1 00:00:00,587 --> 00:00:02,824 Cel mai mare și devastator 2 00:00:02,824 --> 00:00:05,281 proiect industrial din lume 3 00:00:05,281 --> 00:00:07,000 se află în inima 4 00:00:07,000 --> 00:00:09,537 celei mai mari și intacte păduri din lume, 5 00:00:09,537 --> 00:00:11,171 pădurea boreală canadiană. 6 00:00:11,171 --> 00:00:15,873 Se întinde în nordul Canadei, în Labrador, 7 00:00:15,873 --> 00:00:18,032 găzduiește cea mari mare cireadă de reni caribu din toată lumea 8 00:00:18,032 --> 00:00:20,160 care mai trăiește în sălbăticie, cireada de caribu George River, 9 00:00:20,160 --> 00:00:22,586 totalizând aprox. 400.000 de animale. 10 00:00:22,586 --> 00:00:24,527 Din păcate, când am fost acolo nu am reușit să găsesc niciunul, 11 00:00:24,527 --> 00:00:27,497 însă coarnele sunt dovada. 12 00:00:27,497 --> 00:00:30,386 De-a lungul pădurii boreale suntem binecuvântați 13 00:00:30,386 --> 00:00:32,769 cu o abundență de zone umede. 14 00:00:32,769 --> 00:00:36,793 Zonele umede sunt unul dintre cele mai amenințate ecosisteme din lume. 15 00:00:36,793 --> 00:00:39,793 Sunt ecosisteme critice, 16 00:00:39,793 --> 00:00:42,042 curăță aerul, curăță apa, 17 00:00:42,042 --> 00:00:45,353 izolează cantități mari de gaze cu efect de seră 18 00:00:45,353 --> 00:00:49,074 și găzduiesc o mare varietate de specii. 19 00:00:49,074 --> 00:00:51,692 Pădurea boreală este și locul în care 20 00:00:51,692 --> 00:00:54,237 aproape 50% din cele 800 de specii de păsări 21 00:00:54,237 --> 00:00:59,942 din America de Nord migrează pentru a se împerechea și a-și crește puii. 22 00:00:59,942 --> 00:01:03,500 În Ontario, pădurea boreală se întinde spre sud, 23 00:01:03,500 --> 00:01:05,837 pe malul de nord a Lacului Superior. 24 00:01:05,837 --> 00:01:09,132 Aceste păduri boreale incredibil de frumoase 25 00:01:09,132 --> 00:01:12,164 au inspirat unele dintre cele mai cunoscute opere de artă din istoria Canadei. 26 00:01:12,164 --> 00:01:15,732 Grupul Celor Șapte a fost inspirat 27 00:01:15,732 --> 00:01:17,700 de acest peisaj. 28 00:01:17,700 --> 00:01:21,574 Așadar, pădurea boreală nu e doar o parte esențială 29 00:01:21,574 --> 00:01:23,161 a patrimoniului nostru natural, 30 00:01:23,161 --> 00:01:26,333 ci și o parte importantă a patrimoniului nostru cultural. 31 00:01:26,333 --> 00:01:30,092 În Manitoba, asta e o imagine din estul Lacului Winnipeg, 32 00:01:30,092 --> 00:01:32,716 locația celui mai recent desemnat 33 00:01:32,716 --> 00:01:35,924 sit din Patrimoniul Cultural UNESCO. 34 00:01:35,924 --> 00:01:38,999 În Saskatchewan, de-a lungul întregii păduri boreale, 35 00:01:38,999 --> 00:01:41,838 se întind unele dintre cele mai cunoscute râuri, 36 00:01:41,838 --> 00:01:44,428 o rețea incredibilă de râuri și lacuri 37 00:01:44,428 --> 00:01:46,804 despre care fiecare copil învață la școală. 38 00:01:46,804 --> 00:01:50,380 Peace, Athabasca, Churchill, Mackenzie... 39 00:01:50,380 --> 00:01:54,646 Aceste rețele naturale au fost traseele istorice 40 00:01:54,646 --> 00:01:56,815 ale așa-numiților voiajori și coureur des bois, 41 00:01:56,815 --> 00:02:00,349 primii exploratori non-aborigeni din nordul Canadei 42 00:02:00,349 --> 00:02:02,889 care, urmând popoarele indigene First Nations, 43 00:02:02,889 --> 00:02:05,125 foloseau canoe și vâsleau în căutarea 44 00:02:05,125 --> 00:02:09,822 unei rute comerciale, un culoar spre nord-vest pentru comerțul cu blănuri. 