0:00:00.917,0:00:03.825 Hogyan fogjuk legyőzni[br]ezt az új koronavírust? 0:00:04.317,0:00:06.948 Legjobb eszközeink segítségével: 0:00:06.972,0:00:09.011 ami a tudomány és a technológia. 0:00:09.594,0:00:12.499 Laboratóriumunkban[br]a mesterséges intelligenciát 0:00:12.499,0:00:14.353 és a szintetikus biológiát használjuk, 0:00:14.353,0:00:17.413 hogy felgyorsítsuk[br]e járvány elleni harcot. 0:00:18.078,0:00:19.454 Munkánkat eredetileg 0:00:19.564,0:00:22.842 az antibiotikum-rezisztencia[br]kezelésére terveztük. 0:00:22.842,0:00:27.531 Projektünk a gépi tanulás erejének[br]hasznosítására törekszik, 0:00:27.555,0:00:29.401 újratölteni antibiotikum-arzenálunkat, 0:00:29.425,0:00:33.263 hogy elkerüljünk egy globálisan pusztító,[br]antibiotikum utáni korszakot. 0:00:33.685,0:00:36.505 Lényeges, hogy ugyanaz[br]a technológia használható 0:00:36.529,0:00:38.601 vírusellenes vegyületek kutatására, 0:00:38.625,0:00:41.393 ami segíthet bennünket[br]a jelenlegi járvány elleni harcban. 0:00:42.080,0:00:45.012 A gépi tanulás a feje tetejére állította 0:00:45.012,0:00:47.074 a gyógyszerkutatás hagyományos modelljét. 0:00:47.074,0:00:48.663 Ezzel a megközelítéssel ahelyett, 0:00:48.663,0:00:51.004 hogy egyesével, kínkeservvel tesztelnénk 0:00:51.004,0:00:53.163 a már létező molekulák ezreinek[br]hatékonyságát, 0:00:53.163,0:00:55.856 betaníthatunk egy számítógépet arra,[br]hogy vizsgálja végig 0:00:55.856,0:01:00.513 lényegében az összes szintetizálható [br]molekulának 0:01:00.537,0:01:04.121 a nagyságrendekkel nagyobb halmazát. 0:01:04.145,0:01:09.759 Így, ahelyett, hogy egy tűt[br]keresnénk a szénakazalban, 0:01:09.783,0:01:13.543 a számítástechnika erejének[br]gigantikus mágnesét használjuk 0:01:13.567,0:01:17.482 sok tű egyidejű keresésére[br]számos szénakazalban. 0:01:18.423,0:01:20.415 Van már néhány kezdeti sikerünk. 0:01:21.010,0:01:26.475 Nemrég a gépi tanulást olyan új [br]antibiotikumok felfedezésére használtuk, 0:01:26.499,0:01:29.059 amelyek segíthetnek legyőzni 0:01:29.083,0:01:32.694 a SARS-CoV-2 járványt kísérő[br]bakteriális fertőzéseket. 0:01:33.181,0:01:37.350 Két hónapja elnyertük[br]a TED's Audacious Project támogatását 0:01:37.350,0:01:39.586 munkánk széles körben történő[br]kiterjesztéséhez, 0:01:39.586,0:01:44.214 azzal a céllal, [br]hogy a következő hét év során 0:01:44.238,0:01:47.721 hét antibiotikum-osztályt találjunk 0:01:47.745,0:01:49.662 hét halálos baktérium ellen. 0:01:50.206,0:01:51.939 A könnyebb megértés kedvéért: 0:01:51.963,0:01:53.891 Az elmúlt három évtizedben felfedezett 0:01:53.915,0:01:57.150 új antibiotikum-osztályok száma: nulla. 0:01:58.030,0:02:01.601 Amíg az új antibiotikumok felkutatása[br]a jövő középtávú feladata, 0:02:01.625,0:02:06.277 az új koronavírus[br]azonnali halálos fenyegetést jelent, 0:02:06.301,0:02:08.324 és örömmel közölhetem, hogy úgy gondoljuk, 0:02:08.324,0:02:13.076 ugyanezt a technológiát felhasználhatjuk[br]a vírus elleni gyógyszerkutatásra is. 0:02:13.486,0:02:15.205 Hogyan tesszük ezt? 0:02:15.229,0:02:18.177 Létrehozzuk a vegyületek [br]egy tanító könyvtárát, 0:02:18.201,0:02:23.743 és munkatársaink SARS-CoV-2 fertőzte[br]sejteken próbálják ki a molekulákat, 0:02:23.767,0:02:27.661 hogy lássuk, melyik mutat[br]tényleges aktivitást. 