1 00:00:04,915 --> 00:00:05,756 (pássaros cantando) 2 00:00:05,756 --> 00:00:06,177 (ukulele tocando) 3 00:00:06,177 --> 00:00:06,387 (pássaros cantando) 4 00:00:06,387 --> 00:00:06,492 (ukulele tocando) 5 00:00:06,492 --> 00:00:06,545 Crescendo na fronteira, 6 00:00:06,545 --> 00:00:06,571 Eu não sabia que arte era algo 7 00:00:06,571 --> 00:00:06,577 que poderia ser meu sustento. 8 00:00:06,577 --> 00:00:06,580 Não existem muitas artes 9 00:00:06,580 --> 00:00:06,584 que pareçam acessíveis para pessoas da classe trabalhadora 10 00:00:06,584 --> 00:00:06,591 Por quê a arte tem que ser tão hierárquica? 11 00:00:06,591 --> 00:00:06,598 Por quê ela tem uma visão tão limitada 12 00:00:06,598 --> 00:00:07,973 sobre o que é de fato humanidade, 13 00:00:07,973 --> 00:00:08,660 e o que a humanidade está vivenciando? 14 00:00:08,660 --> 00:00:09,348 - Eu cortaria a fita... 15 00:00:10,882 --> 00:00:11,538 Foi assim que comecei a estudar design de móveis. 16 00:00:11,538 --> 00:00:11,866 Eu realmente só queria fazer algo 17 00:00:11,866 --> 00:00:12,194 com um estilo da classe trabalhadora, 18 00:00:12,194 --> 00:00:12,522 mas, ainda assim artístico. 19 00:00:12,522 --> 00:00:12,686 Aprender a trabalhar com madeira e metal 20 00:00:12,686 --> 00:00:12,768 pareceu ser algo que valesse a pena. 21 00:00:12,768 --> 00:00:12,788 Eu pude trabalhar com o físico e o emocional 22 00:00:12,788 --> 00:00:12,798 Mas também, meu pai poderia ver algo e dizer, 23 00:00:12,798 --> 00:00:12,809 "Meu Deus, você é uma ótima soldadora." 24 00:00:12,809 --> 00:00:12,850 - (Pai, em Espanhol) Bom dia! 25 00:00:12,850 --> 00:00:13,178 - (Mãe, em Espanhol) Bom dia! 26 00:00:13,178 --> 00:00:13,506 - (Pai, em Espanhol) Eu quero um taco de frutos do mar 27 00:00:13,506 --> 00:00:16,256 - (Aguiñiga, em Espanhol) Quer um também, mãe? 28 00:00:18,460 --> 00:00:20,697 - (Mãe, em Espanhol) Sim. 29 00:00:20,697 --> 00:00:23,130 (ukulele tocando) 30 00:00:23,130 --> 00:00:26,560 (Aguiñiga) Quando estudei artesanato, 31 00:00:26,560 --> 00:00:27,530 sabíamos a linhagem de quem ensinou quem 32 00:00:27,530 --> 00:00:28,015 três, quatro gerações atrás. 33 00:00:28,015 --> 00:00:28,257 Você conhecia todos que estudavam contigo. 34 00:00:28,257 --> 00:00:28,500 Como, "Olha, essa pessoa trabalha dessa forma 35 00:00:28,500 --> 00:00:30,476 porque ela aprendeu com esse mestre." 36 00:00:30,476 --> 00:00:32,453 Que é algo que acredito que muitos de nós 37 00:00:34,410 --> 00:00:36,803 que os pais migraram, 38 00:00:38,040 --> 00:00:41,500 não têm. 39 00:00:41,500 --> 00:00:42,385 Nós não temos linhagens. 40 00:00:42,385 --> 00:00:43,270 Eu sei o nome da minha avó, e é isso. 41 00:00:43,270 --> 00:00:45,623 É algo muito legal poder 42 00:00:49,240 --> 00:00:52,430 se conectar com diferentes tipos 43 00:00:52,430 --> 00:00:53,960 de histórias e tradições passadas. 44 00:00:53,960 --> 00:00:55,490 Eu estudei com a Wendy Maruyama, 45 00:00:55,490 --> 00:00:57,440 uma mulher nipo-americana incrível, que é surda, 46 00:00:57,440 --> 00:00:59,822 e foi uma das primeiras mulheres 47 00:00:59,822 --> 00:01:01,305 a obter um Mestrado em design de móveis, 48 00:01:02,663 --> 00:01:05,388 e que cria muitos trabalhos provocativos 49 00:01:05,388 --> 00:01:08,160 sobre identidade e gênero. 