0:00:04.915,0:00:06.598 (鸟鸣) 0:00:06.598,0:00:09.348 (尤克里里乐器声) 0:00:10.882,0:00:13.506 (鸟鸣) 0:00:13.506,0:00:16.256 (尤克里里乐器声) 0:00:18.460,0:00:20.697 在边境长大, 0:00:20.697,0:00:23.130 我不知道我可以 0:00:23.130,0:00:26.560 用艺术来支撑自己。 0:00:26.560,0:00:28.500 很少有艺术看起来 0:00:28.500,0:00:32.453 是工人阶级触手可及的。 0:00:34.410,0:00:36.803 艺术为什么要如此阶级化? 0:00:38.040,0:00:41.500 它为什么要用如此狭隘的视角 0:00:41.500,0:00:43.270 来审视人性的真相, 0:00:43.270,0:00:45.623 和人类真实的经历? 0:00:49.240,0:00:52.430 - [背景中的女人] 我会剪掉这个胶带... 0:00:52.430,0:00:55.490 - [Aguiñiga] 所以我开始学习家具设计。 0:00:55.490,0:00:57.440 我非常想做一些 0:00:57.440,0:00:59.822 属于工人阶级, 0:00:59.822,0:01:01.305 但同时又很艺术的事情。 0:01:02.663,0:01:05.388 学习运用木材和金属 0:01:05.388,0:01:08.160 是一段非常有价值的经历。 0:01:08.160,0:01:12.930 我有了一个身体和情感的表达渠道。 0:01:12.930,0:01:14.827 与此同时,我父亲可以看着我的作品说, 0:01:14.827,0:01:17.654 “天啊,你是个很棒的焊工。” 0:01:17.654,0:01:18.487 - [父亲,西班牙语] 早安! 0:01:18.487,0:01:19.196 - [母亲,西班牙语] 早安! 0:01:19.533,0:01:22.741 - [父亲,西班牙语] 我要一个海鲜塔可。 0:01:23.198,0:01:24.412 - [Aguiñiga, 西班牙语] 你也想要一个吗, 妈妈? 0:01:24.412,0:01:24.984 - [母亲,西班牙语] 是的。 0:01:25.684,0:01:26.929 (尤克里里乐器声) 0:01:26.929,0:01:28.160 - [Aguiñiga] 当我学习手工艺时, 0:01:28.160,0:01:31.500 你知道谁师承于谁, 0:01:31.500,0:01:33.063 三,四代人的传承。 0:01:34.040,0:01:35.410 你了解每一个共同学习的人。 0:01:35.410,0:01:38.070 比如,“哦,这个人是这个风格, 0:01:38.070,0:01:40.510 因为他们师从这位大师。“ 0:01:40.510,0:01:43.090 这是我觉得很多像我们一样 0:01:43.090,0:01:44.700 父母是移民的人, 0:01:44.700,0:01:45.980 所没有的。 0:01:45.980,0:01:47.403 我们没有文化传承。 0:01:49.060,0:01:51.430 我知道我祖母的名字,仅此而已。 0:01:51.430,0:01:53.470 这些很妙的事情 0:01:53.470,0:01:55.900 将你连结到不同的 0:01:55.900,0:01:57.363 历史与传统中。 0:01:59.770,0:02:03.540 我最终师从Wendy Maruyama, 0:02:03.540,0:02:08.260 一个很棒的日裔美籍失聪女性, 0:02:08.260,0:02:09.570 她是最初 0:02:09.570,0:02:11.783 得到家具设计硕士学位的女性之一, 0:02:13.160,0:02:16.940 她有很多非常引人思考, 0:02:16.940,0:02:19.963 关于身份和性别的作品。 0:02:21.398,0:02:24.014 (鸟鸣) 0:02:24.014,0:02:25.270 (轻柔的乐器声) 0:02:25.270,0:02:28.280 拥有可以让我产生共鸣的老师, 0:02:28.280,0:02:31.320 我可以从他们身上看到一部分 0:02:31.320,0:02:34.730 我自己关于身份的斗争, 0:02:34.730,0:02:37.623 这帮助我成为了今天的自己。 0:02:39.100,0:02:41.020 学习纤维, 0:02:41.020,0:02:41.930 学习织物, 0:02:41.930,0:02:43.530 学习纺织品, 0:02:43.530,0:02:45.530 帮助你更好地掌控, 0:02:45.530,0:02:47.620 你向世界呈现自己的方式。 0:02:47.620,0:02:49.700 当你学会了如何纺织自己的布料, 0:02:49.700,0:02:50.900 制作你自己的衣物, 0:02:50.900,0:02:53.080 你会变得更加自给自足, 0:02:53.080,0:02:55.930 并且更懂得诠释自己。 0:02:57.823,0:03:01.387 (轻柔的乐器声) 0:03:01.387,0:03:04.894 (列车行驶) 0:03:04.894,0:03:08.144 (轻柔的木琴音乐) 0:03:11.420,0:03:15.167 我觉得艺术可以提供多种渠道 0:03:17.410,0:03:18.863 来接近一个答案。 0:03:21.540,0:03:23.390 它可以呈现不同的可能性。 0:03:24.620,0:03:26.083 可再生空间。 0:03:28.730,0:03:30.313 定义自己身份的能力。 0:03:31.379,0:03:34.629 (轻柔的木琴音乐) 0:03:35.820,0:03:38.900 对于很多我们这样被边缘化的人, 0:03:38.900,0:03:40.500 或者被视为他者的人, 0:03:40.500,0:03:44.060 我们可以探索不同方式,来讲述我们的故事。 0:03:46.176,0:03:49.426 (轻柔的木琴音乐) 0:03:53.866,0:03:56.760 (汽车鸣笛) 0:03:56.760,0:04:00.010 (轻柔的木琴音乐)