WEBVTT 00:00:09.952 --> 00:00:10.787 Ja sam najbolji 00:00:10.787 --> 00:00:12.313 Muhamed Ali moderne umetnosti 00:00:12.313 --> 00:00:13.340 Ja topim face 00:00:13.340 --> 00:00:14.861 Zovi me MC Dali 00:00:14.861 --> 00:00:16.008 Sve tvoje telo rada 00:00:16.008 --> 00:00:17.604 Je mekana planina govana 00:00:17.604 --> 00:00:19.838 Ti si PBS verzija Niklebacka! 00:00:19.838 --> 00:00:21.182 Ali mislim da moraš biti genije 00:00:21.182 --> 00:00:22.578 Da sa nula posto treniranja 00:00:22.578 --> 00:00:23.821 Zaradiš milione učeći ljude 00:00:23.821 --> 00:00:25.116 Kako da budu loši u slikanju 00:00:25.116 --> 00:00:26.310 Zašto ne odeš kući 00:00:26.310 --> 00:00:27.752 Da se tučeš sa četkom,budalo 00:00:27.752 --> 00:00:28.984 Mogao bi da naslikam bolje slike 00:00:28.984 --> 00:00:29.973 Sa mojim kurcem (jazavičarom) 00:00:29.973 --> 00:00:30.767 Lampom! 00:00:30.767 --> 00:00:32.756 Tako mi je drago što ste mogli da mi se pridužite danas 00:00:32.756 --> 00:00:34.022 Da bi mogao da vas naučim kako da 00:00:34.022 --> 00:00:35.541 Osećate malo radosti kada slikate 00:00:35.541 --> 00:00:36.954 Ti si ćudljiv mali genije 00:00:36.954 --> 00:00:38.279 Uvek tako ozbiljan 00:00:38.279 --> 00:00:38.878 Znam! 00:00:38.878 --> 00:00:40.981 Mora da si na svom Plavom Periodu 00:00:40.981 --> 00:00:42.371 Tvoj rad je melahoničan 00:00:42.371 --> 00:00:43.693 Ja slikam srećno malo drveće 00:00:43.693 --> 00:00:44.854 Zovi me Džekson Polok 00:00:44.854 --> 00:00:46.342 Zato što brčkam MC-eve 00:00:46.342 --> 00:00:47.457 Sa glasom koji odgovara 00:00:47.457 --> 00:00:48.647 Zato uradimo ovo 00:00:48.647 --> 00:00:49.715 Ima da te zavrnem kao 00:00:49.715 --> 00:00:51.098 Rubikovu kocku 00:00:51.098 --> 00:00:52.032 Ne koristi tu reč 00:00:52.032 --> 00:00:53.170 Kao da znaš šta znači! 00:00:53.170 --> 00:00:54.692 Naslikao si tri stotine slika 00:00:54.692 --> 00:00:55.908 Žbunja i granja 00:00:55.908 --> 00:00:56.960 Zna li tvoja publika 00:00:56.960 --> 00:00:58.391 Da si ukrao ceo svoj šou 00:00:58.391 --> 00:00:59.743 Samo si iskopirao svog učitelja 00:00:59.743 --> 00:01:00.871 I dodao si afro! 00:01:00.871 --> 00:01:02.020 Moje ime je Pablo Dijego 00:01:02.020 --> 00:01:03.269 Hose Francisko de Paula 00:01:03.269 --> 00:01:04.862 Huan Nepomukeno Maria de los 00:01:04.862 --> 00:01:07.348 Remedios Cipriano de la Santisima Trinidad 00:01:07.348 --> 00:01:08.897 Ruiz e Pikaso 00:01:08.897 --> 00:01:09.477 Vraćamo 00:01:09.477 --> 00:01:10.114 se 00:01:10.114 --> 00:01:10.804 tebi 00:01:10.804 --> 00:01:11.490 Bobe! 00:01:11.490 --> 00:01:12.302 E pa Bob baca bombe kao 00:01:12.302 --> 00:01:13.393 Da je ovo Guernika 00:01:13.393 --> 00:01:14.273 Služio sam dvadeset godina 00:01:14.273 --> 00:01:14.924 Ratno Vazduhoplovstvo 00:01:14.924 --> 00:01:16.748 Sjedinjene Američke Države 00:01:16.748 --> 00:01:17.472 Moja tehnika 00:01:17.472 --> 00:01:18.786 Će naterati tvoju gospođu da plače 00:01:18.786 --> 00:01:19.507 Naterati je da spava 00:01:19.507 --> 00:01:20.599 Laktom joj opustiti snove 00:01:20.599 --> 00:01:21.437 Idem duboko 00:01:21.437 --> 00:01:21.972 I ja 00:01:21.972 --> 00:01:22.643 Ostajem blag 00:01:22.643 --> 00:01:23.914 Kao neka kadmijum žuta 00:01:23.914 --> 00:01:25.746 Svetao sam kao titanijum bela 00:01:25.746 --> 00:01:26.572 Takav sam ja tip čoveka 00:01:26.572 --> 00:01:27.717 Neveruj u greške 00:01:27.717 --> 00:01:28.848 Osim ako ne pođeš na mene 00:01:28.848 --> 00:01:30.031 Jo Pablo, 00:01:30.031 --> 00:01:31.942 Upravo sam isprašio tvoje srećno malo dupe! Translation:Andrej Pejanović