 927 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Καλά είμαι. Είπες θα μου τηλεφωνούσες. Με έχεις ξεχάσει. 928 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ελιφ, πως θα μπορούσα να σε ξεχάσω; 929 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν είναι κατάλληλη στιγμή τώρα. Δεν μπορώ τώρα να σου μιλήσω. 930 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Καλά λοιπόν. 931 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Στο σπίτι είσαι; Έχεις χρόνο; Έρχομαι από εκεί να σε δω. 932 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Έχουμε κάποιο θέμα. 933 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Εντάξει. Στο σπίτι είμαι. Πρόκειται για την Μπαχάρ; 934 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Όχι. 935 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Θα τα πούμε μόλις έρθω. -Εντάξει, τα λέμε. 936 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Εντάξει, τα λέμε. 937 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Στην ηλικία σου, είναι πολύ ζόρικα τα πράγματα. 938 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ούτε θέλω να τα σκέφτομαι. 939 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τότε να μην ασχολείσαι. 940 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Κανένας δεν θα σου μιλήσει όπως θα σου μιλήσω εγώ, αυτό να το ξέρεις. 941 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Σκέψου το καλά. 942 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Κοίτα, άνθρωποι σαν τον Ρασίμ, έχουν πιάσει την καλή από νέους σαν εσένα. 943 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Σήμερα είναι αυτό, αύριο κάτι άλλο. 944 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τα χρήματα που του έχεις δώσει, δεν υπάρχουν πλέον. 945 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Να είσαι σίγουρος ότι έχουν κάνει φτερά. 946 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τόσο αφελής δεν είμαι. Ο Ρασίμ μου έδειξε τις αποδείξεις. 947 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Έτσι ε; Αυτό είναι χειρότερο. 948 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τότε σε έχει μπλέξει σε παρανομίες. 949 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Σε αυτή την περίπτωση, θα πρέπει να σε κλείσω μέσα. 950 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Το λιγότερο μια βδομαδούλα, θα την περάσεις στην φυλακή. 951 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Εκεί μέσα υπάρχουν κάποιοι που δεν θα σου την χαρίσουν. 952 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Άκουσέ με, μην μπλεχτείς ξανά σε τέτοιες δουλειές. 953 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Σύμφωνοι; 954 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μπα, πήρες τον ρόλο του θείου, εε; 955 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μπράβο ρε! Να' σαι καλά. 956 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Κανένας δεν ανακατεύεται με ότι κάνω. 957 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ούτε η μάνα μου και ο πατέρας μου. Ούτε εσύ. 958 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Κοίτα, νεαρέ, αν ήμουν στην θέση σου, δεν θα μιλούσα έτσι. 959 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Το 'πιασες; 960 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Είσαι σε δύσκολη θέση και δεν σε παίρνει. 961 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν υπάρχει κίνδυνος, φίλε μου Ριζάι. Ο αδελφός μου θα βγει μόλις την δει. 962 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ναι, μία κοπέλα. Ο αδελφός μου την γνωρίζει. Θα χαρεί πολύ που θα την δει. 963 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Εντάξει φίλε μου, εντάξει. 964 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Κοίτα, κανένας δεν πρέπει να το μάθει ούτε ο κύριος Ταγιάρ, ούτε κανένας άλλος. 965 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Σε ευχαριστώ, φίλε μου. 966 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Δεν θα υπάρξει πρόβλημα, έτσι; -Όχι, μην ανησυχείς. 967 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ο τύπος, είναι ο επιστάτης της φάρμας. Θα σε βάλει μέσα χωρίς να το αντιληφθεί κανείς. 968 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ούτε οι μπράβοι του Ταγιάρ δεν θα σας δουν. Θα τα πείτε μόνοι σας. 969 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Εντάξει, σε ευχαριστώ. 970 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ο πατέρας μου συνήθιζε να φέρνει εδώ τους φίλους του. 971 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Εγώ, ανησυχούσα τότε για την μητέρα μου. 972 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τον παρακολούθησα μέχρι εδώ και έκρυψα το αμάξι μου. 973 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τον είδα να γλεντάει με διάφορες γυναίκες. 974 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ο κύριος Ριζάι πάντοτε με έκρυβε. 975 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Είναι παράξενο όμως, δεν είναι; Τώρα, εγώ, έφερα εσένα εδώ. 976 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Πόσο αλλόκοτη είναι η ζωή. 977 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Τέλος πάντων, να πηγαίνω. -Φεύγεις; 978 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Πρέπει να γυρίσω πίσω στην δουλειά. 979 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Είμαστε στην μέση του πουθενά, Μερτ. Πως θα γυρίσεις πίσω; 980 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μην ανησυχείς, δεν είναι η πρώτη φορά. 981 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Κύριε Φατίχ, έχετε χρόνο; -Λέγε. 982 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Κύριε Φατίχ, είναι εδώ η δεσποινίς Νιλουφέρ . 983 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μην την αφήνεις να περιμένει. Πέρασέ την μέσα. 984 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Πως με βρήκες, ομορφιά μου; 985 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τζαν; Τι συμβαίνει; Υπάρχει κάποιο πρόβλημα; 986 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Πέρασε μέσα.- Όχι, Ελίφ. Όχι τώρα. 987 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Εντάξει, περίμενε. 988 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τι συμβαίνει; 989 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ελιφ, μόνο αυτό θα σου πω. 990 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ο Τζαν, ήταν σε λάθος τόπο και χρόνο. 991 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Θα σου πω λεπτομέρειες αργότερα. Μην τον πιέσεις τώρα, εντάξει; 992 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μόνο αυτά έχεις να μου πεις σήμερα; 993 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ας πούμε, αυτά, για την ώρα. 994 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Κομισέρ, ξέρω πότε μου κρύβεις κάτι. 995 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεύτερη φορά το κάνεις, σήμερα. Εμπρός λέγε. 996 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Βλέπω έχεις κάνει μεγάλη πρόοδο, παίζοντας τον ντετέκτιβ. 997 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Κάτι λίγα. 998 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Για την ακρίβεια, στην Ιταλία, παρακολουθούσα μαθήματα Κίνγκ Μπόξινγκ, σου το αναφέρω! 999 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ααα, και εγώ που νόμιζα ότι αυτά τα ποντίκια γίνανε από το μπαλέτο ... 1000 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ήταν από το Κίνγκ Μπόξινγκ τελικά. 1001 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Κατ’ αρχήν , δεν ήταν μπαλέτο, αλλά άθλημα. Υπάρχει διαφορά, ξέρεις. 1002 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Θα σε ρωτήσω κάτι. 1003 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αν τώρα, σε έπιανα και σε φιλούσα και δεν σε άφηνα από την αγκαλιά μου, τι θα έκανες; 1004 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν θα σε άφηνα ούτε εγώ. 1005 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν σε χορταίνω. 1006 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Όταν είμαι μακριά σου, μου λείπεις. 