1 00:00:00,000 --> 00:00:37,948 Ended Synch by Sysylia - Enjoy it 2 00:00:38,058 --> 00:00:47,118 Feel free to complete... 3 00:00:47,118 --> 00:01:24,978 KARADAYI 4 00:01:25,138 --> 00:01:40,237 Episode 68 5 00:01:45,317 --> 00:01:47,260 Is this your last word? 6 00:01:47,260 --> 00:01:50,123 Yes. this is 7 00:01:51,073 --> 00:01:54,433 I have no daughter to give to you. 8 00:02:03,373 --> 00:02:08,039 We got your answer, however both of them are grown ups. 9 00:02:08,429 --> 00:02:11,226 They ignored us, 10 00:02:11,226 --> 00:02:16,156 and added to their happiness just like 11 00:02:16,156 --> 00:02:19,736 they can remove from it with the same ability. 12 00:02:19,736 --> 00:02:21,641 What does this mean now? 13 00:02:21,641 --> 00:02:25,401 It means fate, destiny. 14 00:02:25,401 --> 00:02:29,452 It means that things do not end 15 00:02:29,452 --> 00:02:32,822 with someone saying it is impossible. 16 00:02:32,982 --> 00:02:36,914 Are you threatening me? 17 00:02:37,404 --> 00:02:39,722 Estağfurullah. 18 00:02:39,722 --> 00:02:41,559 Get out of my house. 19 00:02:41,559 --> 00:02:45,709 Do not even take a step here one more time. 20 00:02:48,879 --> 00:02:51,426 Haydi hanım. 21 00:02:55,284 --> 00:02:57,969 Father, what are you doing? 22 00:02:57,969 --> 00:03:03,231 Mum, why do you not say something? 23 00:03:03,811 --> 00:03:09,901 Mahir, I am very sorry... 24 00:03:23,257 --> 00:03:25,340 Nazif baba, I am very sorry. 25 00:03:25,340 --> 00:03:26,340 Believe me 26 00:03:26,340 --> 00:03:28,620 I even did not guess that this was going to happen. 27 00:03:28,620 --> 00:03:30,801 Let the ones at fault apologise, kızım. 28 00:03:50,571 --> 00:03:53,838 What you did was not in good taste/suitable at all, Mehmet Saim bey. 29 00:03:53,838 --> 00:03:57,406 I even did not do much. 30 00:03:58,846 --> 00:04:00,770 Why father? 31 00:04:00,770 --> 00:04:03,180 Why did you do such a thing? 32 00:04:03,180 --> 00:04:05,258 Since you were not going to allow us to get married, 33 00:04:05,258 --> 00:04:07,558 why did you invite the people over? 34 00:04:07,558 --> 00:04:11,531 My attitude was the same since the beginning in regard to that relationship. 35 00:04:11,531 --> 00:04:15,570 We spoke so many times with you, but you did not give up from your stubbornness. 36 00:04:15,570 --> 00:04:18,751 I love Mahir. I want to spend my life with him. 37 00:04:18,751 --> 00:04:21,400 Is it so hard to understand that? 38 00:04:21,430 --> 00:04:24,778 The life you said does not pass with only love kızım, 39 00:04:24,778 --> 00:04:27,038 you also are not understanding this. 40 00:04:27,038 --> 00:04:29,426 Although you are very inexperienced (immature), 41 00:04:29,426 --> 00:04:32,240 this is why you do not know how the decisions you will make 42 00:04:32,240 --> 00:04:33,989 will affect your life. 43 00:04:33,989 --> 00:04:36,765 As your father, my duty is to protect you from 44 00:04:36,765 --> 00:04:38,895 an absolute mistake. 45 00:04:38,895 --> 00:04:41,022 Even against your will. 46 00:04:41,022 --> 00:04:44,527 Really? Is this protection, father? 47 00:04:45,086 --> 00:04:47,032 You gave hope about us. 48 00:04:47,032 --> 00:04:49,424 You gave hope about you approving of this marriage. 