50 00:01:08,160 --> 00:01:12,930 (pássaros cantando) 51 00:01:12,930 --> 00:01:14,827 (música instrumental suave) 52 00:01:14,827 --> 00:01:17,654 Tendo educadores que eu podia me relacionar, 53 00:01:17,654 --> 00:01:18,487 vendo parte de minhas próprias dificuldades 54 00:01:18,487 --> 00:01:19,196 espelhadas em suas identidades, 55 00:01:19,533 --> 00:01:22,741 me ajudou a virar uma chave que me trouxe até onde estou hoje. 56 00:01:23,198 --> 00:01:24,412 Aprender sobre fibras, 57 00:01:24,412 --> 00:01:24,984 aprender sobre tecido, 58 00:01:25,684 --> 00:01:26,929 aprender sobre têxteis, 59 00:01:26,929 --> 00:01:28,160 lhe ensina a tomar o controle 60 00:01:28,160 --> 00:01:31,500 de como você se apresenta para o mundo. 61 00:01:31,500 --> 00:01:33,063 Assim que você aprende a fazer seu próprio tecido, 62 00:01:34,040 --> 00:01:35,410 suas próprias roupas, 63 00:01:35,410 --> 00:01:38,070 você será muito mais auto-suficiente, 64 00:01:38,070 --> 00:01:40,510 e também terá autoria sobre si. 65 00:01:40,510 --> 00:01:41,800 (música instrumental suave) 66 00:01:41,800 --> 00:01:43,090 (trânsito) 67 00:01:43,090 --> 00:01:44,700 (música de xilofone suave) 68 00:01:44,700 --> 00:01:45,980 Acredito que a arte pode oferecer diferentes formas 69 00:01:45,980 --> 00:01:47,403 de se obter uma resposta. 70 00:01:49,060 --> 00:01:51,430 Ela pode oferecer diferentes possibilidades 71 00:01:51,430 --> 00:01:53,470 Espaço generativo. 72 00:01:53,470 --> 00:01:55,900 Poder sobre sua própria identidade. 73 00:01:55,900 --> 00:01:57,363 (música de xilofone suave) 74 00:01:59,770 --> 00:02:03,540 Para muitos de nós que são marginalizados, 75 00:02:03,540 --> 00:02:08,260 ou visto como outros, 76 00:02:08,260 --> 00:02:09,570 podemos explorar diferentes formas de contar as nossas histórias. 77 00:02:09,570 --> 00:02:11,783 (música de xilofone suave) 78 00:02:13,160 --> 00:02:16,940 (carro buzinando) 79 00:02:16,940 --> 00:02:19,963 (música de xilofone suave) 80 00:02:21,398 --> 00:02:24,014 81 00:02:24,014 --> 00:02:25,270 82 00:02:25,270 --> 00:02:28,280 83 00:02:28,280 --> 00:02:31,320 84 00:02:31,320 --> 00:02:34,730 85 00:02:34,730 --> 00:02:37,623 86 00:02:39,100 --> 00:02:41,020 87 00:02:41,020 --> 00:02:41,930 88 00:02:41,930 --> 00:02:43,530 89 00:02:43,530 --> 00:02:45,530 90 00:02:45,530 --> 00:02:47,620 91 00:02:47,620 --> 00:02:49,700 92 00:02:49,700 --> 00:02:50,900 93 00:02:50,900 --> 00:02:53,080 94 00:02:53,080 --> 00:02:55,930 95 00:02:57,823 --> 00:03:01,387 96 00:03:01,387 --> 00:03:04,894 97 00:03:04,894 --> 00:03:08,144 98 00:03:11,420 --> 00:03:15,167 99 00:03:17,410 --> 00:03:18,863 100 00:03:21,540 --> 00:03:23,390 101 00:03:24,620 --> 00:03:26,083 102 00:03:28,730 --> 00:03:30,313 103 00:03:31,379 --> 00:03:34,629 104 00:03:35,820 --> 00:03:38,900 105 00:03:38,900 --> 00:03:40,500 106 00:03:40,500 --> 00:03:44,060 107 00:03:46,176 --> 00:03:49,426 108 00:03:53,866 --> 00:03:56,760 109 00:03:56,760 --> 00:04:00,010