1007 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τι να κάνω; Δεν θέλω να φύγω από κοντά σου. 1008 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μην φεύγεις. Ποιος σε διώχνει; 1009 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν είναι δυνατόν. Δεν μπορώ. 1010 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Γιατί; Κι αυτό μυστικό είναι; Ακόμα ένα μυστικό σήμερα; 1011 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Όχι, δεν είναι μυστικό. Έρχεται η θεία σου, γι’ αυτό. 1012 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μοιάζουμε με ερωτευμένα σχολιαρόπαιδα. 1013 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ακριβώς. 1014 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Γεια σου, Ομέρ. -Χαίρετε, κυρία. 1015 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Θεία, τι είναι όλα αυτά τα πράγματα που αγόρασες; 1016 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ψιλοπράγματα. 1017 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Θα φωνάξω την Φιλίζ να σε βοηθήσει. Φιλίζ! 1018 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Τα ξαναλέμε, αγόρι μου. -Τα λέμε. 1019 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Φιλίζ! 1020 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Φιλίζ! 1021 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Έρχομαι, μητέρα Νεντρέτ. 1022 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Εσείς αγοράσατε όλο το μαγαζί. 1023 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ναι,πάρε αυτά και τακτοποίησέ τα. 1024 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μάλιστα, επί τη ευκαιρία να ξέρετε... 1025 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Η Ασλί είπε στην Ελιφ ότι εσείς και ο Χουσεΐν διαφωνήσατε για κάτι και μετά φύγατε μαζί. 1026 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Καλώς. Πάρε αυτά τώρα. 1027 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τώρα που φεύγεις, τα μάτια μου να μείνουν ή να έρθουν μαζί σου; 1028 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν μπορώ να σου στερήσω τα μάτια σου. Το ξέρεις αυτό. 1029 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ωωω. Κομισέρ, μέχρι και ποίηση γνωρίζεις. 1030 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αυτό ήταν Τζεμάλ Σουρεγιά. 1031 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τι νομίζεις, Σινιορίνα; 1032 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μπορεί να είμαι ένας απλός αστυνομικός αλλά κάτι ξέρω και από ποίηση. 1033 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Πως να το ξέρω; Δεν σε έχω δει στα ρομαντικά σου, έτσι λοιπόν ξαφνιάστηκα. 1034 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Έτσι λοιπόν εε; 1035 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ούτε λουλούδια μου στέλνεις, ούτε εκπλήξεις μου κάνεις. 1036 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ούτε, έρχεσαι να με πάρεις στα ξαφνικά, έστω για φαγητό. 1037 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Εγώ πρέπει να τα κάνω όλα. 1038 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Όμως, έτσι είναι, αυτός που λέει πρώτος το σ' αγαπώ, είναι ο χαμένος. Αυτό είναι νόμος. 1039 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Εδώ δεν έχεις δίκιο. Σήμερα το πρωί, δεν εμφανίστηκα μπροστά στην πόρτα σου; 1040 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αυτό, έτυχε. 1041 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ααα, έτσι λοιπόν εε; 1042 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Θα σε κάνω να το πληρώσεις αυτό που είπες. 1043 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Εντάξει λοιπόν, κάνε με. Να δούμε πότε. 1044 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Τι λες για αυτό; Τιμωρήθηκα αρκετά; -Μμμ! Κάτι έκανες. 1045 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Οπότε, ας αφήσουμε το υπόλοιπο της τιμωρίας για κάποια άλλη ώρα, εντάξει; 1046 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Πήγαινε μέσα τώρα. 1047 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Εντάξει, γεια! 1048 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Θα τα πούμε αργότερα! Δεν θα πιστεύεις στα μάτια σου, θα δεις. 1049 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Έλα, γλυκιά μου, έλα. Έφυγε ο Ομέρ; 1050 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Έφυγε. 1051 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Κάθισε εδώ. Έφερα μπισκότα αμυγδάλου. 1052 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Πάρε, θα πω και στην Φιλίζ να σου κάνει καφέ. 1053 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Εντάξει. 1054 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Θεία, τι έκανες σήμερα; 1055 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Έκανα μια βόλτα, γλυκιά μου. 1056 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αποθύμησα τα μέρη γύρω από τον Βόσπορο, την αγορά, όλα αυτά. 1057 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Βρήκα και κάποιους που μαζεύουν βότανα. 1058 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αγόρασα αρκετά Θα σου φτιάξω απόψε τσάι. 1059 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Έμαθα ότι εσύ και ο Αδελφός Χουσεΐν διαφωνήσατε για κάτι και μετά βγήκατε μαζί έξω. 1060 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τι έγινε; 1061 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ωω, σωστά. Ο άνθρωπος εμφανίστηκε στην πόρτα μας. 1062 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ήρθε να διαμαρτυρηθεί και δεν του έδωσα σημασία. 1063 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Για ποιον λόγο; -Για την γυναίκα του. 1064 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Εκείνη και η Ασλί, δεν τα πάνε καλά και έκανε παράπονα στον άντρα της. 1065 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Είναι αρχηγός στο τμήμα. Και η κυρία Ελβάν προσβλήθηκε. 1066 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Έχω πει επανειλημμένα στη Ασλί να πάρει τηλέφωνο και να ζητήσει συγνώμη. 1067 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Όμως δεν δίνει σημασία. 1068 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Η Μελικέ ήρθε στο γραφείο μου. Ήταν φανερά πολύ ενοχλημένη. 1069 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Όπως και να έχει το πράγμα όμως, θα βλεπόμαστε με αυτούς τους ανθρώπους πολύ συχνά από εδώ και πέρα. 1070 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Για να είμαι ειλικρινής, η συμπεριφορά της Ασλί ήταν εντελώς απαράδεκτη. 1071 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ναι, παιδί μου, όμως έτσι είναι η Ασλί. 1072 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Κάνει πάντα το αντίθετο από αυτό που θα της πεις. 1073 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ελίφ, έχω μια ιδέα. 1074 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Η κυρία Ελβάν και η οικογένειά της, έχουν έρθει εδώ αρκετές φορές, σωστά; 1075 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μας στήριξαν και με το θέμα της Μπαχάρ. 1076 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ήμουν λίγο επιφυλακτική απέναντί τους, δεν νομίζεις; 1077 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τι θα έλεγες να τους κάναμε μία επίσκεψη για να λιώσει ο πάγος; 1078 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Πολύ ωραία, θεία. Πολύ καλή ιδέα! 1079 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Οπότε, πάμε να προετοιμαστούμε για απόψε, να πάρουμε λουλούδια... 1080 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Να φτιάξουμε και κανένα γλυκό. Ας πάμε μετά το φαγητό. Τι λες; 1081 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Πολύ καλά, αυτό θα είναι υπέροχο. 1082 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αγάπη μου! Ομορφιά μου, πρασινομάτα μου! 1083 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Εσύ σκότωσες την Μπαχάρ; Εσύ το έκανες; -Δεν το έκανα εγώ! Δεν την σκότωσα. 1084 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Όμως σκότωσες εμένα! Με σκότωσες όταν την άγγιξες! 1085 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αρνήσου το, πες μου ψέμματα, πες μου ότι δεν την άγγιξες. 1086 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Πως μπόρεσες να μου το κάνεις αυτό; Πως μπόρεσες να φιλήσεις κάποια άλλη; 1087 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Την φίλησες! 