0:00:09.952,0:00:10.787 аз съм най-великият 0:00:10.787,0:00:12.313 Мухамед Али на модерното изкуство 0:00:12.313,0:00:13.340 аз топя лица 0:00:13.340,0:00:14.861 наричай ме МС Дали 0:00:14.861,0:00:16.008 цялата ти работа 0:00:16.008,0:00:17.604 е пухкава планина от лайна 0:00:17.604,0:00:19.838 ти си ПБС версията на Никълбак 0:00:19.838,0:00:21.182 но мисля че си гений 0:00:21.182,0:00:22.578 защото без умения 0:00:22.578,0:00:23.821 направи милиони учейки хора 0:00:23.821,0:00:25.116 да не струват в рисуването 0:00:25.116,0:00:26.310 защо не се върнеш вкъщи 0:00:26.310,0:00:27.752 и не си заблъскаш четката маймуно такава 0:00:27.752,0:00:28.984 мога да творя по-добре 0:00:28.984,0:00:29.973 с моят кренвирш 0:00:29.973,0:00:30.767 Лъмп 0:00:30.767,0:00:32.756 Радвам че можеш да се присъединиш към мене днес 0:00:32.756,0:00:34.022 за да те науча как 0:00:34.022,0:00:35.541 да се радваш докато рисуваш 0:00:35.541,0:00:36.954 ти си малък сърдит гений 0:00:36.954,0:00:38.279 винаги толкова сериозен 0:00:38.279,0:00:38.878 аз знам 0:00:38.878,0:00:40.981 трябва да си в твоя 'син цикъл' 0:00:40.981,0:00:42.371 твоята работа е меланхолична 0:00:42.371,0:00:43.693 аз рисувам малки щастливи дървета 0:00:43.693,0:00:44.854 наричай ме Джаксън Пълок 0:00:44.854,0:00:46.342 защото разпльоквам МС-та 0:00:46.342,0:00:47.457 със глас който успокоява 0:00:47.457,0:00:48.647 нека да направим това 0:00:48.647,0:00:49.715 ще те подредя така, все едно си 0:00:49.715,0:00:51.098 рубиКубист 0:00:51.098,0:00:52.032 не използвай тази дума 0:00:52.032,0:00:53.170 сякаш знаеш какво значи 0:00:53.170,0:00:54.692 нарисувал си 30 000 картини 0:00:54.692,0:00:55.908 на храсти и пръчки 0:00:55.908,0:00:56.960 публиката знае ли 0:00:56.960,0:00:58.391 че си откраднал цялото си шoу 0:00:58.391,0:00:59.743 просто обра учителя си 0:00:59.743,0:01:00.871 и добави 'Афро'-то си 0:01:00.871,0:01:02.020 моето име е Пабло Диего 0:01:02.020,0:01:03.269 Хосе Франциско де Паула 0:01:03.269,0:01:04.862 Хуан Непомусено Мария де лос 0:01:04.862,0:01:07.348 Ремедиъс Сиприано де ла Сантисима Тринидад 0:01:07.348,0:01:08.897 Руиз и Пикасо 0:01:08.897,0:01:09.477 обратно 0:01:09.477,0:01:10.114 към 0:01:10.114,0:01:10.804 теб 0:01:10.804,0:01:11.490 Боб 0:01:11.490,0:01:12.302 Боб хвърля бомби все едно 0:01:12.302,0:01:13.393 това е Гуерника 0:01:13.393,0:01:14.273 служих двайсет години 0:01:14.273,0:01:14.924 Въздушните Сили 0:01:14.924,0:01:16.748 Съединените Американски Щати 0:01:16.748,0:01:17.472 моята техника 0:01:17.472,0:01:18.786 ще накара господарката ти да захлипа 0:01:18.786,0:01:19.507 ще я сложи да спи 0:01:19.507,0:01:20.599 ще тръшна с лакът мечтите ѝ 0:01:20.599,0:01:21.437 влизам надълбоко 0:01:21.437,0:01:21.972 и аз 0:01:21.972,0:01:22.643 го поддържам меко 0:01:22.643,0:01:23.914 и жълто като кадмий 0:01:23.914,0:01:25.746 ярък и бял като титаний 0:01:25.746,0:01:26.572 тип човек съм 0:01:26.572,0:01:27.717 не вярвай в грешки 0:01:27.717,0:01:28.848 докато не си близо до мен 0:01:28.848,0:01:30.031 Йо Пабло 0:01:30.031,0:01:31.942 току-що ти натупаха малкия щастлив задник