1 00:00:04,915 --> 00:00:06,598 (ptaki śpiewają) 2 00:00:06,598 --> 00:00:09,348 (akordy ukulele) 3 00:00:10,882 --> 00:00:13,506 (ptaki śpiewają) 4 00:00:13,506 --> 00:00:16,256 (akordy ukulele) 5 00:00:18,460 --> 00:00:20,697 Wychowywanie się na granicy, 6 00:00:20,697 --> 00:00:23,130 Nie wiedziałem, że sztuka to coś, 7 00:00:23,130 --> 00:00:26,560 co mogę robić, aby utrzymać siebie. 8 00:00:26,560 --> 00:00:28,500 Nie ma zbyt wielu dzieł sztuki 9 00:00:28,500 --> 00:00:32,453 które wydają się dostępne dla ludzi pracującej klasy. 10 00:00:34,410 --> 00:00:36,803 Dlaczego sztuka musi być taka hierarchiczna? 11 00:00:38,040 --> 00:00:41,500 Dlaczego musi być tak wąskie spojrzenie 12 00:00:41,500 --> 00:00:43,270 na to, czym jest naprawdę ludzkość, 13 00:00:43,270 --> 00:00:45,623 i na to, co naprawdę przeżywa ludzkość? 14 00:00:49,240 --> 00:00:52,430 -Odcinałbym taśmę... 15 00:00:52,430 --> 00:00:55,490 To właśnie dlatego zainteresowałem się studiowaniem projektowania mebli. 16 00:00:55,490 --> 00:00:57,440 Chciałem po prostu robić coś, 17 00:00:57,440 --> 00:00:59,822 co byłoby bardziej dla pracującej klasy, 18 00:00:59,822 --> 00:01:01,305 ale wciąż artystyczne. 19 00:01:02,663 --> 00:01:05,388 Nauka pracy z drewnem i metalem 20 00:01:05,388 --> 00:01:08,160 wydawała się bardzo wartościowa. 21 00:01:08,160 --> 00:01:12,930 Mógłbym mieć fizyczne i emocjonalne ujście. 22 00:01:12,930 --> 00:01:14,827 Ale także mój tata mógł powiedzieć, 23 00:01:14,827 --> 00:01:17,654 "Och, jesteś naprawdę dobrym spawaczem." 24 00:01:17,654 --> 00:01:18,487 - [Ojciec, po hiszpańsku] Dzień dobry! 25 00:01:18,487 --> 00:01:19,196 - [Matka, po hiszpańsku] Dzień dobry! 26 00:01:19,533 --> 00:01:22,741 - [Ojciec, po hiszpańsku] Chciałbym taco z owocami morza. 27 00:01:23,198 --> 00:01:24,412 - [Aguiñiga, po hiszpańsku] Chcesz też, Mamo? 28 00:01:24,412 --> 00:01:24,984 - [Matka, po hiszpańsku] Tak. 29 00:01:25,684 --> 00:01:26,929 (akordy ukulele) 30 00:01:26,929 --> 00:01:28,160 [Aguiñiga] Kiedy studiowałem rzemiosło, 31 00:01:28,160 --> 00:01:31,500 znasz pochodzenie nauczyciela, 32 00:01:31,500 --> 00:01:33,063 trzy, cztery pokolenia w dół. 33 00:01:34,040 --> 00:01:35,410 Znasz wszystkich, z którymi studiowałeś. 34 00:01:35,410 --> 00:01:38,070 Tak, "Ta osoba tworzy prace w ten sposób, 35 00:01:38,070 --> 00:01:40,510 ponieważ nauczyła się od tego mistrza". 36 00:01:40,510 --> 00:01:43,090 Coś, czego my, którzy mieli rodziców migrantów, 37 00:01:43,090 --> 00:01:44,700 nie posiadamy. 38 00:01:44,700 --> 00:01:45,980 Nie mamy rodowodów. 39 00:01:45,980 --> 00:01:47,403 Nie mamy genealogii. 40 00:01:49,060 --> 00:01:51,430 Znam imię mojej babci, i to wszystko. 41 00:01:51,430 --> 00:01:53,470 To jest naprawdę fajne, 42 00:01:53,470 --> 00:01:55,900 aby połączyć się z różnymi rodzajami 43 00:01:55,900 --> 00:01:57,363 historii i tradycji. 44 00:01:59,770 --> 00:02:03,540 Skończyłem studia u Wendy Maruyama, 45 00:02:03,540 --> 00:02:08,260 naprawdę niesamowitej japońsko-amerykańskiej kobiety, która jest głucha, 46 00:02:08,260 --> 00:02:09,570 jednej z pierwszych kobiet,