1088 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τα κορμιά σας ενώθηκαν. 1089 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Σε μισώ! 1090 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν σήμαινε τίποτα για μένα! Απλά συνέβη. Ήταν μια ζωώδη και ηλίθια κίνηση από μένα. 1091 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Εύχομαι, να σε τιμωρήσει ο Θεός! Λοιπόν, παραδέχεσαι ότι είσαι ένα ζώο; 1092 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ναι, είμαι. Σου έκρυψα ποτέ τίποτα; 1093 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αυτός είμαι, Νιλουφέρ. 1094 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Έτσι εσύ εννοείς την αγάπη; 1095 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Η αγάπη πληγώνει τον άλλον; Αυτό είναι αγάπη για σένα; 1096 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Με απήγαγες, όμως σ' αγάπησα. 1097 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μου είπες ψέμματα για την αδερφή μου και συνεχίζω να σ' αγαπώ. 1098 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Εγώ σ' αγάπησα ακόμα και μετά που έκανες αυτήν τη φρικτή εγγραφή! 1099 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μπορείς να μου κάνεις κακό σωματικά και συναισθηματικά. 1100 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αλλά η αγάπη μου ακόμα δεν μειώνεται. 1101 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αλλά αυτό είναι διαφορετικό ... 1102 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Άγγιξες μια άλλη γυναίκα μόνο μια ημέρα μετά που μου είπες ότι μ’ αγάπησες... 1103 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αυτό δεν μπορώ να το δεχτώ! 1104 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν μπορώ να το ξεπεράσω αυτό! Δεν έχω τη δύναμη να το κάνω, Φατίχ! 1105 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nιλουφέρ! Nιλουφέρ! Περίμενε! Περίμενε! Μην φεύγεις! 1106 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Άφησε με ήσυχη! 1107 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν μπορώ. Πρέπει να μιλήσουμε. 1108 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν υπάρχει τίποτα που να έχει μείνει να πούμε Φατίχ! 1109 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μπορείς να βάλεις τέλος σε όλα, στα πάντα! 1110 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Εγώ δεν το έκανα! Εγώ δεν έβαλα τέρμα σε τίποτα! 1111 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Νιλουφέρ, είμαι ένα αντιπαθές παιδί που ποτέ δεν είχε άλλη επιλογή. 1112 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Είμαι συνηθισμένος σε χωρισμούς, όχι σε επανασυνδέσεις! 1113 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μέχρι σήμερα, κανείς δεν είχε ποτέ εγκαταλείψει τίποτα για μένα. Μόνο εσύ. 1114 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Έδωσες τον εαυτό σου και την οικογένειά σου! Γι’ αυτό σ' αγαπώ τόσο πολύ! 1115 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Θέλω να δεσμευτώ σε εσένα, αλλά δεν ξέρω πώς. 1116 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Θα μου δείξεις; Δίδαξέ με ! Έτσι ώστε να μην μπορώ να σε βλάψω πάλι. 1117 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Έτσι, που ποτέ δεν θα ρίξεις άλλο δάκρυ εξαιτίας μου. 1118 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Έκανες όλα τα άλλα σωστά και με έμενα ... μόνο λάθος. Γι’ αυτό Δεν μπορώ να σε συγχωρήσω. 1119 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nιλουφέρ! Νιλουφέρ, μη φεύγεις! 1120 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τι έγινε, αδελφέ; Συμβαίνουν τόσα πράγματα, αλλά τον Χουσεΐν ξανά τον αγνοείτε. Μπράβο! 1121 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν το άκουσες από τον ασύρματο της αστυνομίας; 1122 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν το άκουσα. 1123 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ο αδελφός μου με πλήγωσε βαθιά, και ήθελα να ξεχαστώ. 1124 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Πάω στον επάνω όροφο. Θα ρωτήσω αν ο Ρασίμ έχει επιστρέψει απο τον ιατρικό έλεγχο. 1125 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν επέστρεψε. Μακάρι να ήξερα τι συνέβαινε ... 1126 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Έτσι είναι η κατάσταση, αδελφέ. 1127 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Θυμάσαι πως πιάσαμε τον Ρασίμ με τον Φατίχ στα σύνορα; 1128 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ο Aρντά σκέφτηκε ότι ο Φατίχ μπορεί να απευθυνθεί στο Ρασίμ για βοήθεια. 1129 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ζήτησε αναλυτική κατάσταση στις τηλεφωνικές συνομιλίες του. 1130 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Το τηλέφωνο του άντρα έχει εξετασθεί ήδη, εξαιτίας των υπόλοιπων εγκλημάτων του. 1131 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ακούσαμε τις συνομιλίες του και τον πιάσαμε στον χώρο του. 1132 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τον μεταφέραμε εδώ και μάθαμε ότι ο Φατίχ κρυβόταν στο σπίτι του. 1133 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Στη συνέχεια, ψάχνοντας για αποδείξεις, βρήκαμε κάποιες τρίχες. 1134 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν έχουμε τα εργαστηριακά αποτελέσματα ακόμη, αλλά πιθανότατα ανήκουν στην Μπαχάρ. 1135 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Θα μάθουμε που σκοτώθηκε. 1136 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αυτά είναι όλα, αδελφέ. 1137 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Εγώ θα προσπαθήσω να συνέλθω και έπειτα θα έρθω επάνω. 1138 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Βεβαίως, κύριε. 1139 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Θα τους ενημερώσουμε για το θέμα. 1140 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αλί! Γεια σας, κύριε Διευθυντά. 1141 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν μπορείς να κάνεις μια αξιοπρεπή είσοδο για μια φορά άνθρωπε; Για μια φορά! 1142 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ποιος είναι σε υπηρεσία στο εργαστήριο; 1143 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Γιατί, τι συμβαίνει; 1144 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Βρήκαν κάποια τρίχα. Δεν πρέπει να αποδειχθεί ότι είναι της Μπαχάρ. Κουνήσου! 1145 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Όλα είναι εξαιτίας σου. Το ξέρω. 1146 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Γιατί πράγμα με κατηγορείτε ότι φταίω , αρχηγέ; 1147 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν σκόπευες να μου το πεις, σωστά; 1148 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Γιατί να το κάνω αυτό, αδελφέ; 1149 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Πραγματικά δεν ξέρω. Γιατί; 1150 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ποιο είναι το πρόβλημά σου, αγόρι μου; Πες μας έτσι ώστε να γνωρίζουμε. 1151 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ελάτε. 1152 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τι είναι αυτό; Είναι για σένα. 1153 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Είναι νόστιμο. Ας δούμε ποιος το έστειλε. 1154 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μήπως ζήτησες κάποιο ειδύλλιο; 1155 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Εδώ είναι, σινιορίνα. Είσαι έτοιμη για το ειδύλλιο; 1156 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Είναι τρελός! 1157 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Χούλια, θα μου φέρεις το τηλέφωνό μου; 1158 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Εάν είναι για να πείτε ... «Ευχαριστώ», υπάρχουν και άλλα. 1159 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τι εννοείς; 1160 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Θέλω να έχω τον πρώτο μου καφέ και το τελευταίο μου τσάι μαζί σου, Σινιορίνα! 1161 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Νομίζω ότι αυτό θα μας βοηθήσει να ξεπεράσουμε τις νύχτες πριν από το γάμο. 1162 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Θα κοιμηθώ αγκαλιάζοντας τη φωτογραφία πάνω στο μαξιλάρι. 