45 00:02:09,822 --> 00:02:13,070 În nord, pădurea boreală e mărginită de tundră, 46 00:02:13,070 --> 00:02:16,300 iar mai jos, în Yukon, 47 00:02:16,300 --> 00:02:19,893 avem această incredibilă vale, Valea Tombstone. 48 00:02:19,893 --> 00:02:24,645 În Valea Tombstone trăiește o cireadă de caribu Porcupine. 49 00:02:24,645 --> 00:02:27,032 Probabil ați auzit de cireada de caribu Porcupine 50 00:02:27,032 --> 00:02:28,845 în contextul teritoriului lor de împerechere 51 00:02:28,845 --> 00:02:31,007 din Refugiul Arctic pentru animale sălbatice. 52 00:02:31,007 --> 00:02:32,933 Și teritoriul lor de iernare este esențial 53 00:02:32,933 --> 00:02:35,461 și este neprotejat, 54 00:02:35,461 --> 00:02:38,290 existând potențialul de-a fi exploatat 55 00:02:38,290 --> 00:02:42,388 pentru petrol și minerale. 56 00:02:42,388 --> 00:02:44,717 Hotarul de vest al pădurii boreale în British Columbia 57 00:02:44,717 --> 00:02:46,637 e marcat de Munții Coastei, 58 00:02:46,637 --> 00:02:48,245 iar în partea cealaltă a acestor munți 59 00:02:48,245 --> 00:02:50,876 se află cea mai mare pădure tropicală temperată care mai există în lume, 60 00:02:50,876 --> 00:02:52,248 Pădurea Tropicală Great Bear. 61 00:02:52,248 --> 00:02:55,835 În câteva clipe vom discuta mai în detaliu. 62 00:02:55,835 --> 00:02:58,970 De-a lungul pădurii boreale trăiește 63 00:02:58,970 --> 00:03:01,978 o incredibilă varietate de popoare indigene, 64 00:03:01,978 --> 00:03:05,270 cu o cultură bogată și variată. 65 00:03:05,270 --> 00:03:07,682 Unul dintre motivele pentru care multe 66 00:03:07,682 --> 00:03:11,244 dintre aceste popoare au păstrat legătura cu trecutul, 67 00:03:11,244 --> 00:03:13,093 își cunosc limbile native, 68 00:03:13,093 --> 00:03:15,852 cântecele, dansurile, tradițiile, 69 00:03:15,852 --> 00:03:18,988 cred că parte din motiv este izolarea, 70 00:03:18,988 --> 00:03:20,655 întinderea și sălbăticia 71 00:03:20,655 --> 00:03:24,775 acestui ecosistem aproape 95% intact. 72 00:03:24,775 --> 00:03:26,544 Și cred că acum, cu atât mai mult, 73 00:03:26,544 --> 00:03:29,505 când ne găsim în această criză de mediu, 74 00:03:29,505 --> 00:03:31,401 avem multe de învățat de la aceste popoare 75 00:03:31,401 --> 00:03:33,907 care reușesc să trăiască sustenabil în acest ecosistem 76 00:03:33,907 --> 00:03:36,978 de peste 10 mii de ani. 77 00:03:36,978 --> 00:03:40,098 În inima acestui ecosistem se află antiteza 78 00:03:40,098 --> 00:03:42,579 tuturor acestor valori despre care am vorbit. 79 00:03:42,579 --> 00:03:44,346 Cred că sunt unele dintre valorile de bază 80 00:03:44,346 --> 00:03:46,298 care ne fac să ne simțim mândri că suntem canadieni. 81 00:03:46,298 --> 00:03:48,075 Acestea sunt nisipurile bituminoase din Alberta, 82 00:03:48,075 --> 00:03:51,330 cele mai mari rezerve de petrol de pe planetă, 83 00:03:51,330 --> 00:03:53,290 din afara Arabiei Saudite. 84 00:03:53,290 --> 00:03:55,195 Prinse sub pădurea boreală 85 00:03:55,195 --> 00:03:57,099 și zonele umede din nordul provinciei Alberta 86 00:03:57,099 --> 00:04:01,362 se află rezerve uriașe de bitum lipicios, ca smoala. 87 00:04:01,362 --> 00:04:04,020 Iar extragerea și exploatarea acestor rezerve 88 00:04:04,020 --> 00:04:10,178 provoacă devastare la o scară nemaivăzută până acum pe planetă. 89 00:04:10,178 --> 00:04:14,889 Vreau să vă faceți o idee a dimensiunii problemei. 