1 00:00:00,424 --> 00:00:04,133 Mesdames et messieurs, permettez-moi de vous présenter 2 00:00:04,133 --> 00:00:08,958 le seul et unique, le très drôle, mon mentor et comédien, idole, 3 00:00:08,959 --> 00:00:10,314 Ahmed Ahmed. 4 00:00:10,314 --> 00:00:12,035 (Applaudissements) 5 00:00:15,315 --> 00:00:17,340 Bonjour à tous ! 6 00:00:17,341 --> 00:00:20,604 De nouveaux applaudissements pour Mohammed, s'il vous plait ! 7 00:00:20,605 --> 00:00:23,765 (Applaudissements)(Acclamations) 8 00:00:24,775 --> 00:00:26,320 Merci d'être venus. 9 00:00:26,321 --> 00:00:28,815 Je suis très honoré de faire partie de ce programme, 10 00:00:28,816 --> 00:00:31,416 et de travailler avec les organisateurs TEDx, 11 00:00:31,417 --> 00:00:34,520 et tout cela se déroule à Doha. 12 00:00:34,521 --> 00:00:38,381 Ça m'ouvre les yeux et c'est une grande expérience jusqu'à présent. 13 00:00:38,382 --> 00:00:42,211 Pour tous ceux qui ne savent pas qui je suis, je m'appelle Ahmed Ahmed, 14 00:00:42,212 --> 00:00:45,003 et je suis acteur depuis 20 ans, 15 00:00:45,004 --> 00:00:47,159 humoriste depuis 15 ans, 16 00:00:47,160 --> 00:00:49,400 et c'est formidable d'être comédien. 17 00:00:49,401 --> 00:00:52,963 Je voyage dans le monde entier, rencontre des gens du monde entier. 18 00:00:52,964 --> 00:00:55,904 Le problème est que voyager est toujours un problème, 19 00:00:55,904 --> 00:00:57,867 parce que si vous me cherchez sur Google, 20 00:00:57,867 --> 00:01:01,702 il apparaît sur la liste des personnes les plus recherchées par le FBI. 21 00:01:01,703 --> 00:01:03,064 (Rires) 22 00:01:04,024 --> 00:01:06,112 Il y a un terroriste au Moyen Orient 23 00:01:06,113 --> 00:01:09,471 - il est originaire d’Égypte - et il me ressemble un peu. 24 00:01:11,111 --> 00:01:12,540 Il utilise tous les noms, 25 00:01:12,541 --> 00:01:17,742 les pseudonymes qu'il utilise sont « Ahmed Ahmed » et « Ahmed l’Égyptien ». 26 00:01:17,743 --> 00:01:21,092 Donc, je me dis, je vais trouver ce gars, ça me tue. 27 00:01:21,093 --> 00:01:22,238 (Rires) 28 00:01:22,238 --> 00:01:24,617 Et j'ai réalisé qu'il est peut-être au Moyen Orient 29 00:01:24,617 --> 00:01:25,808 me cherchant sur Google : 30 00:01:25,808 --> 00:01:28,351 « Regarde, il y a un humoriste en Amérique, mec ! » 31 00:01:28,351 --> 00:01:29,260 (Rires) 32 00:01:29,260 --> 00:01:31,562 « Il utilise mon nom, je n'y crois pas ! » 33 00:01:31,562 --> 00:01:32,312 (Rires) 34 00:01:32,312 --> 00:01:33,896 Des gens lui disent dans la rue : 35 00:01:33,896 --> 00:01:37,276 « Frère, je t'ai vu sur Youtube, t'es si drôle, raconte une blague ! » 36 00:01:37,276 --> 00:01:39,343 Lui : « Je ne suis pas humoriste, frère. » 37 00:01:39,344 --> 00:01:41,820 « Je suis terroriste, si tu veux je te le prouve ! » 38 00:01:41,820 --> 00:01:42,550 (Rires) 39 00:01:42,551 --> 00:01:44,621 « Je me fais sauter de suite, je le jure ! » 40 00:01:44,621 --> 00:01:45,840 (Rires) 41 00:01:45,841 --> 00:01:47,600 « Google-moi ! » 42 00:01:47,601 --> 00:01:48,954 (Rires) 43 00:01:48,959 --> 00:01:53,460 Ce qui est super en voyageant partout dans le monde, 44 00:01:53,476 --> 00:01:57,552 c'est qu'on a le privilège et l'honneur de venir au Moyen Orient, 45 00:01:57,553 --> 00:02:00,761 et certains d'entre vous connaissent sûrement notre tournée 46 00:02:00,761 --> 00:02:02,574 « la tournée comique de l'axe du mal » 47 00:02:02,574 --> 00:02:05,941 que nous avons eu le privilège d'assurer en 2007, 48 00:02:05,942 --> 00:02:09,834 et nous avons assuré 27 spectacles à guichets fermés, 49 00:02:09,835 --> 00:02:13,185 dans 5 pays, durant 30 jours. 50 00:02:13,186 --> 00:02:16,225 Ce fut une sorte de grande expérience pionnière, 51 00:02:16,226 --> 00:02:20,189 non seulement pour nous, mais aussi pour les générations qui nous suivent. 