0:02:28.085,0:02:31.367 Ezeket az adatokat felhasználjuk[br]egy gépi tanuló modell betanítására, 0:02:31.391,0:02:35.016 hogy majd a gépben szimulált könyvtár[br]több milliárd molekulájára alkalmazzuk 0:02:35.016,0:02:39.951 új, lehetséges vírusellenes[br]vegyületeket keresve. 0:02:40.324,0:02:42.982 Szintetizáljuk és teszteljük[br]a legjobb javaslatokat, 0:02:43.006,0:02:46.145 és kifejlesztjük a legígéretesebb[br]jelölteket klinikai használatra. 0:02:46.356,0:02:48.614 Túl szépnek hangzik, hogy igaz legyen? 0:02:48.614,0:02:49.614 Pedig az! 0:02:49.614,0:02:52.939 Az Antibiotikum MI Project[br]kutatási témánk bizonyítékán alapul, 0:02:52.963,0:02:56.364 amely egy új széles[br]spektrumú antibiotikum, 0:02:56.388,0:02:58.313 a Halocin felfedezéséhez vezetett. 0:02:58.443,0:03:01.256 A Halocin erős antibakteriális[br]tevékenységet fejt ki 0:03:01.280,0:03:05.382 majdnem minden[br]antibiotikum-rezisztens baktérium ellen, 0:03:05.406,0:03:09.047 beleértve a kezelhetetlen[br]pánrezisztens fertőzéseket is. 0:03:09.662,0:03:12.196 Fontos, hogy a jelenlegi[br]antibiotikumokkal ellentétben 0:03:12.196,0:03:15.850 a Halocin elleni baktériumrezisztencia[br]kifejlődésének gyakorisága 0:03:15.874,0:03:17.358 figyelemreméltóan alacsony. 0:03:18.303,0:03:23.013 Laboratóriumban teszteltük, hogy mennyire [br]válnak rezisztenssé a baktériumok 0:03:23.037,0:03:24.825 a Halocinra, illetve a Cipróra. 0:03:25.299,0:03:26.841 A Ciprónál már egy nap után 0:03:26.865,0:03:29.690 kialakult a rezisztencia. 0:03:30.213,0:03:31.691 A Halicon esetében 0:03:31.715,0:03:33.830 egy nap múlva nem láttunk rezisztenciát. 0:03:34.479,0:03:37.781 Bámulatos, hogy 30 nap után sem láttunk 0:03:37.805,0:03:40.406 semmilyen rezisztenciát[br]a Halocin irányában. 0:03:41.098,0:03:46.624 Ebben a próbaprojektben először kb.[br]2500 vegyületet teszteltünk E. coli ellen. 0:03:47.259,0:03:50.039 Ez a betanító készlet[br]ismert antibiotikumokat tartalmazott, 0:03:50.039,0:03:51.809 mint például a Cipro és a penicillin, 0:03:51.833,0:03:54.425 és sok gyógyszert is,[br]melyek nem voltak antibiotikumok. 0:03:54.984,0:03:58.681 Ezeket az adatokat egy modell[br]betanítására használtuk, 0:03:58.681,0:04:01.833 hogy megtanulja a molekulák [br]antibakteriális tulajdonságait. 0:04:01.833,0:04:04.884 A modellt egy pár ezer molekulából [br]álló könyvtárra alkalmaztuk, 0:04:04.884,0:04:08.322 ami gyógyszereket tartalmazott, [br]melyeknek új felhasználást kerestünk. 0:04:08.322,0:04:10.138 Olyan molekulákat kellett találnia, 0:04:10.138,0:04:12.922 melyeknek várhatóan[br]lesz antibakteriális hatásuk, 0:04:12.946,0:04:15.419 de nem úgy néznek ki,[br]mint a meglévő antibiotikumok. 0:04:16.427,0:04:21.224 Érdekes, hogy csak egy molekula[br]felelt meg a feltételeknek, 0:04:21.248,0:04:23.584 és kiderült, hogy az a molekula a Halocin. 0:04:24.304,0:04:27.556 Tekintve, hogy a Halocin nem hasonlít[br]egy ismert antibiotikumra sem, 0:04:27.556,0:04:31.710 lehetetlen lett volna, hogy egy ember –[br]beleértve az antibiotikum-szakértőket is – 0:04:31.734,0:04:33.918 azonosítsa a Halocint ezen a módon. 