0:00:04.915,0:00:06.598 (ptaki śpiewają) 0:00:06.598,0:00:09.348 (akordy ukulele) 0:00:10.882,0:00:13.506 (ptaki śpiewają) 0:00:13.506,0:00:16.256 (akordy ukulele) 0:00:18.460,0:00:20.697 Wychowywanie się na granicy, 0:00:20.697,0:00:23.130 Nie wiedziałem, że sztuka to coś, 0:00:23.130,0:00:26.560 co mogę robić, aby utrzymać siebie. 0:00:26.560,0:00:28.500 Nie ma zbyt wielu dzieł sztuki 0:00:28.500,0:00:32.453 które wydają się dostępne[br]dla ludzi pracującej klasy. 0:00:34.410,0:00:36.803 Dlaczego sztuka musi być taka hierarchiczna? 0:00:38.040,0:00:41.500 Dlaczego musi być tak wąskie spojrzenie 0:00:41.500,0:00:43.270 na to, czym jest naprawdę ludzkość, 0:00:43.270,0:00:45.623 i na to, co naprawdę przeżywa ludzkość? 0:00:49.240,0:00:52.430 -Odcinałbym taśmę... 0:00:52.430,0:00:55.490 To właśnie dlatego zainteresowałem się[br]studiowaniem projektowania mebli. 0:00:55.490,0:00:57.440 Chciałem po prostu robić coś, 0:00:57.440,0:00:59.822 co byłoby bardziej dla pracującej klasy, 0:00:59.822,0:01:01.305 ale wciąż artystyczne. 0:01:02.663,0:01:05.388 Nauka pracy z drewnem i metalem 0:01:05.388,0:01:08.160 wydawała się bardzo wartościowa. 0:01:08.160,0:01:12.930 Mógłbym mieć fizyczne i emocjonalne ujście. 0:01:12.930,0:01:14.827 Ale także mój tata mógł powiedzieć, 0:01:14.827,0:01:17.654 "Och, jesteś naprawdę dobrym spawaczem." 0:01:17.654,0:01:18.487 - [Ojciec, po hiszpańsku] Dzień dobry! 0:01:18.487,0:01:19.196 - [Matka, po hiszpańsku] Dzień dobry! 0:01:19.533,0:01:22.741 - [Ojciec, po hiszpańsku] Chciałbym taco z owocami morza. 0:01:23.198,0:01:24.412 - [Aguiñiga, po hiszpańsku] Chcesz też, Mamo? 0:01:24.412,0:01:24.984 - [Matka, po hiszpańsku] Tak. 0:01:25.684,0:01:26.929 (akordy ukulele) 0:01:26.929,0:01:28.160 [Aguiñiga] Kiedy studiowałem rzemiosło, 0:01:28.160,0:01:31.500 znasz pochodzenie nauczyciela, 0:01:31.500,0:01:33.063 trzy, cztery pokolenia w dół. 0:01:34.040,0:01:35.410 Znasz wszystkich, z którymi studiowałeś. 0:01:35.410,0:01:38.070 Tak, "Ta osoba tworzy prace w ten sposób, 0:01:38.070,0:01:40.510 ponieważ nauczyła się od tego mistrza". 0:01:40.510,0:01:43.090 Coś, czego my, którzy mieli rodziców migrantów, 0:01:43.090,0:01:44.700 nie posiadamy. 0:01:44.700,0:01:45.980 Nie mamy rodowodów. 0:01:45.980,0:01:47.403 Nie mamy genealogii. 0:01:49.060,0:01:51.430 Znam imię mojej babci, i to wszystko. 0:01:51.430,0:01:53.470 To jest naprawdę fajne, 0:01:53.470,0:01:55.900 aby połączyć się z różnymi rodzajami 0:01:55.900,0:01:57.363 historii i tradycji. 0:01:59.770,0:02:03.540 Skończyłem studia u Wendy Maruyama, 0:02:03.540,0:02:08.260 naprawdę niesamowitej japońsko-amerykańskiej[br]kobiety, która jest głucha, 0:02:08.260,0:02:09.570 jednej z pierwszych kobiet,