52 00:02:20,190 --> 00:02:24,339 Et on a pu filmer la dernière tournée que l'on a faite en 2009. 53 00:02:24,340 --> 00:02:29,379 On est allé à Dubaï, au Liban, en Égypte et en Arabie Saoudite. 54 00:02:29,380 --> 00:02:31,611 C'était une autre tournée novatrice pour nous 55 00:02:31,611 --> 00:02:34,161 car nous l'avons filmée comme un film, 56 00:02:34,161 --> 00:02:36,286 et appelée « Juste comme nous ». 57 00:02:36,287 --> 00:02:39,611 Nous étions honorés d'être dans le Festival du Film de Tribeca, 58 00:02:39,612 --> 00:02:41,680 ce fut la grande première de notre film. 59 00:02:41,681 --> 00:02:46,287 Après avoir été refusés dans de nombreux festivals, Tribeca nous acceptait. 60 00:02:46,287 --> 00:02:49,675 Quand nous allâmes à Tribeca, ils firent comme à leur habitude, 61 00:02:49,675 --> 00:02:52,615 ils nous offrirent une belle première mondiale, 62 00:02:52,616 --> 00:02:54,831 les célébrités arrivaient, 63 00:02:54,832 --> 00:02:58,136 j'ai été présenté à Robert De Niro. 64 00:02:58,137 --> 00:03:01,630 Quand j'ai rencontré Robert De Niro, j'étais fasciné 65 00:03:01,631 --> 00:03:05,369 parce qu'il est l'un des hommes qui m'ont donné envie de devenir acteur. 66 00:03:05,369 --> 00:03:07,892 Les publicitaires me prenaient à part et me disaient : 67 00:03:07,893 --> 00:03:09,840 « Ahmed, c'est Robert De Niro. 68 00:03:09,841 --> 00:03:12,543 M. De Niro c'est le réalisateur Ahmed Ahmed. » 69 00:03:12,569 --> 00:03:14,556 Et De Niro me regarda et déclara - 70 00:03:14,557 --> 00:03:17,265 (Rires) 71 00:03:20,645 --> 00:03:23,171 « Ma femme et moi avons vu votre film et - 72 00:03:24,384 --> 00:03:25,894 il est bon. » 73 00:03:25,895 --> 00:03:27,615 (Rires) 74 00:03:27,616 --> 00:03:29,253 « Votre film est - 75 00:03:30,420 --> 00:03:31,527 il est bon. » 76 00:03:31,528 --> 00:03:32,529 (Rires) 77 00:03:32,530 --> 00:03:35,396 Je répondis : « Merci ! » C'est un avis de Robert De Niro. 78 00:03:35,397 --> 00:03:39,291 Il dit : « J'ai remarqué qu'il y a un passage dans votre film où... (Rires) 79 00:03:39,292 --> 00:03:42,948 vous allez en Égypte. Vous savez, je suis déjà allé en Égypte. » 80 00:03:42,949 --> 00:03:44,162 Je dis : « Ah bon, où ? » 81 00:03:44,163 --> 00:03:46,185 Il dit : « Vous savez, aux alentours. » 82 00:03:46,185 --> 00:03:47,578 (Rires) 83 00:03:47,584 --> 00:03:50,751 Du genre, ne me pose pas trop de questions ou je vais te frapper ! 84 00:03:50,752 --> 00:03:52,081 (Rires) 85 00:03:52,082 --> 00:03:55,873 Donc j'ai répondu : « Waouh, c'est super, puis-je vous présenter à mon père ? » 86 00:03:55,874 --> 00:03:57,559 Et lui : « Oui oui, bien sûr. » 87 00:03:57,560 --> 00:04:00,372 Mon père est dans le film, en fait il crève l'écran. 88 00:04:00,373 --> 00:04:03,948 Mon père est un Égyptien de 1m68, 89 00:04:03,949 --> 00:04:07,340 qui ne regarde ni la télévision américaine ni les films américains, 90 00:04:07,341 --> 00:04:09,921 il n'avait aucune idée de qui est De Niro. 91 00:04:09,922 --> 00:04:11,718 (Rires) 92 00:04:11,718 --> 00:04:16,115 Je lui dit : « Papa, je vais te présenter Robert de Niro. » 93 00:04:16,116 --> 00:04:18,972 Et il répond : « Oui oui, tu peux le laisser me rencontrer. » 94 00:04:18,972 --> 00:04:19,995 (Rires) 95 00:04:25,927 --> 00:04:28,618 Je pense : « Oh, ça va être horrible ! » 96 00:04:30,088 --> 00:04:32,231 « Sois juste cool, Papa. » 97 00:04:32,250 --> 00:04:34,739 « M. De Niro, voici mon père, Abu Bakhar Ahmed. » 98 00:04:34,740 --> 00:04:37,981 « Papa, je te présente Robert de Niro, c'est son Festival du Film. » 99 00:04:37,982 --> 00:04:40,044 Et De Niro regarde mon père et dit : 100 00:04:40,045 --> 00:04:41,834 (Rires) 101 00:04:41,839 --> 00:04:43,501 « Vous êtes le gars du film ! » 102 00:04:43,502 --> 00:04:44,850 (Rires) 103 00:04:44,851 --> 00:04:46,475 Et il étreint mon père. 104 00:04:46,476 --> 00:04:49,103 Leur moment ensemble fut vraiment adorable. 