0:04:34.354,0:04:37.204 Most képzeljék el, mire juthatunk[br]ezzel a technológiával 0:04:37.228,0:04:38.969 a SARS-CoV-2 ellen! 0:04:39.783,0:04:41.148 Ez nem minden. 0:04:41.172,0:04:43.992 A szintetikus biológia[br]eszközeit is használjuk, 0:04:44.016,0:04:46.627 DNS-sel és egyéb[br]sejtszerkezettel babrálva, 0:04:46.651,0:04:50.561 emberi célokat szolgálunk,[br]mint a COVID-19 elleni küzdelem, 0:04:50.585,0:04:54.232 és megjegyezném, hogy dolgozunk[br]egy olyan védőmaszk kifejlesztésén, 0:04:54.256,0:04:57.688 amely gyors diagnosztizálást is végez. 0:04:58.192,0:04:59.664 Vajon hogyan működik? 0:04:59.688,0:05:00.893 Nos, nemrég bemutattuk, 0:05:00.917,0:05:03.860 hogy kivehetjük[br]a sejtszerkezetet egy élő sejtből, 0:05:03.884,0:05:07.976 és liofilizálhatjuk[br]az RNS-sel együtt papíron azért, 0:05:08.000,0:05:12.916 hogy olcsón diagnosztizáljuk[br]az ebolát és a Zika-vírust. 0:05:13.503,0:05:18.730 A szenzorok aktiválódnak, amikor[br]a beteg mintája újból hidratálja őket, 0:05:18.754,0:05:21.576 ami lehet például vér vagy nyál. 0:05:21.600,0:05:24.861 Kiderült, hogy ez a technológia[br]nem korlátozódik a papírra, 0:05:24.885,0:05:27.771 egyéb anyagokra[br]is alkalmazható, pl. ruhára. 0:05:28.671,0:05:30.613 A COVID-19 járványhoz 0:05:30.637,0:05:34.983 RNS-szenzorokat tervezünk[br]a vírus kimutatására, 0:05:35.007,0:05:38.217 és liofilizáljuk ezeket a szükséges[br]sejtszerkezetekkel együtt 0:05:38.241,0:05:40.948 az arcmaszk szövetébe, 0:05:40.972,0:05:43.201 ahol maga a lélegzés, 0:05:43.225,0:05:45.502 a lecsapódó párával együtt, 0:05:45.526,0:05:47.286 képes aktiválni a tesztet. 0:05:47.804,0:05:52.064 Így ha a beteg SARS-CoV-2-vel fertőzött, 0:05:52.088,0:05:54.161 A maszk fluoreszkáló jelet hoz létre, 0:05:54.185,0:05:58.015 amit egy egyszerű, olcsó[br]kézi eszköz is képes észlelni. 0:05:58.534,0:06:03.018 Így egy-két órán belül[br]diagnosztizálható a beteg – 0:06:03.042,0:06:06.014 biztonságosan, távolról és pontosan. 0:06:06.735,0:06:09.255 A szintetikus biológiát[br]arra is használjuk, 0:06:09.279,0:06:11.999 hogy a COVID-19 ellen[br]oltóanyagot tervezzünk. 0:06:13.014,0:06:15.667 Újrahasznosítjuk a BCG-oltást, 0:06:15.691,0:06:18.561 amit már majdnem egy évszázada[br]használunk a TBC ellen. 0:06:18.585,0:06:20.126 Ez élő, legyengített oltóanyag. 0:06:20.150,0:06:24.807 Átszerkesztjük a SARS-CoV-2 [br]antigénjeinek megfelelően, 0:06:24.831,0:06:27.365 hogy az immunrendszert 0:06:27.365,0:06:29.304 védő antitestek termelésére késztesse. 0:06:29.328,0:06:32.062 Fontos, hogy a BCG[br]nagy mértékben szabályozható, 0:06:32.086,0:06:36.659 és biztonságos profilja van, az egyik[br]legjobb az ismert oltóanyagok közül. 0:06:37.881,0:06:42.986 A szintetikus biológia és a mesterséges[br]intelligencia eszközeivel 0:06:43.010,0:06:46.358 megnyerhetjük a harcot[br]az új koronavírus ellen. 0:06:46.844,0:06:50.163 Ez a munka nagyon korai[br]stádiumban van, de igen ígéretes. 0:06:50.798,0:06:54.093 A tudomány és a technológia[br]jelentős előnyt adhat számunkra 0:06:54.093,0:06:57.572 az emberi értelem és a szuperbaktériumok[br]génjei között zajló küzdelemben, 0:06:57.572,0:06:59.199 amelyet megnyerhetünk. 0:06:59.990,0:07:01.846 Köszönöm.