1163 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αυτά είναι τα όνειρά μου για σένα και για μένα το 2015! 1164 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Την επόμενη εβδομάδα, θα πάμε στον κινηματογράφο. 1165 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Και έπειτα τη μεθεπόμενη ... σε μια συναυλία. 1166 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Την ημερομηνία για το ταξίδι στη Ρώμη, θα την αφήσω σε σένα. 1167 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Είναι η δεύτερη πατρίδα σου. 1168 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Είσαι πραγματικά τρελός. 1169 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Σινιορίνα, κάποιος εδώ, θέλει να ακολουθήσετε αυτά. 1170 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Γεια!!! 1171 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Σ' αγαπώ τόσο πολύ! Σ' αγαπώ τόσο πολύ! 1172 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τι έγινε; Εμείς είμαστε ακόμη εδώ τώρα; 1173 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μήπως εγώ έχω περάσει τις εξετάσεις μου για ρομαντισμό; 1174 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Λοιπόν, έκανες τόσα πολλά πράγματα σήμερα ... 1175 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Που δεν θα τα ξανακάνεις άλλη φορά. 1176 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αστειεύεσαι πολύ σήμερα, ε; 1177 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τι μπορώ να πω; Μου αρέσει να κάνω αστεία μαζί σου. 1178 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Είμαι ευτυχής όταν σε βλέπω να χαμογελάς. 1179 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Χάρη σ’ εσένα. 1180 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ξέρεις, μετά από πολύ καιρό, αισθάνομαι καλά σήμερα και αποφάσισα μάλιστα να βγούμε έξω απόψε. 1181 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Είναι παράξενο, έτσι δεν είναι; 1182 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ζούμε τη ζωή μας, άσχετα από τους ανθρώπους που μας έχουν αφήσει. 1183 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Έτσι είναι αυτά , Ελίφ. 1184 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Προσπαθούμε να μάθουμε πώς να ζήσουμε τη ζωή μας. 1185 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Σε ευχαριστώ για τα δώρα. Μου αρέσουν τόσο πολύ, ειδικά το μαξιλάρι. 1186 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Θα κοιμηθώ με την μυρωδιά σου απόψε. 1187 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Πρέπει να φύγω τώρα. 1188 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αυτή τη στιγμή; 1189 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Περιμένουμε την ιατρική έκθεση. Θα πρέπει να έρθει από στιγμή σε στιγμή. 1190 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Η θεία μου και εγώ θα πάμε στο σπίτι σου. 1191 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αλήθεια; 1192 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Εντάξει τότε, θα σας θα σας καλέσω το ταχύτερο όταν θα φύγω από το σταθμό. 1193 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Εντάξει. -Εντάξει 1194 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Ε! Ρωμαίο! -Ναι; 1195 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Να μην παραιτηθείς από τον μαχητή που έχεις κρυμμένο μέσα σου! 1196 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Είσαι πολύ χαριτωμένος έτσι! 1197 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ώστε , είμαι χαριτωμένος τώρα . 1198 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Μαχητικός, είπες; -Ωραία, εγώ θα σου κλείσω το στόμα! 1199 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Θα το γυρίσεις πάνω. Έτσι; Ναι και στις δύο, σωστά; 1200 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Στη συνέχεια, θα έχεις δύο κενές θέσεις και συνέχισε. 1201 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αυτό είναι όπως γίνεται με τις τρύπες . 1202 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Καλώς ήρθες στο σπίτι, γιε μου! -Χαίρομαι που σε βλέπω, μητέρα. 1203 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ελάτε, σηκωθείτε, ετοιμαστείτε, απόψε έχουμε έναν καλεσμένο για δείπνο. 1204 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Η Ελίφ έρχεται; 1205 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Όχι ... Η πρώτη νύφη έρχεται στα πεθερικά της, Ιπέκ! 1206 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Είπες Ιπέκ; 1207 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ω, μπράβο ... ο αριθμός των πρώην νυφών σου μόλις αυξήθηκε! 1208 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ακριβώς αυτό ανέφερα μόλις, αδελφή Φατμά. 1209 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Η κοπέλα μεταφέρθηκε στη μονάδα μας και την προσκάλεσα για φαγητό. 1210 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ήταν παντρεμένη και τώρα έχει χωρίσει. 1211 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν είναι κοπέλα που θα ασχοληθεί με τέτοια πράγματα. 1212 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ω, ναι, είναι. 1213 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Έχει ανοίξει τα παλιά τετράδια της και θυμήθηκε τον Ομέρ. 1214 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Απλά λέω ότι ήρθε εξαιτίας του. 1215 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αν ήταν έτσι, θα ένιωθα προσβεβλημένη, αλλά η Ιπέκ δεν είναι αυτό το είδος κοριτσιού. 1216 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Έχει καθαρή καρδιά. 1217 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Δεν είναι εδώ λόγω του Ομέρ. -Μίλησες σωστά, μητέρα! 1218 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δόξα τον Θεό δεν είμαστε από τους ανθρώπους που δεν συγχωρούν. 1219 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Την κάλεσα έτσι ώστε να μπορεί να δει ότι δεν έχουμε άσχημα συναισθήματα, για να χαλαρώσουμε. 1220 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Μόνο γι’ αυτό εντάξει; -Έκανες καλά. 1221 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ελάτε τώρα, ετοιμαστείτε. Θα πάω να την πάρω. 1222 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Καλά...... 1223 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Συνάδελφε, κοίτα..... 1224 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Έχω τα αποτελέσματα του DNA 1225 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Οι τρίχες ανήκουν στην Μπαχάρ. 1226 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αυτό σημαίνει ότι έχουμε την σκηνή του φόνου. 1227 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αυτό είναι σωστό, αδελφέ! 1228 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Είπα στο πλήρωμα να πάει πίσω. 1229 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Και να δούμε αν μπορούν να βρουν κάτι άλλο που να σχετίζεται με την Μπαχάρ. 1230 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Θα πρέπει να ελέγξετε αμέσως τις κάμερες ασφαλείας. 1231 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δυστυχώς, αδελφέ, δεν υπάρχουν τράπεζες ή σχολεία σε εκείνη την περιοχή. 1232 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Οπότε δεν υπάρχουν κάμερες. 1233 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τίποτα τέτοιο, η μόνη μας ελπίδα είναι να δούμε αν θα βρούμε μάρτυρες. 1234 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Η ομάδα εργάζεται ως προς αυτό. 1235 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Έχει έρθει ο Ρασίμ πίσω μετά από τις ιατρικές εξετάσεις, για να πάρουμε την κατάθεσή του; 1236 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Θα το δούμε, φίλε μου. Ας ενημερώσουμε το κορίτσι. 1237 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Εσύ να της το πεις. Θα είμαι επάνω. 1238 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Τι είναι ; -Στην ταύτιση του DNA έπεσες μέσα, Χουσεϊν. 1239 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ο άνθρωπός μας ήταν σε άδεια σήμερα. 1240 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Επί πλέον ο Αρντά δεν άφησε την ομάδα ούτε για ένα δευτερόλεπτο. 1241 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τα μαλλιά ανήκουν στην Μπαχάρ. 