105 00:04:49,104 --> 00:04:54,106 Nous avions une soirée prévue après la projection, 106 00:04:54,107 --> 00:04:57,376 et durant cette soirée, mon père dit à ses amis : 107 00:04:57,376 --> 00:05:00,241 (Imitant son père) « Je viens de rencontrer Johnny De Niro. » 108 00:05:00,241 --> 00:05:01,150 (Rires) 109 00:05:01,151 --> 00:05:03,762 « C'est une bonne personne, gentille personne. » 110 00:05:03,763 --> 00:05:06,557 Je dis : « Papa, c'est Bobby De Niro. » 111 00:05:06,558 --> 00:05:10,097 (Imitant son père) « Bobby, Johnny. Ahmed, c'est la même chose. » 112 00:05:10,098 --> 00:05:11,101 (Rires) 113 00:05:11,102 --> 00:05:12,500 Je parle de mon père 114 00:05:12,501 --> 00:05:16,240 car c'est l'une des personnes qui m'ont influencé en tant qu'humoriste, 115 00:05:16,241 --> 00:05:20,222 parce qu'il est l'une des personnes les plus marrantes de mon entourage. 116 00:05:20,223 --> 00:05:24,411 Il a aussi, en tant qu’Égyptien, le « muthif » 117 00:05:24,411 --> 00:05:25,653 (Rires) 118 00:05:25,653 --> 00:05:28,361 ce qui signifie qu'il est marrant en toutes circonstances 119 00:05:29,301 --> 00:05:32,213 pour les gens qui ne parlent pas l'arabe. 120 00:05:32,214 --> 00:05:33,287 (Rires) 121 00:05:33,288 --> 00:05:35,660 Il plaisante toujours, c'est plus fort que lui, 122 00:05:35,661 --> 00:05:37,593 il doit plaisanter où qu'il soit. 123 00:05:37,594 --> 00:05:40,412 Il a fumé pendant 40 ans, a eu une crise cardiaque, 124 00:05:40,413 --> 00:05:43,204 et on a dû l'opérer à cœur ouvert. 125 00:05:43,205 --> 00:05:45,239 Il regarde sous la lame, 126 00:05:45,239 --> 00:05:48,718 ils le dissèquent comme une grenouille, retirent le cœur du corps, 127 00:05:48,718 --> 00:05:51,585 coupent des veines des jambes pour en faire d'autres artères, 128 00:05:51,586 --> 00:05:53,156 ce fut une opération vitale. 129 00:05:53,157 --> 00:05:55,921 Il a été en unité de soins intensifs pendant 12 heures. 130 00:05:56,931 --> 00:06:00,022 Il se réveille de son anesthésie, ouvre les yeux, 131 00:06:00,023 --> 00:06:03,083 il y a deux infirmières devant lui, il lève les yeux et dit : 132 00:06:03,084 --> 00:06:06,172 (Expirant) « Où suis-je ? » 133 00:06:06,173 --> 00:06:07,145 (Rires) 134 00:06:07,145 --> 00:06:09,772 L'une d'elles répond : « Soins intensifs. » 135 00:06:09,773 --> 00:06:12,010 Lui : « Je suis attentif, mais où suis-je ? » 136 00:06:12,010 --> 00:06:14,724 (Rires) 137 00:06:14,725 --> 00:06:17,160 (Imitant son père) « C"était une bonne blague ! » 138 00:06:17,161 --> 00:06:18,640 (Rires) 139 00:06:18,641 --> 00:06:20,712 L'infirmière dit : « Ça va, M. Ahmed ? » 140 00:06:20,713 --> 00:06:23,118 Il répond : « Oui, je vais bien. 141 00:06:23,119 --> 00:06:24,904 Dieu merci. 142 00:06:24,905 --> 00:06:27,301 Dieu merci, je vais bien. 143 00:06:27,302 --> 00:06:30,468 Je sais que je ne suis pas mort. Ce n'est pas le Paradis. 144 00:06:30,469 --> 00:06:32,594 (Rires) 145 00:06:32,595 --> 00:06:34,501 Vous n'êtes que deux. » 146 00:06:34,502 --> 00:06:36,729 (Rires)(Appaudissements) 147 00:06:42,283 --> 00:06:45,911 Maintenant, avec notre film - (Rires) 148 00:06:47,601 --> 00:06:49,998 nous avons réussi à couvrir beaucoup d'événements. 149 00:06:49,999 --> 00:06:52,571 Nous sommes allés dans 17 festivals depuis Tribeca, 150 00:06:52,572 --> 00:06:56,635 nous avons eu l'honneur d'être au festival du film de Doha Tribeca, 151 00:06:56,636 --> 00:07:00,944 j'ai aussi rencontré plusieurs personnes influentes, en plus de Robert De Niro. 152 00:07:00,945 --> 00:07:02,530 J'ai donné un discours 153 00:07:02,531 --> 00:07:05,632 à l'Institut arabo-américain à Washington, 154 00:07:05,633 --> 00:07:09,835 car James Zogby, qui en est le président, m'a demandé de venir parler. 