90 00:04:14,889 --> 00:04:16,433 Dacă priviți acel camion, 91 00:04:16,433 --> 00:04:19,066 cel mai mare camion de acest fel din lume, 92 00:04:19,066 --> 00:04:21,724 un camion de deversare cu capacitatea de 400 tone. 93 00:04:21,724 --> 00:04:25,304 Are 14 metri lungime, 94 00:04:25,304 --> 00:04:28,907 11 metri lățime și 8 metri înălțime. 95 00:04:28,907 --> 00:04:30,376 Dac-aș sta lângă acel camion, 96 00:04:30,376 --> 00:04:31,975 capul mi-ar ajunge până dedesubtul 97 00:04:31,975 --> 00:04:34,150 părții galbene a capacului roții. 98 00:04:34,150 --> 00:04:36,239 Cu aceleași dimensiuni ale acestui camion 99 00:04:36,239 --> 00:04:40,256 s-ar putea construi o casă de 300 metri pătrați, cu două etaje, 100 00:04:40,256 --> 00:04:42,227 fără nicio problemă. Am făcut calculele. 101 00:04:42,227 --> 00:04:44,559 În loc să-l priviți ca pe un camion, 102 00:04:44,559 --> 00:04:47,687 imaginați-vă c-ar fi o casă de 300 metri pătrați. 103 00:04:47,687 --> 00:04:49,532 Nu e o casă tocmai mică. 104 00:04:49,532 --> 00:04:52,543 Aliniați toate aceste camioane/case 105 00:04:52,543 --> 00:04:55,093 pe toată lungimea asta, 106 00:04:55,093 --> 00:04:57,993 până sus de tot. 107 00:04:57,993 --> 00:05:03,479 Apoi gândiți-vă cât de mare e o mică secțiune a unei mine. 108 00:05:03,479 --> 00:05:05,615 Puteți aplica același raționament 109 00:05:05,615 --> 00:05:07,519 și aici. 110 00:05:07,519 --> 00:05:09,775 Aici, vedeți - sigur, pe măsură ce ne îndepărtăm, 111 00:05:09,775 --> 00:05:11,809 aceste camioane devin ca un pixel. 112 00:05:11,809 --> 00:05:15,631 Imaginați-vi-le întinse pe toată suprafața asta. 113 00:05:15,631 --> 00:05:19,213 Cât de mare e această porțiune a unei mine ? 114 00:05:19,213 --> 00:05:23,856 Ar fi o zonă metropolitană uriașă, întinsă, 115 00:05:23,856 --> 00:05:26,257 probabil mult mai mare decât orașul Victoria. 116 00:05:26,257 --> 00:05:30,376 Și asta e doar una dintre mine, 117 00:05:30,376 --> 00:05:32,584 10 în total, până acum. 118 00:05:32,584 --> 00:05:34,724 Este doar o secțiune dintr-un complex minier, 119 00:05:34,724 --> 00:05:39,122 iar alte 40 sau 50 sunt în proces de aprobare. 120 00:05:39,122 --> 00:05:41,858 Niciunei mine de nisipuri bituminoase nu i s-a refuzat vreodată aprobarea, 121 00:05:41,858 --> 00:05:44,982 așa că practic e o simplă formalitate. 122 00:05:44,982 --> 00:05:48,050 Cealaltă metodă de extracție se numește in-situ. 123 00:05:48,050 --> 00:05:50,458 Cantități masive de apă 124 00:05:50,458 --> 00:05:53,225 sunt super-încălzite și pompate prin pământ, 125 00:05:53,225 --> 00:05:55,602 prin aceste rețele extinse de țevi, 126 00:05:55,602 --> 00:05:59,129 linii seismice, rute de forare, stații de compresoare. 127 00:05:59,129 --> 00:06:01,681 Chiar dacă poate nu arată așa respingător 128 00:06:01,681 --> 00:06:05,108 precum minele, din multe aspecte e și mai dăunător. 129 00:06:05,108 --> 00:06:10,273 Afectează și fragmentează o parte mai mare a sălbăticiei, 130 00:06:10,273 --> 00:06:13,482 printr-o reducere cu 90% a speciilor cheie 131 00:06:13,482 --> 00:06:15,626 precum renii caribu și urșii grizzly, 132 00:06:15,626 --> 00:06:19,297 consumă și mai multă energie, mai multă apă 133 00:06:19,297 --> 00:06:21,874 și produce cel puțin la fel de multe gaze cu efect de seră. 134 00:06:21,874 --> 00:06:24,929 Așadar, aceste exploatări in-situ sunt cel puțin 135 00:06:24,929 --> 00:06:29,289 la fel de dăunătoare pentru mediu ca minele. 136 00:06:29,289 --> 00:06:31,975 Petrolul obținut prin oricare metodă 137 00:06:31,975 --> 00:06:36,746 produce mai multe emisii cu efect de seră decât orice alt petrol. 