1242 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Είμαι αναγκασμένος να σκέφτομαι τα πάντα; 1243 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν μπορώ να σας έχω εμπιστοσύνη; 1244 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ο ίδιος πρέπει να τα φροντίζω όλα ; 1245 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν μπορείτε να καταλάβετε ότι πρέπει να κλείσουμε την υπόθεση πριν τον Ομέρ; 1246 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μην λες ανοησίες, Χουσεϊν. Απλά να μείνεις στο χώρο εργασίας σου. 1247 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αν αυτός μας συνδέσει με τον Tαγιάρ, θα βρεθεί ένα πιο κατάλληλο μέρος και για τους δυο μας. 1248 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Έχω κουραστεί από εσάς! 1249 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Την Μπαχάρ, την Νεντρέτ , την Ελίφ και τον Ταγιάρ... 1250 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ο αγαπημένος μου αδελφός έφερε τη Νιλουφέρ εδώ 1251 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αυτός προσπαθεί να εκμεταλλευτεί τη Νιλουφέρ. Θα τον κανονίσω. 1252 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν θα βλάψεις τον αδελφό σου 1253 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Είσαι σίγουρος ότι την έφερε εδώ ο Μερτ; 1254 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ο Ριζάι μου το είπε. 1255 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Προσπάθησε να τον μεταπείσει. Ο άνθρωπος τηλεφώνησε πρώτα. 1256 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Της είπε τι συνέβη στην Μπαχάρ. 1257 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Η Νιλουφέρ είναι τόσο θυμωμένη τώρα. 1258 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Στη συνέχεια, η Νιλουφέρ θα τα πει στον Ομέρ το πολύ σε ένα λεπτό. 1259 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Θα πρέπει να βιαστούμε. 1260 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αγόρι μου, κοίτα σε τι κατάσταση βρισκόμαστε, μόνο και μόνο για μία γυναίκα! 1261 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αυτό είναι το πρόβλημά μου τώρα. 1262 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Εγώ θα σε ενημερώσω όταν βρω ένα άλλο μέρος για να μείνετε. 1263 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Είσαι ύποπτος τώρα; 1264 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τα πάντα περιστρέφονται γύρω σας! 1265 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Όσο πηγαίνεις και κυνηγάς γύρω από την αγάπη σου, θα καείς. 1266 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αγόρι μου , κοίταξε την κατάσταση στην οποία βρίσκεσαι. 1267 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Θα έπρεπε να έχεις προβλέψει αυτή την κατάσταση. 1268 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Σε είχα προειδοποιήσει πολλές φορές για να κρατηθείς μακριά από αυτό το κορίτσι. 1269 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ερωτεύτηκα. 1270 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Με καταλαβαίνεις; 1271 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Πώς μπόρεσες να το κάνεις αυτό! 1272 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν υπάρχει χώρος για αδυναμίες στη ζωή σου, παιδί μου. 1273 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν θα υπάρχει στη ζωή σου, για πολύ. 1274 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Εάν υπάρχει, βλέπεις τι θα συμβεί; 1275 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Θα φροντίσεις τη Νιλουφέρ και θα αφήσεις τον αδελφό σου μόνο του. 1276 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Κάτι άλλο; Μήπως χρειάζεστε κάτι άλλο από μένα; 1277 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Κοίτα, αν με πιέζεις πολύ σκληρά, θα είναι κακό για σένα, έτσι δεν είναι; 1278 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Με ξέρεις πολύ καλά. Τώρα, ας τελειώσουμε τη δουλειά μας. 1279 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Οι άνδρες μου θα σας μεταφέρουν. Μην τηλεφωνήσεις και μην βγεις έξω. 1280 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Θα φροντίσω γι ' αυτό, θα σε βγάλω καθαρό από αυτή τη δολοφονία. 1281 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Την επόμενη εβδομάδα θα πάω και θα σε βγάλω θα είσαι ελεύθερος. 1282 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Το ελπίζω, αλλιώς, θα δαγκώσω τα λουριά και θα βγω από τη φυλακή, να το ξέρεις. 1283 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Εμείς απλά τον πήραμε. Υπήρξε ένα πρόβλημα στο νοσοκομείο. 1284 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν υπάρχει τίποτα. Θα πρέπει να κάνουμε μια μικρή συζήτηση με τον Ρασίμ 1285 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Καλή ευκολία. -Ευχαριστούμε. 1286 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ντεβρέμ! 1287 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Περίμενε, θα πάμε στο δωμάτιο ανάκρισης μαζί. 1288 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αδελφέ, πες της ότι πρόκειται να πάω μέσα μόνο μαζί σου. 1289 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Είμαι ντετέκτιβ της Μονάδας δολοφονιών, είμαι και σε αυτή την υπόθεση. 1290 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν παίρνω εντολές από εσένα, αλλά από τον προϊστάμενό μου. 1291 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Και στο λέω αυτό κατάμουτρα .. 1292 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Θεέ μου. 1293 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Από πού έρχεται; Από πού έρχεται; Αυτή είναι η τύχη μου. 1294 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ντεβρέμ , δεν είναι αυτό που νομίζεις. Αν ακούσεις τι έχω να πω, θα καταλάβεις 1295 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν πρόκειται να ακούσω λέξη γι’ αυτήν, φίλε μου. 1296 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Άφησα το παρελθόν στο παρελθόν. 1297 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Έκπληξη! 1298 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Πού το βρήκες αυτό; -Το αγόρασα. 1299 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Όταν ήμουν δυστυχισμένη ως κορίτσι, ο θείος μου το αγόρασε αυτό για μένα. 1300 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Μοιάζω με παιδί; -Όχι, αλλά είσαι λυπημένος. 1301 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Πάρε λίγο. -Όχι, δε μου αρέσουν τα γλυκά. 1302 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Σε παρακαλώ, δοκίμασε το, μπορεί να σου αρέσει. 1303 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Θεέ μου. 1304 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Λίγο ακόμα... -Όχι! 1305 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Λίγο ακόμα... Σε παρακαλώ!... Άντε! 1306 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Κοίτα, είμαι χαρούμενος!.... 1307 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Όχι κύριε, έλα! -Κοίτα, με κοροϊδεύεις ε; 1308 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τώρα πάρε αυτό! Έλα! Να δεις τι ωραίο! Πάρε αυτό, είναι ωραίο. Άνοιξε. Περίμενε... 1309 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Αρκετά! -Όχι, δεν είναι αρκετό! Είδες τι ωραία είναι; 1310 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Είναι πολύ γλυκό. 1311 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mέρτ! ... Mέρτ, εκεί είσαι; 1312 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αφού δεν ξέρεις κάτι... 1313 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ας σου πούμε τι ξέρουμε εμείς. 1314 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Το όπλο που χρησιμοποιήθηκε για να σκοτώσει τη Μπαχάρ... 1315 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Χρησιμοποιήθηκε και σε άλλο φόνο. Ας αρχίσουμε με αυτό. 1316 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Δε σκότωσα κανέναν. - Γιατί; 1317 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Το σπίτι σου είναι ο τόπος του εγκλήματος. Όπως και να 'χει έχεις αναμιχθεί σε αυτό. 1318 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ρασίμ! ... Δεν έχει πού να τρέξεις. 