155 00:07:09,836 --> 00:07:11,752 C'était pour le prix Khalid Al Gibran. 156 00:07:11,759 --> 00:07:13,518 Le prix a été remis, puis il me dit : 157 00:07:13,518 --> 00:07:16,106 « Pourriez-vous parler sur scène durant 7-8 minutes ? » 158 00:07:16,106 --> 00:07:19,052 Moi : « Oui. Puis-je montrer la bande-annonce de mon film ? » 159 00:07:19,052 --> 00:07:20,304 Lui : « Pourquoi pas ? » 160 00:07:20,304 --> 00:07:23,470 J'ai donc montré la bande annonce de mon film et cette soir-là, 161 00:07:23,471 --> 00:07:26,330 dans le public, il y avait quelqu'un du camp de Barack Obama 162 00:07:26,330 --> 00:07:29,735 car quelques semaines plus tard, je reçus un mail disant : 163 00:07:29,736 --> 00:07:31,870 « Cher M. Ahmed Ahmed, 164 00:07:31,871 --> 00:07:34,335 le Président des États-Unis, Barack Obama, 165 00:07:34,336 --> 00:07:36,617 aimerait vous inviter à la Maison Blanche 166 00:07:36,626 --> 00:07:39,833 pour un dîner de l'iftar à l'occasion du Ramadan. » 167 00:07:39,834 --> 00:07:42,751 Je pensais que c'était une blague donc j'ai répondu : « LOL. » 168 00:07:42,751 --> 00:07:44,846 (Rires) 169 00:07:44,847 --> 00:07:48,088 « Clin d’œil... est-ce Rob ? » 170 00:07:48,089 --> 00:07:49,686 (Rires) 171 00:07:49,687 --> 00:07:50,852 « Envoyé. » 172 00:07:50,852 --> 00:07:52,483 J'eus une réponse le jour suivant. 173 00:07:52,483 --> 00:07:55,159 « Non, vraiment, vous êtes invité à la Maison Blanche. » 174 00:07:55,159 --> 00:07:56,813 (Rires) 175 00:07:56,814 --> 00:08:02,083 J'achetai un billet d'avion pour Washington, j'arrivai à la Maison Blanche, 176 00:08:02,084 --> 00:08:05,327 il y avait environ 150 Musulmans attendant dehors. 177 00:08:05,328 --> 00:08:07,314 Je pensais : « Ça a l'air louche. » 178 00:08:07,315 --> 00:08:09,249 (Rires) 179 00:08:09,250 --> 00:08:12,434 Une femme marchait avec un hijab, elle avait la liste des invités. 180 00:08:12,434 --> 00:08:15,760 Elle dit : « C'est pour le dîner ? » Moi : « Oui, je suis invité. » 181 00:08:15,760 --> 00:08:17,495 « Votre nom ? » « Ahmed Ahmed. » 182 00:08:17,496 --> 00:08:19,771 Elle feuilleta les pages de sa liste d'invités, 183 00:08:19,771 --> 00:08:22,280 les gens les plus importants de ce monde étaient là, 184 00:08:22,280 --> 00:08:26,348 ambassadeurs, diplomates, familles royales, VIP. 185 00:08:26,349 --> 00:08:29,070 En fin de liste était écrit : « membre de la communauté ». 186 00:08:29,070 --> 00:08:30,559 (Rires) 187 00:08:30,560 --> 00:08:32,091 « Ahmed Ahmed. » 188 00:08:32,092 --> 00:08:36,004 Elle cocha mon nom, j'entrai, nous étions tous dans le hall d'accueil, 189 00:08:36,005 --> 00:08:39,333 et tout à coup, j'entends l'Adhan appelant à la prière, 190 00:08:39,337 --> 00:08:40,981 à la Maison Blanche. 191 00:08:40,982 --> 00:08:43,333 Les deux portes s'ouvrirent 192 00:08:43,335 --> 00:08:46,189 sur la salle de réception où le grand dîner était donné, 193 00:08:46,190 --> 00:08:47,590 elle était complètement vide. 194 00:08:47,591 --> 00:08:50,663 Il y avait sur le sol d'immenses tapis de prière. 195 00:08:50,663 --> 00:08:53,403 Tous les Musulmans entrèrent, enlevèrent leurs chaussures, 196 00:08:53,404 --> 00:08:58,091 un imam entra, commença la prière, et nous priâmes dans la Maison Blanche. 197 00:08:58,092 --> 00:09:02,607 Après ma prière, à genoux, levant les yeux vers le plafond, 198 00:09:02,608 --> 00:09:05,681 et je pensai : « Nous l'avons fait ! » 199 00:09:05,682 --> 00:09:06,856 (Rires) 200 00:09:08,826 --> 00:09:10,287 (Applaudissements) 201 00:09:15,129 --> 00:09:17,187 La prière finie, 202 00:09:17,188 --> 00:09:20,863 tout le monte remit ses chaussures et entra dans la salle du dîner. 