49 00:04:49,424 --> 00:04:51,930 You invited them to our house, then you denigrated them. 50 00:04:51,930 --> 00:04:53,661 Is this how you will protect me? 51 00:04:53,661 --> 00:04:55,380 Sakin ol Feride. Rica ediyor um 52 00:04:55,380 --> 00:04:59,010 Mum, were you aware that he was going to behave like this? 53 00:04:59,010 --> 00:05:03,071 The only thing I did was to say the truth openly. 54 00:05:03,071 --> 00:05:07,480 Although it may have offended them, 55 00:05:07,480 --> 00:05:10,262 however this situation does not change. 56 00:05:10,262 --> 00:05:14,321 You being with this man is not possible at all. 57 00:05:15,001 --> 00:05:19,491 Your judgement of merit/value does not change my love for Mahir, baba. 58 00:05:19,491 --> 00:05:20,967 Have you understood? 59 00:05:20,967 --> 00:05:22,822 Mahir is the most honest, self-sacrificing individual 60 00:05:22,822 --> 00:05:24,798 I have ever seen in my life. 61 00:05:24,798 --> 00:05:27,717 And unfortunately, I learned from them what it means to be a family. 62 00:05:27,717 --> 00:05:29,687 The ties (connection) between them. 63 00:05:29,687 --> 00:05:32,707 I saw how they disregard completely their lives for others. 64 00:05:32,707 --> 00:05:35,214 Do not tell me about those people, Feride. 65 00:05:35,214 --> 00:05:37,647 Pardon me but unfortunately it is the reality. 66 00:05:37,647 --> 00:05:40,459 If you lifted the curtain that is in front of your eyes, 67 00:05:40,459 --> 00:05:43,254 you would see this and you would love them just like what it means to me. 68 00:05:43,254 --> 00:05:44,843 Actually you have a curtain front of your eyes. 69 00:05:44,843 --> 00:05:46,933 Do not yell at me anymore, enough ! 70 00:05:46,933 --> 00:05:49,195 That damned feeling that is called love 71 00:05:49,195 --> 00:05:51,435 has blinded your reasoning (logic). 72 00:05:51,435 --> 00:05:52,785 Think kızım. 73 00:05:52,785 --> 00:05:55,939 The unique daughter of the very great Mehmet Saim 74 00:05:55,939 --> 00:05:58,419 be the daughter-in-law of Nazif Kara, 75 00:05:58,419 --> 00:06:02,094 a here and there shoemaker, who, on top of that, was also an ex-convict. 76 00:06:02,094 --> 00:06:04,163 Have you believe that this is possible? 77 00:06:04,163 --> 00:06:06,023 Please, calm down Mehmet Saim bey, 78 00:06:06,023 --> 00:06:08,326 something will happen to your heart, God forbid. 79 00:06:08,326 --> 00:06:11,625 And what can be said about this man named Mahir? 80 00:06:11,625 --> 00:06:14,425 Imposture (fraud), gangster, 81 00:06:14,425 --> 00:06:17,356 with bad temperament on top. 82 00:06:17,356 --> 00:06:19,070 Someone like you, 83 00:06:19,070 --> 00:06:22,000 the judge Feride Şadoğlu? 84 00:06:22,000 --> 00:06:24,930 Can you see this man suitable as your husband 85 00:06:24,930 --> 00:06:28,260 I, as your father, do not find him suitable 86 00:06:28,260 --> 00:06:31,456 I by no means will allow both of you to get married. 87 00:06:31,456 --> 00:06:34,000 This subject closes here and like this. 88 00:06:34,510 --> 00:06:39,778 I invited the Kara family over to tell them in their faces of my decision. 89 00:06:39,778 --> 00:06:41,840 Understood? 90 00:06:42,357 --> 00:06:43,509 Understood, 91 00:06:44,627 --> 00:06:46,230 understood, father. 