138 00:06:36,746 --> 00:06:38,399 E unul dintre motivele pentru care e supranumit 139 00:06:38,399 --> 00:06:40,247 cel mai murdar petrol al lumii. 140 00:06:40,247 --> 00:06:42,255 De asemenea, e unul din motivele pentru care 141 00:06:42,255 --> 00:06:45,134 e cea mai mare sursă de carbon 142 00:06:45,134 --> 00:06:46,973 și cu extinderea cea mai rapidă din Canada. 143 00:06:46,973 --> 00:06:51,615 Este și motivul pentru care Canada e acum pe locul al treilea 144 00:06:51,615 --> 00:06:56,311 la producția de carbon pe persoană. 145 00:06:56,311 --> 00:07:00,999 Lacurile de steril sunt cele mai toxice locuri de pe planetă. 146 00:07:00,999 --> 00:07:04,519 Nisipurile petroliere - sau mai degrabă nisipurile bituminoase, 147 00:07:04,519 --> 00:07:06,571 „nisipuri petroliere” e un termen creat de P.R., 148 00:07:06,571 --> 00:07:09,367 astfel încât companiile petroliere să nu încerce să promoveze ceva 149 00:07:09,367 --> 00:07:11,757 care sună a substanță lipiciosă, ca smoala, 150 00:07:11,757 --> 00:07:14,485 reprezintă cel mai murdar petrol din lume. 151 00:07:14,485 --> 00:07:16,829 Așa c-au hotărât să le spună nisipuri petroliere. 152 00:07:16,829 --> 00:07:20,789 Nisipurile bituminoase consumă mai multă apă decât orice alt proces petrolier, 153 00:07:20,789 --> 00:07:23,973 între 350 și 600 litri de apă sunt folosiți, poluați 154 00:07:23,973 --> 00:07:26,485 și apoi trimiși înapoi în lacurile de steril, 155 00:07:26,485 --> 00:07:28,789 cele mai mari gropi toxice de pe planetă. 156 00:07:28,789 --> 00:07:30,959 SemCrude, una dintre companiile autorizate, 157 00:07:30,959 --> 00:07:32,981 într-una din haldele sale de steril, 158 00:07:32,981 --> 00:07:38,556 deversează 250.000 tone de reziduuri toxice pe zi. 159 00:07:38,556 --> 00:07:40,709 Așa se creează cele mai mari halde toxice 160 00:07:40,709 --> 00:07:42,629 din istoria planetei. 161 00:07:42,629 --> 00:07:45,126 Până acum s-au adunat destule toxine 162 00:07:45,126 --> 00:07:49,478 pentru a acoperi suprafața Lacului Eerie, adânc de 3 metri. 163 00:07:49,478 --> 00:07:54,525 Dimensiunea lacurilor de steril variază, ajungând până la 9 mii de acri. 164 00:07:54,525 --> 00:07:58,565 Cât două treimi din toată insula Manhattan. 165 00:07:58,565 --> 00:08:01,558 Cam cât e de pe Wall Street până la marginea de est a Manhattan-ului, 166 00:08:01,558 --> 00:08:04,005 cam până pe strada 120. 167 00:08:04,005 --> 00:08:05,429 Este ceva absolut... 168 00:08:05,429 --> 00:08:08,198 Acesta e unul dintre cele mai mari lacuri de steril. 169 00:08:08,198 --> 00:08:10,845 Cam cât să fie de mare ? Știu eu... Cam cât jumătate din Manhattan. 170 00:08:10,845 --> 00:08:12,485 În acest context, vă dați seama 171 00:08:12,485 --> 00:08:14,049 că e doar o parte relativ mică 172 00:08:14,049 --> 00:08:18,542 a unuia din 10 complexe miniere și alte 40, 50 173 00:08:18,542 --> 00:08:21,511 care vor fi curând aprobate. 174 00:08:21,511 --> 00:08:24,845 Desigur, aceste lacuri de steril... 175 00:08:24,845 --> 00:08:27,557 Nu multe lacuri se văd din spațiu. 176 00:08:27,557 --> 00:08:30,325 Însă astea se văd, așa că poate n-ar mai trebui să le spunem lacuri... 177 00:08:30,325 --> 00:08:35,061 Aceste terenuri aride toxice masive sunt construite 178 00:08:35,061 --> 00:08:38,407 fără limite, pe malurile râului Athsbasca. 