203 00:09:20,864 --> 00:09:22,136 Dans cette salle, 204 00:09:22,137 --> 00:09:26,322 il y avait environ 20-30 tables avec environ 10 personnes à chaque table. 205 00:09:26,323 --> 00:09:29,047 Je ne sais pas qui fit le plan de salle, 206 00:09:29,048 --> 00:09:31,212 mais on me plaça à la table numéro 7. 207 00:09:31,213 --> 00:09:35,283 La table numéro 7 était à droite de la table de Barack Obama 208 00:09:35,284 --> 00:09:38,831 et devant l'estrade où il faisait son discours. 209 00:09:38,832 --> 00:09:40,298 Je m'assis, 210 00:09:40,299 --> 00:09:43,904 il y avait une petite carte indiquant mon nom, Ahmed Ahmed. 211 00:09:43,904 --> 00:09:46,050 Je la regardai, pensant : « Oh, c'est super. » 212 00:09:46,050 --> 00:09:48,178 Je pris l'argenterie et la mis dans ma -- 213 00:09:48,178 --> 00:09:49,863 je pris tout ce que je pus 214 00:09:49,863 --> 00:09:52,387 car c'était évident que j'étais à la Maison Blanche. 215 00:09:52,388 --> 00:09:57,272 Ensuite, un petit homme chauve ayant l'air important s’assit à côté de moi, 216 00:09:57,272 --> 00:10:00,320 je dis : « As-salamu-alaikum », et lui : « Wa-alaikum-salaam. » 217 00:10:00,320 --> 00:10:01,959 Je demandais : « Qui êtes-vous ? » 218 00:10:01,959 --> 00:10:04,878 Lui : « Je suis l'ambassadeur de la Libye, et vous ? » 219 00:10:04,878 --> 00:10:06,052 (Rires) 220 00:10:07,641 --> 00:10:08,931 « Ce n'est pas important. » 221 00:10:08,932 --> 00:10:10,884 (Rires) 222 00:10:10,885 --> 00:10:13,770 Que suis-je supposé dire à l'ambassadeur de la Libye ? 223 00:10:13,771 --> 00:10:16,302 Ensuite, Barack arriva 224 00:10:16,303 --> 00:10:19,000 - je l'appelle Barack car on s'appelle par nos prénoms - 225 00:10:19,000 --> 00:10:20,395 (Rires) 226 00:10:22,072 --> 00:10:26,582 Il alla sur l'estrade, et fit un beau discours, 227 00:10:26,583 --> 00:10:30,532 et ensuite s'installa pour environ 20 minutes à la table à côté de moi, 228 00:10:30,533 --> 00:10:32,732 et juste avant que le dîner ne finisse, 229 00:10:32,733 --> 00:10:37,988 il se leva et serra la main de tout le monde dans la salle. 230 00:10:37,989 --> 00:10:42,064 Il accorda à chacun 15 à 30 secondes. 231 00:10:42,065 --> 00:10:45,580 Quand il arriva près de moi, je me demandais que dire au Président. 232 00:10:45,581 --> 00:10:49,380 Il arriva vers moi, me tendit la main, et je dis : « As-salamu-alaikum », 233 00:10:49,381 --> 00:10:51,538 il répondit : « Wa-alaikum-salaam. » 234 00:10:51,539 --> 00:10:54,565 Moi : « Je suis honoré d'être ici, pour le dîner de l'iftar. 235 00:10:54,566 --> 00:10:57,698 Je suis reconnaissant pour cette opportunité, 236 00:10:57,698 --> 00:10:59,798 merci de m'avoir invité. » 237 00:10:59,798 --> 00:11:03,980 Je rajoutais : « Juste comme ça, vous étiez en Arabie Saoudite 238 00:11:03,981 --> 00:11:07,308 le même jour que nous, quand vous avez rencontré le Roi. » 239 00:11:07,308 --> 00:11:10,872 « Que faisiez-vous en là-bas ? » « On donnait un spectacle d'humour. » 240 00:11:10,882 --> 00:11:14,058 Lui : « Vous êtes humoriste. » Moi : « Oui, dans mes bons jours. » 241 00:11:14,059 --> 00:11:15,525 (Rires) 242 00:11:15,526 --> 00:11:17,161 Il répondit : « C'est super. » 243 00:11:17,161 --> 00:11:20,169 Je dis : « On a fait un film sur le sujet, vous êtes dedans. » 244 00:11:20,169 --> 00:11:21,439 Lui : « Vraiment ? » 245 00:11:22,799 --> 00:11:27,529 Je dis : « En fait j'en ai fait une copie et l'ai donnée à votre assistant. 246 00:11:27,979 --> 00:11:29,508 Je sais que vous êtes occupé-- » 247 00:11:29,508 --> 00:11:30,691 (Rires) 248 00:11:30,692 --> 00:11:32,949 essayant de sauver le monde et tout ça -- 249 00:11:32,950 --> 00:11:34,370 (Rires) 250 00:11:36,580 --> 00:11:40,150 mais si vous avez un peu de temps, je serai ravi que vous le regardiez. » 251 00:11:40,151 --> 00:11:42,700 Il répondit : « Combien de temps dure votre projet ? » 252 00:11:42,701 --> 00:11:44,333 Moi : « Il dure 72 minutes. » 253 00:11:44,334 --> 00:11:47,920 Lui : « Je ne promets pas de regarder 72 minutes mais je vous en donne 30. » 254 00:11:47,920 --> 00:11:50,850 et il partit. 