1319 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ποιος σκότωσε το κορίτσι; Αλλιώς, θα χρεωθείς 3 δολοφονίες. 1320 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αν συνεχίσεις να αστειεύεσαι, θα γίνεις ο δολοφόνος αυτών των τριών ανθρώπων. 1321 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Το κορίτσι το είδα όταν ήρθαν στο σπίτι μου, αυτό είναι όλο. 1322 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ποιος σκότωσε το κορίτσι! 1323 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ποιος σκότωσε το κορίτσι, Ρασίμ; Ο Μετίν; 1324 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν ξέρω! 1325 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Καλά! 1326 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Κατάλαβα τι προσπαθείς να κάνεις! Κατάλαβα! 1327 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Κατάλαβα. Σε έκαναν να τη σκοτώσεις; -Όχι, δεν είμαι μανιακός! 1328 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν το έκανα αυτό! Δεν ήμουν σπίτι. Δεν ήξερα ότι έγινε φόνος. 1329 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν είδα ποιος τη σκότωσε. 1330 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Πέρασε. 1331 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μπορώ να περάσω; 1332 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 - Έλα, έλα 1333 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Συνέχισε να σκέφτεσαι. Θα επιστρέψω σύντομα. 1334 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ήρθε εντολή να τελειώσεις την ανάκριση και να περιμένεις το δικηγόρο του. 1335 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Είδες αδερφέ, πάλι συμβαίνει, αλλά δε με νοιάζει. 1336 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δε θα τον αφήσω μόνο μέχρι να μιλήσει. 1337 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ομέρ.. 1338 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Φίλε, δε με σταματάς, αλλιώς θα χαλάσουμε τις σχέσεις μας. 1339 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Φικρέτ, μπορείς να πηγαίνεις τώρα, ευχαριστώ. 1340 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Κοίτα φίλε, φαίνεται ότι ο άντρας δεν ξέρει τίποτα. 1341 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ας περιμένουμε το δικηγόρο του! 1342 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Και όσο τους πιέζουμε, αντιδρούν χειρότερα 1343 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Άφησέ τους να νομίζουν ότι τους ακούμε. 1344 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τι νομίζει ότι κάνει; 1345 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ποιος είναι το πραγματικό σου αφεντικό; 1346 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ο Σερχάτ ή ο Μετίν; 1347 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ή και οι δύο δουλεύουν μαζί; 1348 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Κανείς δεν είναι το αφεντικό μου. Δουλεύω για τα χρήματα. 1349 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν έχω δει το Σερχάτ απ' όταν ήρθα εδώ, αδερφή! 1350 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τι ξέρεις για 'μένα, φίλε; 1351 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τι σου είπε ο Σερχάτ; 1352 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Είναι έξαλλος μαζί σου. 1353 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δε θα σε αφήσει να βρεις το παιδί σου και ποτέ δε θα τον ξαναδείς. 1354 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αυτά ξέρω, δεν είναι αρκετά; Οι φίλοι σου ξέρουν για το Σερχάτ; 1355 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Θα σε σκοτώσω! 1356 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Τι κάνεις; -Άσε με! 1357 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Άσε με, Ομέρ! -Ήρεμα! 1358 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Έρχεσαι λίγο έξω; 1359 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Κλείσε την πόρτα. Τι κάνεις; Γιατί μιλάς σε αυτόν τον άντρα; 1360 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Τι σου είναι; -Εσένα τι σε νοιάζει; 1361 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αυτός ο άντρας είναι δικός μου. Τον ανακρίνω. 1362 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ομέρ, μη με νευριάζεις, αλλιώς θα πάω να πω του Αλί να σε πάρει από 'δω. 1363 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Είσαι σε αναρρωτική. 1364 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν είσαι στο εγκληματολογικό, αλλά στη δίωξη οικονομικού εγκλήματος! 1365 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Εμείς, από το εγκληματολογικό, ανακρίνουμε αυτόν τον άντρα. 1366 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δε θα πάρω εντολές από εσένα, έτσι πάρε τα χέρια σου από τη δουλειά μου. Εντάξει; 1367 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Πες της να βγει έξω. 1368 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αδερφέ! Κοίτα! Μόνο άκου με! 1369 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Το κορίτσι επίσης έχει πρόβλημα με αυτόν τον άντρα. 1370 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Φίλε, δε θα σε ακούσω, και δεν θέλω να ξέρω τίποτα γι' αυτήν. 1371 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δε μ' ενδιαφέρει το παρελθόν. Θα φύγει από εκεί μέσα. 1372 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Άντε παιδί μου, πάμε! 1373 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Περιμένετε και εμείς θα έρθουμε μαζί. 1374 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Όχι, μη, για όνομα του Θεού! 1375 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μείνε εδώ. 1376 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Κάθισε εδώ να περάσεις ένα καλό απόγευμα με το γιο σου 1377 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Εντάξει, έχεις δίκιο θεία μου. Ήμουν πολύ σκληρή με τη Μελικέ. 1378 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Της μίλησα πολύ άσχημα, το ξέρω. 1379 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τι μπορώ να κάνω; Δεν τη συμπαθώ αυτή τη γυναίκα. 1380 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αλλά συμπαθώ τον Ομέρ! 1381 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Υπόσχομαι πως δε θα κάνω τίποτα! Θα κάτσω ήσυχα! 1382 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Κοίταξέ με, είσαι σίγουρη; -Υπόσχομαι. 1383 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αν είμαι κακιά, η Ελίφ θα νευριάσει και δεν το θέλω αυτό. 1384 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Έλα, όλοι θα χαρούν να σε δουν. 1385 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Άντε κύριε Τζαν. 1386 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Άκου με. 1387 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν ξέχασα το θέμα του σχολείου. 1388 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Καλά... 1389 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Πού είναι η Νιλουφέρ; - Της τηλεφώνησα, αλλά είναι με το Μερτ. 1390 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Καλά, θα της τηλεφωνήσω εγώ. 1391 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αφήστε τη ήσυχη, χρειάζεται λίγο χώρο για να αναπνεύσει, καλή μου. 1392 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τι έκανες; Είπε τίποτα; 1393 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Είπε... 1394 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Είπε ότι ήξερε τη Μπαχάρ, την είδε 1395 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αλλά δεν είδε το δολοφόνο. 1396 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αν δουλέψουμε, μέχρι αύριο, κάτι, μπορεί να μάθουμε από αυτόν. 1397 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αλλά πρέπει να περιμένουμε μέχρι να έρθει ο δικηγόρος του. 1398 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Πρέπει να κάνω αυτόν τον άντρα να μιλήσει για το Σερχάτ. 1399 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Να προσέχεις τον Χαϊταλί. Θα δουλεύω μαζί του. 1400 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Άφησέ το σε μένα. Δε θα σου πει τίποτα! 1401 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Θα μάθω εγώ για εσένα πού είναι ο Σερχάτ! Μην ανησυχείς... 