92 00:07:02,457 --> 00:07:05,605 Feride is entirely right about this issue, Mehmet Saim bey. 93 00:07:05,605 --> 00:07:08,413 There was no need to humiliate them. 94 00:07:08,413 --> 00:07:11,048 On the contrary, Kerime hanım. 95 00:07:11,048 --> 00:07:16,138 I spoke in the language that will make them understand to know their limits. 96 00:07:16,138 --> 00:07:21,893 I hit them on the face with the truth like a slap. 97 00:07:31,379 --> 00:07:34,907 Feride, in no way I will let you get out at this time of the night. 98 00:07:34,907 --> 00:07:36,694 Mum, do not stand in front of me, I will break your heart with this anger. 99 00:07:36,694 --> 00:07:39,585 Mehmet Saim bey, do something. 100 00:07:39,585 --> 00:07:42,459 For every argument you and your father fall into, you will leave the house? 101 00:07:42,459 --> 00:07:43,886 Is there such a thing like this? 102 00:07:43,886 --> 00:07:44,944 This is the last, mum. 103 00:07:44,944 --> 00:07:47,642 for as long as my father does not apologise to Mahir’s family. 104 00:07:47,642 --> 00:07:49,552 I will not come back to this house 105 00:07:49,552 --> 00:07:50,558 Do not do that, Feride. 106 00:07:50,558 --> 00:07:51,415 Is it worth it, kızım? 107 00:07:51,415 --> 00:07:54,090 Do not turn your back on your family for someone else. 108 00:07:54,090 --> 00:07:55,033 The matter is this anyway; 109 00:07:55,033 --> 00:07:58,687 the man that you call someone else is the man I love, mum. 110 00:07:58,687 --> 00:08:01,279 Pardon me but my father forced me to do this. 111 00:08:01,279 --> 00:08:04,137 Feride, yapma kızım(don't do this,my daughter) 112 00:08:25,410 --> 00:08:27,779 Mother, father, 113 00:08:29,349 --> 00:08:32,579 I do not know what to say or what to do. 114 00:08:32,579 --> 00:08:33,898 Pardon me, 115 00:08:34,942 --> 00:08:37,802 I never thought that something like this will happen. 116 00:08:37,802 --> 00:08:41,186 When Feride said her father was expecting us, 117 00:08:41,186 --> 00:08:42,264 I was a bit worried, 118 00:08:42,264 --> 00:08:44,558 but I never expected this kind of treatment. 119 00:08:44,558 --> 00:08:46,992 Or else I would never have brought any of you. 120 00:08:46,992 --> 00:08:48,926 No harm done/forget about it (ziyanı yok), son. 121 00:08:48,926 --> 00:08:50,489 How is there none, father? 122 00:08:50,489 --> 00:08:56,014 I had to hold myself back as the man was saying anything that came to his lips. 123 00:08:56,014 --> 00:08:58,455 I did not want to trample on you, 124 00:08:58,455 --> 00:09:02,169 and I did not want to upset Feride more, or else… 125 00:09:02,169 --> 00:09:03,978 Even if you had wanted to, 126 00:09:03,978 --> 00:09:06,228 I would not have allowed you, Mahir. 127 00:09:06,228 --> 00:09:08,983 Besides, you are not at fault. 128 00:09:08,983 --> 00:09:13,539 When I told our daughter Feride that we were coming to claim her, 129 00:09:13,539 --> 00:09:16,948 I saw the transient cloud in her eyes. 130 00:09:17,088 --> 00:09:22,495 I came to this door knowing the treatment that we will receive. 131 00:09:22,495 --> 00:09:25,694 But given all that, we did our duty. 132 00:09:25,694 --> 00:09:28,326 We asked for the girl with God’s command. 