255 00:11:50,850 --> 00:11:52,265 (Rires) 256 00:11:55,190 --> 00:11:56,586 Quand il partit, je pensais : 257 00:11:56,586 --> 00:12:00,067 « Pouvez-vous demander à Michelle de regarder les 42 minutes restantes ? » 258 00:12:00,067 --> 00:12:01,934 (Rires) 259 00:12:01,935 --> 00:12:05,820 Quoi qu'il en soit, il revint, il devait passer par ma table 260 00:12:05,821 --> 00:12:10,228 car elle était près de la sortie, il devait passer par notre table, 261 00:12:10,229 --> 00:12:13,757 il passa juste à côté de moi, et naturellement, je me levai et dis : 262 00:12:13,758 --> 00:12:16,913 « M. Le Président, merci beaucoup de m'avoir convié à ce diner. » 263 00:12:16,914 --> 00:12:20,064 Et il répondit : « Avec plaisir. » Il me tapota l'épaule et dit : 264 00:12:20,064 --> 00:12:22,181 « Je m’arrangerai pour regarder la vidéo. » 265 00:12:22,181 --> 00:12:24,612 Il partit et je me disais-- (Rires) 266 00:12:24,613 --> 00:12:25,777 « Vidéo ? » 267 00:12:25,778 --> 00:12:27,870 (Rires) 268 00:12:27,871 --> 00:12:29,336 « C'est un film, mec. » 269 00:12:29,337 --> 00:12:30,750 (Rires) 270 00:12:30,751 --> 00:12:33,460 justlikeusthemovie.com -- jette un œil. 271 00:12:35,159 --> 00:12:37,344 Bien, cela m'amène à une autre anecdote. 272 00:12:38,204 --> 00:12:41,348 Apparemment, à Washington, 273 00:12:42,018 --> 00:12:44,412 ils tentent d'améliorer les politiques étrangères. 274 00:12:44,412 --> 00:12:47,777 Nos gouvernements tentent de trouver des accords avec le Moyen Orient, 275 00:12:47,777 --> 00:12:49,373 surtout avec le monde musulman. 276 00:12:49,373 --> 00:12:53,571 Le jour suivant, je reçus un e-mail du Bureau d'Hillary Clinton. 277 00:12:54,401 --> 00:12:57,032 Le Bureau d'Hillary Clinton m'envoie un e-mail disant... 278 00:12:57,033 --> 00:12:59,418 (Rires) 279 00:13:01,027 --> 00:13:04,109 Tous mes amis pensent que je suis Forrest Gump, juste pour info. 280 00:13:04,109 --> 00:13:05,109 (Rires) 281 00:13:06,670 --> 00:13:07,576 Ils sont là genre : 282 00:13:07,576 --> 00:13:10,962 « Mec, tu es toujours à des endroits importants avec des gens importants 283 00:13:10,962 --> 00:13:12,480 et personne ne te connaît ! » 284 00:13:12,481 --> 00:13:13,722 (Rires) 285 00:13:16,404 --> 00:13:22,203 Hillary Clinton m'envoie la même invitation : 286 00:13:22,204 --> 00:13:24,339 « Département d’État, le 7 Septembre, 287 00:13:24,339 --> 00:13:27,288 nous serions honorés si vous participiez au dîner de l'iftar. » 288 00:13:27,289 --> 00:13:29,087 Je me dis, super, ça doit être vrai 289 00:13:29,087 --> 00:13:31,953 car personne ne va me faire une blague au Département d’État. 290 00:13:31,953 --> 00:13:34,965 Je pense qu'Hillary a dit : « Donnez-moi la liste de Barack. 291 00:13:34,966 --> 00:13:35,670 (Rires) 292 00:13:35,670 --> 00:13:39,518 Je veux la liste de Barack, je veux ces gens à mon dîner. » 293 00:13:39,519 --> 00:13:41,283 Son dîner fut un peu différent. 294 00:13:41,284 --> 00:13:45,105 Elle avait environ 300 personnes, la plupart ayant moins de 40 ans, 295 00:13:45,106 --> 00:13:48,194 ils étaient progressistes dans leurs domaines. 296 00:13:48,194 --> 00:13:52,621 Romanciers, dramaturges, docteurs, avocats, ingénieurs, humoristes, 297 00:13:52,622 --> 00:13:56,579 metteurs en scène, acteurs, actrices, danseurs. 298 00:13:56,580 --> 00:13:59,680 Et j'étais vraiment stupéfait qu'elle ait pris cette initiative 299 00:13:59,681 --> 00:14:04,650 d'avoir des gens de notre communauté à son dîner. 