1402 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Πελό, εσύ και η Ιπέκ πηγαίνετε σπίτι. 1403 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Εμείς θα μείνουμε εδώ κι εσείς θα συνεχίσετε το πρωί. 1404 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Θα κάτσω μαζί σου. 1405 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δε χρειάζεται κάποιος με αναρρωτική άδεια να κάνει τη νυχτερινή βάρδια. 1406 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Όλοι σπίτι! Θα μείνω εγώ. 1407 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ιπέκ ... Ιπέκ... Αρκετή δουλειά κάναμε για σήμερα. Ας φύγουμε. 1408 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Πάμε τότε. Καλό βράδυ. Αν γίνει κάτι, τηλεφώνησε μας. 1409 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ναι, μην ανησυχείς! 1410 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Καλή βάρδια! 1411 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ευχαριστώ. 1412 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μη φέρεσαι με αυτό τον τρόπο. Έχεις δίκιο, αλλά σταμάτα. 1413 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ήμουν έτοιμος να μπω. 1414 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αδερφέ, αν ρωτάς για την ανάκριση του Ρασίμ, κάναμε ένα διάλειμμα, 1415 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Περιμένουμε το δικηγόρο να έρθει. 1416 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Πελίν, τελειώνει ποτέ η δουλειά; 1417 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ναι, αδερφέ! Απλά σε ενημερώνω! 1418 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Άφησέ το. Ήρθα να σας πάρω. 1419 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Σας περιμένει η μαμά, να έρθετε για δείπνο. 1420 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Γίνεται αυτό, αδελφέ; -Η Ελβάν, σας κάλεσε παιδί μου. 1421 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Θα αρνηθείτε; 1422 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αδερφέ, καλύτερα να μην έρθω. Δεν είναι σωστό. 1423 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Στην πραγματικότητα, εσένα κάλεσε παιδί μου. 1424 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Χάρηκε που άκουσε ότι είσαι εδώ. 1425 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αχ να ερχόταν η Ιπέκ. Θα χαιρόμουν να δω τα όμορφα μάτια της. 1426 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Θεέ μου! Θα έρθεις, έτσι; 1427 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Η μητέρα Ελβάν θα προσβληθεί. 1428 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Καλώς ήρθατε! 1429 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Καλώς σε βρήκα, μητέρα. Το δείπνο είναι έτοιμο; 1430 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Είναι, είναι! 1431 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τις βλέπεις αυτές τις δύο; Είχαν υπηρεσία από το πρωί και πεινάνε. 1432 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ελάτε μέσα. 1433 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Περάστε. Άντε περάστε μέσα. 1434 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Θεία Ελβάν, γιατί μπήκες σε κόπο; 1435 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Κανένας κόπος. Ούτως ή άλλως μαγειρεύω για πολλούς. Έλα μέσα. 1436 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Εσύ δε θα έρθεις κορίτσι μου; 1437 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μη ντρέπεσαι, έλα. 1438 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Η οργή που άφησες πίσω σου τελείωσε τώρα. 1439 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τα νερά ησύχασαν, ο καθένας βρήκε το λιμάνι του και ξεχάστηκε. 1440 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν ξέρω τι να πω, θεία Ελβάν! 1441 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ποτέ δεν ήθελα να σε πληγώσω, αλλά...έγινε! 1442 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μη λες τίποτα! 1443 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μην πεις τίποτα, δύστυχό μου κορίτσι. Μόνο αγκάλιασε τη θεία Ελβάν! 1444 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Έλα, πάμε μέσα. 1445 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ερχόμαστε! 1446 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ιπέκ, δεν άλλαξες καθόλου. Άσε με να σε αγκαλιάσω! 1447 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μαμά θυμάσαι που όταν τους καλούσαμε να έρθουν να φάμε στο σπίτι μας 1448 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Πως έτρεχαν όλοι να προλάβουν για να μη τους κρεμάσουν την κουτάλα; 1449 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αλλά κέρδισε ο Αρντά! 1450 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ναι ...ο άνθρωπος μπορεί να σκοτώσει για το φαγητό. 1451 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ο Θεός να σε ευλογεί, θεία Ελβάν. Όλα ήταν πολύ νόστιμα. 1452 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Να είσαι καλά παιδί μου. Να είσαι καλά. 1453 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ποιος μπορεί να είναι τέτοια ώρα; 1454 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Όποιος κι αν είναι, είναι κάποιος που ξέρουμε. Άντε άνοιξε την πόρτα. 1455 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ελπίζω να είναι καλά τα νέα. 1456 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Έκπληξη! -Πραγματικά είναι έκπληξη. 1457 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Λίγη έκπληξη. 1458 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ήρθε το φαγητό φίλε. Βάλε αυτό στην άκρη. Να φάμε πριν κρυώσει. 1459 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μας έβαλε εξτρά μερίδες, ωραία βολευτήκαμε και σήμερα . 1460 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Θα φάμε καλό βραδινό. 1461 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τι έκανες; Υπάρχει τίποτε νεώτερο; 1462 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δε μπορώ να συγκεντρωθώ. 1463 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τι συμβαίνει, αδερφέ; 1464 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ντεβρέμ , θέλω να σε ρωτήσω κάτι, και θέλω την ειλικρινή σου απάντηση. 1465 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Κανένα ψέμα! 1466 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Εντάξει, αδερφέ! 1467 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ο αδερφός μου σου μίλησε ποτέ άσχημα για την Ελίφ; 1468 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Όχι από πού σου ήρθε πάλι αυτό; 1469 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Φίλε, σήμερα είχα μια τραυματική εμπειρία με την κυρία Νεντρέτ, τη θεία της Ελίφ… 1470 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 …για τη βραδιά του αρραβώνα. 1471 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τι έγινε τη βραδιά του αρραβώνα; 1472 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ντεβρέμ!... 1473 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ο αδερφός μου έκανε συμφωνία με την κυρία Νεντρέτ... 1474 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Εκείνος ζήτησε... 1475 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Η Ελίφ και εγώ να χωρίσουμε! 1476 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Είναι πολύ νόστιμο. 1477 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Πράγματι, είναι τόσο νόστιμο. 1478 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Έχουμε φάει ήδη βραδινό... 1479 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αλλά δε θα χάναμε τη λιχουδιά από το Χατάι της κυρίας Ελβάν με τίποτα. 1480 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Καλή σας όρεξη! 1481 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Λένε ότι το φαγητό στη Μαλάτεια είναι καλό. 1482 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αλλά δεν ξέρω αν είναι τόσο καλό όπως στην περιοχή Χατάι. 1483 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Η αλήθεια είναι, στο σπίτι σας τρώτε ξένα φαγητά, η τούρκικη κουζίνα έχει ξεχαστεί. 