179 00:08:38,407 --> 00:08:40,351 Râul Athabasca scaldă, în aval, 180 00:08:40,351 --> 00:08:42,545 o serie de comunități de aborigeni. 181 00:08:42,545 --> 00:08:44,976 În Fort Chippewa, cei 800 de oameni de acolo 182 00:08:44,976 --> 00:08:47,309 găsesc toxine în lanțul trofic, 183 00:08:47,309 --> 00:08:49,421 fapt dovedit științific. 184 00:08:49,421 --> 00:08:51,478 Toxinele din nisipurile bituminoase au ajuns în lanțul trofic, 185 00:08:51,478 --> 00:08:53,463 ceea ce provoacă rate de cancer 186 00:08:53,463 --> 00:08:57,493 de până la 10 ori mai mari decât în restul Canadei. 187 00:08:57,493 --> 00:08:59,798 În ciuda acestui lucru, oamenii trebuie să trăiască 188 00:08:59,798 --> 00:09:02,952 și să mănânce această hrană pentru a supraviețui. 189 00:09:02,952 --> 00:09:04,861 Prețul incredibil de mare 190 00:09:04,861 --> 00:09:08,405 de a aduce cu avionul hrană în aceste comunități aborigene nordice izolate 191 00:09:08,405 --> 00:09:10,406 și rata șomajului ridicată 192 00:09:10,406 --> 00:09:13,521 fac asta o necesitate pentru supraviețuire. 193 00:09:13,521 --> 00:09:17,118 Nu cu mulți ani în urmă, un bărbat indigen din First Nations mi-a împrumutat o barcă. 194 00:09:17,118 --> 00:09:19,781 Și mi-a spus „când ieși pe râu, 195 00:09:19,781 --> 00:09:23,199 în niciun caz să nu mănânci pește. 196 00:09:23,199 --> 00:09:25,066 E cancerigen.” 197 00:09:25,066 --> 00:09:29,463 Totuși, pe veranda casei omului 198 00:09:29,463 --> 00:09:33,487 am văzut patru pești. Trebuia să-și hrănească familia, să supraviețuiască. 199 00:09:33,487 --> 00:09:40,398 Ca părinte, nu-mi imaginez cum îți afectează asta sufletul. 200 00:09:40,398 --> 00:09:43,015 Asta facem noi. 201 00:09:43,015 --> 00:09:46,503 Pădurea boreală este probabil 202 00:09:46,503 --> 00:09:50,886 apărarea noastră cea mai bună împotriva încălzirii globale și a schimbărilor climatice. 203 00:09:50,886 --> 00:09:53,694 Pădurea boreală izolează mai mult carbon 204 00:09:53,694 --> 00:09:57,166 decât orice alt ecosistem terestru. 205 00:09:57,166 --> 00:09:59,934 Asta este absolut esențial. 206 00:09:59,934 --> 00:10:01,606 Ceea ce facem noi este 207 00:10:01,606 --> 00:10:06,621 să luăm gaura cu cea mai mare concentrare de gaze cu efect de seră, 208 00:10:06,621 --> 00:10:10,074 de două ori mai multe gaze cu efect de seră sunt izolate pe acru 209 00:10:10,074 --> 00:10:13,913 în pădurea boreală decât în pădurile tropicale. 210 00:10:13,913 --> 00:10:16,156 Noi distrugem această gaură de absorbție a carbonului 211 00:10:16,156 --> 00:10:19,311 și o transformăm într-o bombă de carbon. 212 00:10:19,311 --> 00:10:21,744 O înlocuim cu cel mai mare 213 00:10:21,744 --> 00:10:23,856 proiect industrial din istoria mondială, 214 00:10:23,856 --> 00:10:26,558 care produce petrolul cu cele mai mari 215 00:10:26,558 --> 00:10:31,027 emisii de gaze de seră bogate în carbon din lume. 216 00:10:31,027 --> 00:10:33,396 Și facem asta cu al doilea zăcământ de petrol, 217 00:10:33,396 --> 00:10:36,183 ca dimensiune, din lume. 218 00:10:36,183 --> 00:10:38,255 E unul din motivele pentru care Canada, 219 00:10:38,255 --> 00:10:39,730 inițial fruntașă în domeniul schimbărilor climatice, 220 00:10:39,730 --> 00:10:43,240 am fost printre primii semnatari ai Protocolului Kyoto, 221 00:10:43,240 --> 00:10:45,414 iar acum suntem țara cu oameni care fac permanent lobby 222 00:10:45,414 --> 00:10:48,746 în Uniunea Europeană și la Washington 223 00:10:48,746 --> 00:10:51,899 