133 00:09:29,166 --> 00:09:33,032 And Mehmet Saim bey behaved in a way that suited him. 134 00:09:34,182 --> 00:09:37,442 No offense, Nazif Bey, but he is a big man. 135 00:09:37,442 --> 00:09:41,707 And a big man in this state. He does not know etiquette at all! 136 00:09:41,707 --> 00:09:44,014 Him who has a mind where position and status are open to him, 137 00:09:44,014 --> 00:09:45,874 and him who’s heart is shallow, 138 00:09:45,874 --> 00:09:48,874 there is nothing for us to do about that, Safiye Hanım. 139 00:09:48,874 --> 00:09:51,872 And Mehmet Saim is among those people. 140 00:09:53,072 --> 00:09:57,816 Karadayım, what if we kidnap Feride abla during the night, 141 00:09:57,816 --> 00:10:00,816 the both of us, what do you think? 142 00:10:05,562 --> 00:10:09,849 My lion, my lion. 143 00:10:23,148 --> 00:10:26,030 Are you happy with what you have done? 144 00:10:26,030 --> 00:10:28,904 Our only daughter has left us and gone. 145 00:10:28,904 --> 00:10:33,304 And it is all because of your heartless, merciless attitude. 146 00:10:34,804 --> 00:10:38,459 What I am doing is for the sake of our daughter, Kerime Hanım. 147 00:10:38,459 --> 00:10:42,987 Even if it does not happen now, when the time comes she will admit that I am right. 148 00:10:42,987 --> 00:10:45,437 I do not think so at all, Mehmet Saim Bey. 149 00:10:45,437 --> 00:10:48,700 Because of the attitude you had with those people, 150 00:10:48,700 --> 00:10:52,373 you have worsened the strife between us and our daughter. 151 00:10:52,373 --> 00:10:55,942 Feride will never forgive what you did. 152 00:10:55,942 --> 00:10:58,592 You either apologise to those people, 153 00:10:58,592 --> 00:11:02,762 or you will destroy and burn the bridges that are between you. 154 00:11:02,762 --> 00:11:06,190 I will never apologise to those people. 155 00:11:06,190 --> 00:11:09,969 They are the ones who crossed the line, not me. 156 00:11:09,969 --> 00:11:11,328 But, Mehmet Saim Bey… 157 00:11:11,328 --> 00:11:14,023 This subject is closed, Kerime Hanım. 158 00:11:14,023 --> 00:11:20,464 There is an important meeting that I have to attend. I will be late. 159 00:11:51,774 --> 00:11:54,533 You are upsetting yourself for nothing, abi. 160 00:11:54,533 --> 00:12:00,478 Whatever they do they cannot stop your love for Feride. 161 00:12:00,478 --> 00:12:02,593 Is that a lie? 162 00:12:02,593 --> 00:12:06,626 I have not seen two people love each other as much as you two. 163 00:12:06,626 --> 00:12:12,117 As if everything that happens makes your love for each other even greater. 164 00:12:13,207 --> 00:12:20,245 I have no doubt when it comes to Feride and when it comes to our love, Ilknur. 165 00:12:20,245 --> 00:12:24,928 I just simply wanted everything to happen in the right way. 166 00:12:24,928 --> 00:12:29,867 When Feride gets upset in this way, my hands and arms become tied up. 167 00:12:29,867 --> 00:12:34,104 I cannot know how to put a smile on her face. 168 00:12:34,814 --> 00:12:37,742 Be by her side always. 169 00:12:37,742 --> 00:12:41,032 Do not deprive her of your love. 170 00:12:41,032 --> 00:12:46,703 And I do not think she will ask for anything more. 171 00:13:04,781 --> 00:13:08,451 I cannot get to Orhan 172 00:13:10,601 --> 00:13:13,601 I cannot get to Yasin. 173 00:13:54,731 --> 00:14:01,451 I will kill Orhan and go to prison, Abi, 174 00:14:01,731 --> 00:14:04,937 and also pay back Seyis. 