1484 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Πώς είσαι Ιπέκ; 1485 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Καλά, εσύ; 1486 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Προσπαθώ να είμαι καλά. 1487 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Χάρη στον Ομέρ κατάφερα να αντέξω τις δύσκολες μέρες. 1488 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ιπέκ, δεν προλάβαμε να γνωριστούμε. 1489 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ευχαριστούμε. Ήρθες στην κηδεία, και στην ολονυχτία... 1490 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αλλά όμως δεν είχαμε την ευκαιρία να σε γνωρίσουμε. 1491 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Η Ιπέκ είναι παιδική φίλη του Ομέρ. 1492 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Η Πελίν, ο Αρντά και ο Ομέρ, πηγαίνανε στη σχολή αστυνομίας μαζί. 1493 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ήταν κολλητοί, όλα τα έκαναν μαζί. 1494 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αλλά ήταν, μεγάλοι ταραξίες στην σχολή. 1495 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν μπορείτε να φανταστείτε τι κάνανε, δεν μπορείτε! Ήμουν εκεί συνέχεια εξαιτίας τους. 1496 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ποτέ δεν μιλάς για εκείνη την εποχή. 1497 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν υπήρχε κάτι ιδιαίτερο να πω. 1498 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αν αρχίσεις να μιλάς, δε θα σταματήσεις. Έχω μια καλύτερη ιδέα. 1499 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Γιε μου, πήγαινε φέρε το παλιό άλμπουμ του θείου σου! Τρέχα! 1500 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Θα σας πω τα πάντα από κει. 1501 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αν ήταν ο Ομέρ εδώ, θα θύμωνε πολύ. 1502 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δε θα ήθελε να δείξεις τις φωτογραφίες στην αρραβωνιαστικιά του. 1503 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Νομίζω ότι δεν θα ‘πρεπε να ανοίγουμε τα παλιά βιβλία. 1504 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Πρέπει να κοιτάμε μπροστά.. 1505 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αφήστε τις κιτρινισμένες σελίδες. 1506 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Πώς είναι δυνατόν αυτό κυρία Ελβάν; 1507 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αν κάποιος δεν έχει παρελθόν, δεν έχει και μέλλον. 1508 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Όλοι το λένε, αυτό! 1509 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Νάτο. Δώστο μου, γιε μου. 1510 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αυτές είναι από την αποφοίτηση. 1511 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ασλί… 1512 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Κοίτα τι νέος που είναι εδώ! 1513 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ζουζουνάκι! Τον λέγαμε ζουζούνι! 1514 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν μπορεί να ζήσει χωρίς τον αρραβωνιαστικό της…. 1515 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ψέμματα! 1516 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Φίλε, τι του έχει κάνει η Ελιφ, για να πει τέτοιο πράγμα στην κυρία Νεντρέτ; 1517 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ποιο είναι το πρόβλημά του; 1518 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τον ρώτησα, και μου είπε ότι το έκανε σκόπιμα για να δει την αντίδρασή της. 1519 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν τον πιστεύω, αδερφέ μου! 1520 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ο αδερφός μου, μου κρύβει κάτι! 1521 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ξέρεις ποιο είναι το χειρότερο; 1522 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ο αδερφός μου, μου είπε ψέματα για πρώτη φορά. 1523 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Κοιτώντας με στα μάτια, μου είπε ψέματα, Ντεβρέμ. 1524 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μου είναι τόσο δύσκολο, να το παραδεχτώ. 1525 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν είναι η πρώτη φορά, εσύ απλώς το βλέπεις τώρα. 1526 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αυτό πάλι τι είναι; 1527 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τίποτα, άντε έλα να φας. 1528 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τι σημαίνει τίποτα. Αν έχεις κάτι να πεις, πες το τώρα. 1529 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Θα σας βοηθήσω στην κουζίνα. 1530 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Κάθισε παιδί μου, κάθισε, είσαι φιλοξενούμενη. 1531 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Την άλλη φορά που θα έρθεις, θα πλύνεις τα πιάτα. 1532 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Θα πρέπει να ήσασταν τα πιο ωραία κορίτσια στη σχολή . 1533 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Θα περνούσατε πολύ ωραία! 1534 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ευχαριστούμε, περάσαμε ωραία. 1535 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Θεία, κοίτα, τους εκπαιδεύουν εδώ. 1536 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ναι, ο Θεός να είναι μαζί τους. 1537 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Έτοιμο το τσάι. 1538 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Το τσάι είναι έτοιμο. 1539 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αφήστε το κάτω, ας πιούμε ένα τσάι και ας πούμε καμιά κουβέντα. 1540 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Υπάρχει τίποτε πιο ευχάριστο να πούμε απ’ αυτό εδώ; 1541 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Έλα τώρα, βλέπεις την ίδια φωτογραφία εδώ και μια ώρα. Προχώρα! 1542 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τι δουλειά έχουν αυτές εδώ; 1543 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Μπορεί κάποιος να μου το εξηγήσει αυτό; 1544 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τι προσπαθείς να πεις; 1545 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τι λέω, αδερφέ; Τι λέω; 1546 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αυτό που λέω, αδερφέ μου, είναι πώς μπορείς να μένεις στο ίδιο σπίτι και να μη το βλέπεις; 1547 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αδερφέ, είμαι σίγουρος ότι ο Χουσεΐν κρύβει κάτι. 1548 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Δεν ξέρω τι, αλλά είμαι σίγουρος ότι έχει διπλή ζωή. 1549 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τι λες, παιδί μου; 1550 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Γιατί να ‘χει διπλή ζωή ο αδερφός μου; 1551 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Εγώ μιλάω για ένα ψεματάκι στην οικογένειά μου και εσύ λες ασυναρτησίες. 1552 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αδερφέ, δεν είναι μόνο στην οικογένεια, λέει ψέματα και στη δουλειά. 1553 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Αρντά, για τον αδερφό μου μιλάς. Πρόσεχε τα λόγια σου. 1554 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Προσπαθώ, αδερφέ μου! Προσπαθώ! 1555 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Είναι και δικός μου αδερφός, γι’ αυτό δεν είναι εύκολο και για μένα. 1556 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τότε εξήγησέ το μου, αδερφέ, για εξήγησε. 1557 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Άνοιξε τα μάτια σου, Ομέρ. 1558 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Τράβα την κουρτίνα, που δε σ’ αφήνει να δεις. Άνοιξε τα μάτια σου. 1559 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ο αδερφός σου, Χουσεΐν Ντεμίρ δεν είναι το ίδιο είδος αστυνομικού όπως ο Ομέρ Ντεμίρ. 1560 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ο αδερφός σου είναι ένας διεφθαρμένος αστυνομικός. 1561 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Η ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ ΚΑΙ Η ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΤΟΥ ΕΠΕΙΣΟΔΙΟΥ ΕΓΙΝΕ ΕΘΕΛΟΝΤΙΚΑ ΚΑΙ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΣ ΠΩΛΗΣΗ. ΔΙΑΤΙΘΕΤΑΙ ΔΩΡΕΑΝ ΣΕ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΦΑΝ ΤΗΣ ΣΕΙΡΑΣ 1562 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Σύντομα κοντά σας με νέο επεισόδιο!