și amenință cu războaie comerciale când aceste țări 224 00:10:51,899 --> 00:10:55,548 vorbesc despre adoptarea unei legislații pozitive 225 00:10:55,548 --> 00:10:57,971 care să limiteze importurile de combustibili bogați în carbon, 226 00:10:57,971 --> 00:11:01,723 despre emisiile de gaze cu efect de seră și alte astfel de chestiuni 227 00:11:01,723 --> 00:11:03,483 în cadrul conferințelor internaționale, 228 00:11:03,483 --> 00:11:06,160 fie la Copenhaga sau Cancun, 229 00:11:06,160 --> 00:11:08,647 conferințe internaționale pe tema schimbărilor climatice. 230 00:11:08,647 --> 00:11:10,687 Suntem țara considerată un dinozaur, 231 00:11:10,687 --> 00:11:13,231 cel mai mare obstacol 232 00:11:13,231 --> 00:11:17,246 în calea progresului în acest domeniu. 233 00:11:17,246 --> 00:11:19,278 La doar 113 km în aval 234 00:11:19,278 --> 00:11:21,575 se află cea mai mare deltă de apă dulce din lume, 235 00:11:21,575 --> 00:11:23,390 Delta Peace-Athabasca, 236 00:11:23,390 --> 00:11:27,174 singura situată la intersecția tuturor celor patru rute migratoare. 237 00:11:27,174 --> 00:11:29,262 Este o zonă umedă de importanță globală, 238 00:11:29,262 --> 00:11:31,109 poate cea mai mare de pe planetă. 239 00:11:31,109 --> 00:11:34,752 Un habitat incredibil pentru jumătate din speciile de păsări 240 00:11:34,752 --> 00:11:38,460 ce trăiesc în America de Nord și migrează aici. 241 00:11:38,460 --> 00:11:42,332 Și ultimul refugiu al celei mai mari cirezi de bizoni sălbatici. 242 00:11:42,332 --> 00:11:47,466 Și, desigur, un habitat critic pentru multe alte specii. 243 00:11:47,466 --> 00:11:51,411 Însă și această zonă e amenințată de cantitatea masivă 244 00:11:51,411 --> 00:11:53,637 de apă captată din Athabasca, 245 00:11:53,637 --> 00:11:55,643 apă care alimentează aceste zone umede 246 00:11:55,643 --> 00:11:57,466 și de uriașa povară toxică 247 00:11:57,466 --> 00:12:00,224 a celor mai mari lacuri toxice nedelimitate din lume 248 00:12:00,224 --> 00:12:02,361 care se scurg în lanțul trofic 249 00:12:02,361 --> 00:12:05,337 și afectează toate speciile din aval. 250 00:12:05,337 --> 00:12:07,481 Oricât de grave ar părea toate, 251 00:12:07,481 --> 00:12:09,652 situația va continua să se agraveze tot mai tare. 252 00:12:09,652 --> 00:12:12,387 Așa arată acum infrastructura. 253 00:12:12,387 --> 00:12:15,816 Ăsta este planul pentru 2015. 254 00:12:15,816 --> 00:12:19,219 Vedeți aici conducta Keystone, 255 00:12:19,219 --> 00:12:23,738 care ar transporta nisipuri bituminoase neprocesate în Golful Coastei, 256 00:12:23,738 --> 00:12:27,108 străpungând țeava prin inima, 257 00:12:27,108 --> 00:12:30,713 inima agricolă a Americii de Nord, a Statelor Unite, 258 00:12:30,713 --> 00:12:35,857 și garantând contractul cu cel mai murdar petrol din lume 259 00:12:35,857 --> 00:12:39,050 prin consumul din Statele Unite 260 00:12:39,050 --> 00:12:41,905 și descurajând tot mai mult 261 00:12:41,905 --> 00:12:45,870 orice șanse pentru un viitor energetic curat și sustenabil în America. 262 00:12:45,870 --> 00:12:51,312 Vedeți aici ruta de-a lungul Văii Mackenzie. 263 00:12:51,312 --> 00:12:53,745 O conductă pentru transportul gazelor naturale 264 00:12:53,745 --> 00:12:55,806 din Marea Beaufort ar trece prin inima 265 00:12:55,806 --> 00:12:59,934 celui de-al treilea bazin de scurgere, ca dimensiuni, din lume, 266 00:12:59,934 --> 00:13:03,006 singurul rămas intact în proporție de 95%. 