175 00:14:05,877 --> 00:14:08,406 It is not solely a matter of debt. 176 00:14:09,456 --> 00:14:12,322 Doing that will only open for more problems. 177 00:14:27,982 --> 00:14:30,644 Go Tell Seyis that I will not touch Orhan. 178 00:14:43,728 --> 00:14:47,418 If you don't harm Orhan, you will harm your family. 179 00:15:00,368 --> 00:15:03,417 What we will do, Abi? 180 00:15:12,257 --> 00:15:16,903 Mahir has a beautiful sister. 181 00:15:19,653 --> 00:15:24,438 I heard she exchanged rings with Yasin, 182 00:15:28,078 --> 00:15:32,918 what was her name? Songül 183 00:15:33,418 --> 00:15:38,770 If I take Songül, will Orhan suffer? 184 00:15:38,770 --> 00:15:41,190 He will 185 00:15:41,282 --> 00:15:43,832 Will Yasin suffer? 186 00:15:43,832 --> 00:15:45,263 He will 187 00:15:45,783 --> 00:15:52,204 And what about Mahir and his elderly father? 188 00:15:52,204 --> 00:15:59,454 They will all suffer, so that means our path is clear. 189 00:16:00,634 --> 00:16:07,399 We will take Songül from them, and see what will happen. 190 00:16:56,039 --> 00:17:01,461 (for those with the yeter jokes on the bus, it actually is written Varlığın Yeter – Your presence is enough) 191 00:17:04,621 --> 00:17:05,991 Mahir! 192 00:17:11,679 --> 00:17:14,679 I will go with you too 193 00:17:19,938 --> 00:17:21,868 Come 194 00:20:01,051 --> 00:20:06,198 Vallah boss, what can we say, the shipment is very big 195 00:20:06,198 --> 00:20:11,468 Let us say we get to this shipment, there will be many after it. 196 00:20:11,468 --> 00:20:17,561 Let us say we took it and hid it, selling these goods will be very risky. 197 00:20:17,638 --> 00:20:21,258 For whatever way you look at it, this matter is difficult. 198 00:20:22,457 --> 00:20:28,443 The last shipment was also difficult, but I was able to do that without complaining. 199 00:20:28,443 --> 00:20:31,154 After a person has experience with something, 200 00:20:31,154 --> 00:20:36,015 they take more precautions next time. 201 00:20:36,654 --> 00:20:41,892 Let us say we get the shipment, we do not know how good it is. 202 00:20:41,892 --> 00:20:51,889 Let us say it is all good, how much will I get? 203 00:21:01,191 --> 00:21:10,283 Instead of making all these calculations, first decide if you want the job. 204 00:21:10,283 --> 00:21:14,318 Opportunities like this do not come often. 205 00:21:14,318 --> 00:21:22,015 Think about it and let me know. 206 00:21:26,595 --> 00:21:30,490 I have two people who want me to do the same job. 207 00:21:30,490 --> 00:21:34,653 What will you do? 208 00:21:43,953 --> 00:21:49,892 I will go with the one who pays me more and think about it. 209 00:22:17,202 --> 00:22:18,932 Pardon me, I am late. 210 00:22:18,932 --> 00:22:22,184 A last minute work meeting came up. 211 00:22:22,184 --> 00:22:24,429 How was your night? 212 00:22:24,429 --> 00:22:27,177 Were your guests pleased with the visit? 213 00:22:27,963 --> 00:22:30,417 Is it possible that they were not pleased? 214 00:22:30,417 --> 00:22:37,234 I hosted them in such a way that they did not know what happened to them. 215 00:22:37,234 --> 00:22:40,044 Not just them, Feride was also shocked. 216 00:22:40,044 --> 00:22:42,834 She was very angry at what I said. 217 00:22:42,834 --> 00:22:48,084 She left the house after them, and was gone as we predicted. 