300 00:14:04,651 --> 00:14:06,232 Et même chose : 301 00:14:06,233 --> 00:14:09,873 j'entrais, ma table était la numéro 5, 302 00:14:10,473 --> 00:14:13,355 et je regarde ma carte, je regarde les tables, et je me dis : 303 00:14:13,355 --> 00:14:16,030 « Peut-être suis-je dans le fond, où est cette table ? » 304 00:14:16,030 --> 00:14:19,324 Je remarque qu'elle est à droite, devant l'estrade encore une fois. 305 00:14:19,324 --> 00:14:21,840 Je me dis, j'adore la personne qui fait les plans ! 306 00:14:21,840 --> 00:14:22,548 (Rires) 307 00:14:22,549 --> 00:14:26,640 Donc je m'assois, Hillary Clinton entre, 308 00:14:26,641 --> 00:14:28,722 elle fait un discours fantastique, 309 00:14:28,723 --> 00:14:30,370 et puis fait le tour, 310 00:14:30,371 --> 00:14:32,661 fait la même chose, serre la main à tous 311 00:14:32,662 --> 00:14:34,450 - c'était avant le dîner, toutefois. 312 00:14:34,450 --> 00:14:36,466 Là, quand elle arrive devant moi, je dis : 313 00:14:36,467 --> 00:14:39,512 « Bonjour, Madame La Secrétaire d’État, je m'appelle Ahmed Ahmed, 314 00:14:39,512 --> 00:14:43,531 j'ai été invité par Farah Pandith, une des personnes de votre camp, 315 00:14:43,532 --> 00:14:45,213 c'est un honneur d'être là. » 316 00:14:45,213 --> 00:14:47,504 Elle : « C'est un plaisir de vous accueillir. » 317 00:14:47,504 --> 00:14:49,464 Moi : « Je suis humoriste de stand-up. » 318 00:14:49,464 --> 00:14:52,585 Elle : « Bien, alors il faudra me faire rire au dîner. » 319 00:14:52,586 --> 00:14:56,461 Donc je me dis : « Cool, sûrement que je serai à côté de la Secrétaire d’État. » 320 00:14:56,461 --> 00:14:58,263 Elle s'assit en face de moi. 321 00:14:58,264 --> 00:15:01,379 A ma gauche se trouve l'Ambassadeur du Koweït, et à ma droite - 322 00:15:01,380 --> 00:15:04,401 je ne sais pas, quelqu'un qui est trop important pour me parler. 323 00:15:04,402 --> 00:15:05,534 (Rires) 324 00:15:05,542 --> 00:15:08,357 Et Hillary, je l'appelle Hil, 325 00:15:08,358 --> 00:15:11,002 (Rires) 326 00:15:11,003 --> 00:15:12,669 Hil se pencha 327 00:15:12,670 --> 00:15:16,069 et je pensais qu'elle allait droit vers les ambassadeurs et diplomates, 328 00:15:16,070 --> 00:15:19,840 mais elle se pencha vers moi et dit : « Parlez-moi de vos spectacles d'humour. » 329 00:15:19,841 --> 00:15:22,895 « Nous donnons des spectacles au Moyen Orient depuis 3 ans. » 330 00:15:22,896 --> 00:15:26,160 « Combien de gens viennent vous voir ? » « Parfois 2 000, 3 000. » 331 00:15:26,160 --> 00:15:28,947 Elle dit : « C'est remarquable. Vous jouez en anglais ? » 332 00:15:28,948 --> 00:15:32,490 Je répondis : « Oui, on joue en anglais. » Elle : « Et ils comprennent ? » 333 00:15:32,490 --> 00:15:33,665 (Rires) 334 00:15:34,685 --> 00:15:36,456 Je dis : « Oui, ils comprennent. 335 00:15:36,456 --> 00:15:37,205 (Rires) 336 00:15:37,206 --> 00:15:40,063 Nous avons fait un film dessus, intitulé ' Just like us '. » 337 00:15:40,063 --> 00:15:42,961 « J'adorerais le voir. » « C'est drôle que vous disiez ça -- » 338 00:15:42,961 --> 00:15:44,212 Et je lui ai donné un DVD. 339 00:15:44,212 --> 00:15:46,204 (Rires) 340 00:15:47,174 --> 00:15:50,267 Elle m'envoya une très belle lettre de remerciement personnalisée 341 00:15:50,267 --> 00:15:51,607 quelques semaines plus tard, 342 00:15:51,607 --> 00:15:53,733 valorisant le travail que nous avions fait. 343 00:15:53,734 --> 00:15:57,607 Je dis « nous » parce que beaucoup d'entre nous réalisons des stand-up, 344 00:15:57,608 --> 00:16:00,676 parce que nous devons tous rire de nous-mêmes en fin de journée, 345 00:16:00,676 --> 00:16:04,880 malgré nos différences culturelles, malgré nos différences religieuses, 346 00:16:04,881 --> 00:16:07,621 nous sommes tous pareils quand le moment vient de rire. 347 00:16:07,622 --> 00:16:11,209 Et quand elle m'envoya cette note, j'en eus des frissons 348 00:16:11,210 --> 00:16:15,481 car c'était une très belle note, elle a pris de temps de l'écrire. 