267 00:13:03,006 --> 00:13:06,578 Construirea unei conducte cu autostradă industrială 268 00:13:06,578 --> 00:13:09,726 ar schimba pentru totdeauna această sălbăticie incredibilă, 269 00:13:09,726 --> 00:13:15,094 o raritate în lumea de azi. 270 00:13:15,094 --> 00:13:17,246 Pădurea tropicală Great Bear e aici, peste colină. 271 00:13:17,246 --> 00:13:20,939 Mai mergem câțiva kilometri 272 00:13:20,939 --> 00:13:24,070 și din pădurea boreală uscată, cu copaci vechi de 100 de ani, 273 00:13:24,070 --> 00:13:25,819 cu diametru de 25 centimetri, 274 00:13:25,819 --> 00:13:28,276 ajungem în pădurea tropicală temperată de coastă, 275 00:13:28,276 --> 00:13:31,926 scăldată de ploaie, cu copacii vechi de o mie de ani, 276 00:13:31,926 --> 00:13:35,278 cu diametrul de 6 metri, un ecosistem total diferit. 277 00:13:35,278 --> 00:13:37,285 Pădurea tropicală Great Bear e considerată, în general, 278 00:13:37,285 --> 00:13:39,848 cel mai mare ecosistem de 279 00:13:39,848 --> 00:13:41,654 pădure tropicală temperată de coastă din lume. 280 00:13:41,654 --> 00:13:43,398 Unele dintre cele mai mari densități, 281 00:13:43,398 --> 00:13:47,618 unele dintre cele mai deosebite și amenințate specii de pe planetă. 282 00:13:47,618 --> 00:13:52,154 Și cu toate astea există propunerea de-a construi o conductă 283 00:13:52,154 --> 00:13:56,165 și a transporta petroliere uriașe, de 10 ori cât Exxon Valdez, 284 00:13:56,165 --> 00:13:59,630 prin unele dintre cele mai dificil de navigat ape din lume, 285 00:13:59,630 --> 00:14:01,389 unde cu doar câțiva ani în urmă 286 00:14:01,389 --> 00:14:03,934 un feribot din British Columbia a eșuat. 287 00:14:03,934 --> 00:14:05,974 Când unul dintre aceste petroliere cu nisipuri bituminoase, 288 00:14:05,974 --> 00:14:09,965 care transportă cel mai murdar petrol, de 10 ori mai mari decât Exxon Valdez, 289 00:14:09,965 --> 00:14:12,030 se va lovi de o stâncă și se va scufunda, 290 00:14:12,030 --> 00:14:14,327 ne vom confrunta cu unul dintre cele mai grave dezastre ecologice 291 00:14:14,327 --> 00:14:17,718 produse vreodată pe această planetă. 292 00:14:17,718 --> 00:14:20,757 Iată planul până în 2030. 293 00:14:20,757 --> 00:14:25,144 Propunerea lor e o creștere de aproape 4 ori a producției, 294 00:14:25,144 --> 00:14:30,024 ceea ce va industrializa o zonă cât toată Florida. 295 00:14:30,024 --> 00:14:32,301 Astfel vom elimina 296 00:14:32,301 --> 00:14:35,042 o mare parte a celei mai mari găuri de absorbție a carbonului 297 00:14:35,042 --> 00:14:38,658 și o vom înlocui cu petrolul cu emisiile 298 00:14:38,658 --> 00:14:41,480 cu cel mai mare conținut de gaze cu efect de seră. 299 00:14:41,480 --> 00:14:45,136 Lumea nu are nevoie de și mai multe mine de bitum. 300 00:14:45,136 --> 00:14:48,162 Lumea nu are nevoie de și mai multe conducte 301 00:14:48,162 --> 00:14:51,841 să ne satisfacă dependența de combustibili fosili. 302 00:14:51,841 --> 00:14:53,712 Și cu siguranță lumea nu are nevoie 303 00:14:53,712 --> 00:14:56,586 ca lacurile toxice cele mai mari să crească și să se înmulțească 304 00:14:56,586 --> 00:14:58,926 și să continue să amenințe comunitățile din aval. 305 00:14:58,926 --> 00:15:00,896 Să recunoaștem, cu toții locuim în aval, 306 00:15:00,896 --> 00:15:04,721 în epoca încălzirii globale și a schimbărilor climatice. 