0:00:09.952,0:00:10.787 Ja sam najbolji 0:00:10.787,0:00:12.313 Muhammad Ali moderne umjetnosti 0:00:12.313,0:00:13.340 Ja topim face 0:00:13.340,0:00:14.861 zovi me Reper Dali 0:00:14.861,0:00:16.008 Tvije cijelo tijleo rada 0:00:16.008,0:00:17.604 je planina govana 0:00:17.604,0:00:19.838 ti si PBS verzija Nickelbacka 0:00:19.838,0:00:21.182 ali mixlim da si genijalac 0:00:21.182,0:00:22.578 jer sa 0 treninga 0:00:22.578,0:00:23.821 dobio si milione učeći ljude 0:00:23.821,0:00:25.116 kako da useru sliku 0:00:25.116,0:00:26.310 zašto ne odeš kući 0:00:26.310,0:00:27.752 i kurciš svoju cetku 0:00:27.752,0:00:28.984 mogu napraviti bolju umjetnost 0:00:28.984,0:00:29.973 sa mojim kurcem 0:00:29.973,0:00:30.767 Lumpom 0:00:30.767,0:00:32.756 Tako sam sretan što si sa mnom danas 0:00:32.756,0:00:34.022 tako da te mogu naučitikako da 0:00:34.022,0:00:35.541 osjecaš zadovoljstvo prilikom slikanja 0:00:35.541,0:00:36.954 ti si nezadovoljni mali genijalac 0:00:36.954,0:00:38.279 uijek tako ozbiljan 0:00:38.279,0:00:38.878 Ja znam 0:00:38.878,0:00:40.981 ti mora da si na plavom periodu 0:00:40.981,0:00:42.371 tvoj rad je melancholic 0:00:42.371,0:00:43.693 ja slikam sretna mala drveća 0:00:43.693,0:00:44.854 zovi me Jackson Pollock 0:00:44.854,0:00:46.342 Jer poprskam Mc-jeve 0:00:46.342,0:00:47.457 sa glasom ozbiljnim 0:00:47.457,0:00:48.647 hajmo ovo uraditi 0:00:48.647,0:00:49.715 Okrenućut te kao 0:00:49.715,0:00:51.098 Rubikov znalac 0:00:51.098,0:00:52.032 Nemoj koristiti tu riječ 0:00:52.032,0:00:53.170 kao da znaš šta znači 0:00:53.170,0:00:54.692 naslikao si 30 hiljada slika 0:00:54.692,0:00:55.908 o žbunju i granama 0:00:55.908,0:00:56.960 zar tvoja publika ne zna 0:00:56.960,0:00:58.391 ukrao si cijel show 0:00:58.391,0:00:59.743 skinuo si učitelja 0:00:59.743,0:01:00.871 i stavio Afro 0:01:00.871,0:01:02.020 Moje ime je Pablo Diego 0:01:02.020,0:01:03.269 José Francisco de Paula 0:01:03.269,0:01:04.862 Juan Nepomuceni María de los 0:01:04.862,0:01:07.348 Remedios Ciprianao de la Santísíma Trinidad 0:01:07.348,0:01:08.897 Ruiz y Picaso 0:01:08.897,0:01:09.477 nazad 0:01:09.477,0:01:10.114 do 0:01:10.114,0:01:10.804 tebe 0:01:10.804,0:01:11.490 Bobe 0:01:11.490,0:01:12.302 Ipak,Bob baca bombe kao 0:01:12.302,0:01:13.393 da je ovo Guernica 0:01:13.393,0:01:14.273 služio sam dvadeset godina 0:01:14.273,0:01:14.924 Zračna divizija 0:01:14.924,0:01:16.748 Sjedinjene Americke Države 0:01:16.748,0:01:17.472 moja tehnika 0:01:17.472,0:01:18.786 će te natjerati da placeš 0:01:18.786,0:01:19.507 stavim je u san 0:01:19.507,0:01:20.599 laktom udarim joj snove 0:01:20.599,0:01:21.437 idem duboko 0:01:21.437,0:01:21.972 i ja 0:01:21.972,0:01:22.643 održavam atmosferu mlako 0:01:22.643,0:01:23.914 kao cadminium žuta 0:01:23.914,0:01:25.746 ja sam svijetal kao titanijum bijela 0:01:25.746,0:01:26.572 tip jarana 0:01:26.572,0:01:27.717 ne vjeruj greškama 0:01:27.717,0:01:28.848 dok ne dodješ pred mene 0:01:28.848,0:01:30.031 Yo Pablo 0:01:30.031,0:01:31.942 sjebao sam tvoju sretnu guzicu