349 00:16:15,482 --> 00:16:18,232 Je la félicite pour ça. 350 00:16:18,233 --> 00:16:23,755 Quand j'ai quitté Washington, je suis parti en tournée, 351 00:16:23,756 --> 00:16:27,161 au Royaume-Uni, en Scandinavie, 352 00:16:27,162 --> 00:16:30,010 et finalement je l'ai fini ici, à Doha. 353 00:16:30,011 --> 00:16:33,258 Et ce qui se passa, quand je pris un vol ici pour Doha, 354 00:16:33,259 --> 00:16:35,486 parce que mon nom est dans toutes ces listes, 355 00:16:35,487 --> 00:16:38,661 c'est très difficile de prendre l'avion avec le nom de Ahmed Ahmed. 356 00:16:38,661 --> 00:16:40,670 Je ne peux plus faire voler un cerf-volant, 357 00:16:40,670 --> 00:16:42,620 c'est dire comme la situation est tendue. 358 00:16:42,620 --> 00:16:43,368 (Rires) 359 00:16:43,369 --> 00:16:45,494 Et je suis toujours repéré, 360 00:16:45,495 --> 00:16:49,059 et je suis même repéré avant de décliner mon identité. 361 00:16:49,060 --> 00:16:52,015 Je marche vers le comptoir d'enregistrement, 362 00:16:52,016 --> 00:16:54,743 je vois l’hôtesse qui me regarde alors que je m'approche, 363 00:16:54,744 --> 00:16:56,854 une vieille femme d'origine afro-américaine ; 364 00:16:56,854 --> 00:16:59,868 elle me donne ma carte d'identité, et elle dit : 365 00:16:59,869 --> 00:17:01,668 (Imitant la femme) « Hmm...uh... » 366 00:17:01,669 --> 00:17:03,096 (Rires) 367 00:17:05,959 --> 00:17:07,929 (Imitant les frappes sur un clavier) 368 00:17:07,929 --> 00:17:09,678 (Imitant la femme) « Ouais, chéri,-- 369 00:17:09,678 --> 00:17:12,502 -- tu sais que ton nom est sur la liste, tu sais cela. » 370 00:17:12,502 --> 00:17:13,700 (Rires) 371 00:17:13,701 --> 00:17:15,383 « Je dois passer un appel. » 372 00:17:16,333 --> 00:17:18,829 (Imitant l'appui sur des touches téléphoniques) 373 00:17:18,830 --> 00:17:20,915 (Imitant la femme) « On en tient un. » 374 00:17:20,915 --> 00:17:22,361 (Rires) 375 00:17:23,039 --> 00:17:26,835 (Imitant la femme) « Hmm...uh... hmm-mm... uh. » 376 00:17:26,842 --> 00:17:27,557 (Rires) 377 00:17:27,557 --> 00:17:29,715 « Ouais, son nom est Ahmed Ahmed. » 378 00:17:29,716 --> 00:17:30,432 (Rires) 379 00:17:30,432 --> 00:17:33,679 (Imitant la femme) « Ouais sa carte d'identité indique 1m90, 95kg. » 380 00:17:33,680 --> 00:17:35,250 « Oh oui, il est poilu. » 381 00:17:35,251 --> 00:17:36,793 (Rires) 382 00:17:36,793 --> 00:17:40,663 (Imitant la femme) « Hmm...uh... hmm-mm... uh » 383 00:17:41,511 --> 00:17:43,687 « Ouais, attends un peu, je lui demande. » 384 00:17:43,687 --> 00:17:47,165 « M. Ahmed, quel est le but professionnel de votre voyage au Qatar ? » 385 00:17:47,165 --> 00:17:49,043 « Hmm...uh... hmm-mm... uh. » 386 00:17:49,032 --> 00:17:50,186 (Rires) 387 00:17:50,187 --> 00:17:52,563 (Imitant la femme) « Il dit qu'il est humoriste. » 388 00:17:52,564 --> 00:17:53,887 (Rires) 389 00:17:53,889 --> 00:17:56,003 (Imitant la femme) « Hmm...uh... » 390 00:17:56,003 --> 00:17:57,520 « Dites un truc drôle. » 391 00:17:57,521 --> 00:17:59,251 (Rires) 392 00:18:01,561 --> 00:18:03,383 (Imitant la femme) « Hmm...uh... » 393 00:18:03,384 --> 00:18:07,537 « Ouais, il dit qu'il vient juste d'être diplômé d'une école de pilotage. » 394 00:18:07,538 --> 00:18:08,777 (Rires) 395 00:18:09,967 --> 00:18:11,455 Merci beaucoup, Doha. 396 00:18:11,456 --> 00:18:13,096 (Applaudissements)(Acclamations) 397 00:18:14,976 --> 00:18:16,076 Merci. 398 00:18:16,077 --> 00:18:17,943 C'est un grand honneur, merci beaucoup. 399 00:18:17,943 --> 00:18:20,640 Bonne fin de journée ici. 400 00:18:20,641 --> 00:18:22,513 (Applaudissements)(Acclamations)