307 00:15:04,721 --> 00:15:07,825 Cu toții trebuie să acționăm 308 00:15:07,825 --> 00:15:09,745 astfel încât să ne asigurăm că și Canada 309 00:15:09,745 --> 00:15:12,465 respectă cantitățile masive de apă dulce 310 00:15:12,465 --> 00:15:14,849 pe care le deținem în această țară. 311 00:15:14,849 --> 00:15:17,305 Trebuie să ne asigurăm că aceste zone umede și păduri, 312 00:15:17,305 --> 00:15:19,921 cea mai bună, mai puternică și critică 313 00:15:19,921 --> 00:15:22,944 apărare împotriva încălzirii globale 314 00:15:22,944 --> 00:15:27,314 sunt apărate și că nu eliberăm în atmosferă acea bombă de carbon. 315 00:15:27,314 --> 00:15:29,617 Trebuie să ne reunim cu toții 316 00:15:29,617 --> 00:15:32,712 și să spunem nu nisipurilor bituminoase. 317 00:15:32,712 --> 00:15:35,072 O putem face. Există o rețea extinsă 318 00:15:35,072 --> 00:15:38,849 în toată lumea care luptă împotriva acestui proiect. 319 00:15:38,849 --> 00:15:41,849 Cred că nu este, pur și simplu, ceva ce 320 00:15:41,849 --> 00:15:44,473 ar trebui hotărât doar în Canada. 321 00:15:44,473 --> 00:15:46,949 Toți cei prezenți aici, toată lumea din Canada, 322 00:15:46,949 --> 00:15:49,928 toți cei care ascultă această prezentare joacă un rol 323 00:15:49,928 --> 00:15:51,777 și fiecare cred că are o responsabilitate. 324 00:15:51,777 --> 00:15:53,683 Ceea ce facem noi aici 325 00:15:53,683 --> 00:15:57,450 ne va schimba istoria, 326 00:15:57,450 --> 00:16:00,016 ne va contura șansele de supraviețuire 327 00:16:00,016 --> 00:16:01,704 și șansele de supraviețuire ale copiilor noștri, 328 00:16:01,704 --> 00:16:05,238 șansele lor la un viitor prosper. 329 00:16:05,238 --> 00:16:07,456 Pădurea boreală ne oferă un dar incredibil, 330 00:16:07,456 --> 00:16:09,397 șansa incredibilă de a conserva 331 00:16:09,397 --> 00:16:12,736 cea mai bună apărare pe care o avem împotriva încălzirii globale. 332 00:16:12,736 --> 00:16:15,145 Însă toate ne pot scăpa printre degete. 333 00:16:15,145 --> 00:16:17,294 Nisipurile bituminoase ar putea amenința 334 00:16:17,294 --> 00:16:19,478 nu doar o mare parte a pădurii boreale. 335 00:16:19,478 --> 00:16:22,429 Compromit viața și sănătatea 336 00:16:22,429 --> 00:16:26,982 unora dintre cei mai dezavantajați și vulnerabili oameni, 337 00:16:26,982 --> 00:16:30,870 comunitățile indigene care au atât de multe să ne învețe. 338 00:16:30,870 --> 00:16:33,359 Ar putea distruge Delta Athabasca, 339 00:16:33,359 --> 00:16:38,288 cea mai mare și extraordinară deltă de apă dulce de pe planetă. 340 00:16:38,288 --> 00:16:41,854 Ar putea distruge pădurea tropicală Great Bear, 341 00:16:41,854 --> 00:16:44,543 cea mai mare pădure tropicală temperată din lume. 342 00:16:44,543 --> 00:16:46,406 Și ar putea avea un impact uriaș 343 00:16:46,406 --> 00:16:51,167 asupra viitorului inimii agricole a Americii de Nord. 344 00:16:51,167 --> 00:16:53,783 Sper ca voi toți, dacă v-a impresionat această prezentare, 345 00:16:53,783 --> 00:16:56,454 să vă alăturați comunității internaționale tot mai mari 346 00:16:56,454 --> 00:17:00,558 care luptă pentru a mobiliza Canada să-și respecte responsabilitățile, 347 00:17:00,558 --> 00:17:04,966 pentru a convinge Canada să redevină campionul schimbărilor climatice 348 00:17:04,966 --> 00:17:06,775 și nu personajul negativ al schimbărilor climatice. 349 00:17:06,775 --> 00:17:08,542 Să spunem nu nisipurilor bituminoase 350 00:17:08,542 --> 00:17:11,195 și da unui viitor energetic curat pentru noi toți. 351 00:17:11,195 --> 00:17:12,342 Vă mulțumesc mult. 352 00:17:12,342 --> 00:17:17,638 (Aplauze)