218 00:22:48,084 --> 00:22:51,709 I wish you had stopped her from leaving the house. 219 00:22:51,709 --> 00:22:54,291 Why would I stop Feride? 220 00:22:54,291 --> 00:23:00,712 On the contrary, that would have made her more angry with me. 221 00:23:00,712 --> 00:23:05,276 We will find another way to bring Feride back to the house. 222 00:23:05,276 --> 00:23:09,145 And this will be her final return. 223 00:23:10,760 --> 00:23:15,221 She will not only leave behind that dirty neighbourhood, 224 00:23:15,221 --> 00:23:21,366 but she will leave that gangster that they call Mahir. 225 00:23:22,442 --> 00:23:27,080 I assume you have a plan in mind that will accomplish this. 226 00:23:27,080 --> 00:23:32,230 It is so nice that we understand each other to this extent. 227 00:23:32,230 --> 00:23:40,568 Our ancestors used to say that the son-in-law was from the same land as the father-in-law. 228 00:23:41,358 --> 00:23:47,197 Anyway, let us get to the plan that I came up with for Mahir and Feride. 229 00:23:47,197 --> 00:23:51,741 Your father used to have a good relationship with the city council. 230 00:23:51,741 --> 00:23:57,987 He used to know very well where there was land to acquire, and which areas can be exploited. 231 00:23:57,987 --> 00:24:02,643 I am saying, since you are his offspring, try to benefit from that. 232 00:24:02,643 --> 00:24:07,437 You used to say before that you were interested in investing. 233 00:24:07,437 --> 00:24:11,639 Maybe you should extend to the area of Vezneciler. 234 00:24:13,119 --> 00:24:18,340 Is the Kara residence suitable for acquisition? 235 00:24:18,340 --> 00:24:21,277 What condition is Feride’s house in? 236 00:24:21,277 --> 00:24:29,183 Ah, and are there any illegal things happening concerning the mall? 237 00:24:30,923 --> 00:24:34,891 So you are saying we will play a big game this time? 238 00:24:35,131 --> 00:24:39,825 Exactly. We are big businessmen. 239 00:24:39,995 --> 00:24:44,254 Once your hand touches that neighbourhood, 240 00:24:44,254 --> 00:24:50,155 do not allow for Feride or Mahir to have a house to rest their heads in. 241 00:24:50,155 --> 00:24:57,078 Let him be weak in the neighbourhood, in every sense of the word. 242 00:24:59,263 --> 00:25:02,871 I understand you very well. 243 00:25:03,121 --> 00:25:10,410 But, leave me far away from this matter. 244 00:25:10,410 --> 00:25:17,055 Because I cannot stand to have my name mentioned with a gangster. 245 00:25:17,295 --> 00:25:23,240 Do not worry at all. I will do what is needed with great detail. 246 00:25:23,240 --> 00:25:31,776 I have no doubt about that at all. Because me, means you. 247 00:25:35,536 --> 00:25:43,966 Destroy their world to the point that Mahir’s arm will be tied up in it. 248 00:25:43,966 --> 00:25:48,082 So he will not know what to do with the press he is entering into. 249 00:25:48,082 --> 00:25:54,347 And in the end, in order to rescue the sons of the neighbourhood 250 00:25:54,347 --> 00:26:00,406 that are in need of him, he will be forced to sacrifice his love. 251 00:26:10,672 --> 00:26:14,704 I am very sad for what you experienced tonight. 252 00:26:14,704 --> 00:26:18,916 I am very sorry. I am sorry for every one of you in the behalf of my father. 253 00:26:18,916 --> 00:26:25,527 Of course, I do not know if this can be forgiveness or not but I am really upset. 254 00:26:25,527 --> 00:26:29,349 What my father has done has made me feel ashamed a lot. 255 00:26:29,349 --> 00:26:32,112 Valla, we went to claim the girl and we have been rejected 256 00:26:32,112 --> 00:26:35,133 but we took the girl and came. 257 00:26:35,133 --> 00:26:39,764 Kiss my hand, kızım. 258 00:26:43,491 --> 00:26:46,341 Welcome to our family. 259 00:26:46,341 --> 00:26:49,911 Thank you, father. 260 00:26:50,871 --> 00:26:51,851 Mum... 261 00:26:51,851 --> 00:26:55,179 Kızım. 262 00:27:03,047 --> 00:27:05,901 Tebrik ederim (congratulations) 263 00:27:19,781 --> 00:27:21,129 Tebrik ederim abi. 264 00:27:21,129 --> 00:27:25,440 Sağol bitanem ( my ony one, my dear) 265 00:27:32,140 --> 00:27:37,104 Make coffee and let us drink it, gelin kızım. 266 00:27:38,784 --> 00:27:41,286 Tabii ki(of course) 267 00:27:41,286 --> 00:27:45,793 Haydi bakalım(come on). Kolay gelsin. 268 00:27:49,173 --> 00:27:52,860 Dur(wait) Feride abla, let me show you where things are placed. 269 00:27:52,860 --> 00:27:56,865 The water, our coffee, 270 00:27:56,865 --> 00:28:00,875 and the coffee pot (cezve). 271 00:28:03,245 --> 00:28:05,761 Let us get out the coffee cups. 272 00:28:11,901 --> 00:28:13,673 Feride abla, hold on. 273 00:28:13,673 --> 00:28:14,674 What happened? 274 00:28:14,674 --> 00:28:16,767 While everyone is ready to enjoy the coffee, 275 00:28:16,767 --> 00:28:18,627 shall we make my brother such a bitter coffee? 276 00:28:18,627 --> 00:28:21,838 Ayyy, I do not know, what will we put in? 277 00:28:21,838 --> 00:28:23,970 What is available 278 00:28:23,970 --> 00:28:26,103 First let us take this small coffee pot. 279 00:28:26,103 --> 00:28:28,153 Ha, we will make it in another coffee pot. everything with force tonight. 280 00:28:28,153 --> 00:28:29,736 Yes, for example, let us put salt in it first. 281 00:28:29,736 --> 00:28:32,670 Abla why do you not bring those over there. 282 00:28:34,565 --> 00:28:39,022 Hot pepper (acı biber) will be very nice. 283 00:28:39,022 --> 00:28:44,860 Let us see what else will be good... Cumin (kimyon) as well. 284 00:28:47,756 --> 00:28:50,090 Girls, we have not exaggerated a little? 285 00:28:50,090 --> 00:28:51,651 Poor Mahir. 286 00:28:51,651 --> 00:28:53,729 I think do not let this opportunity escape, Feride. 287 00:28:53,729 --> 00:28:56,614 When will you find another opportunity to play hard to get to my brother? 288 00:28:56,614 --> 00:28:59,524 He will have to put up with with everything with force tonight. 289 00:28:59,524 --> 00:29:02,489 Yes, Feride abla. We even did it to Yasin, but this test (imtihan) passed, 290 00:29:02,489 --> 00:29:05,319 it is my brother’s turn now. 291 00:29:06,718 --> 00:29:09,299 Tamam. 292 00:29:11,002 --> 00:29:16,043 Yeter yeter tamam yeter(okay thats enough). 293 00:29:20,397 --> 00:29:24,477 Allah Allah, does making coffee take this long? 294 00:29:24,477 --> 00:29:28,665 Let the girls alone, they come now. 295 00:29:32,915 --> 00:29:34,399 Eline sağlık kızım. 296 00:29:34,399 --> 00:29:36,314 Afiyet olsun(enjoy it). 297 00:29:37,784 --> 00:29:38,934 Sağol kızım(thanks duaghter) 298 00:29:38,934 --> 00:29:41,470 Afiyet olsun. 299 00:29:42,920 --> 00:29:44,488 Eline sağlık(Bless your hands) 300 00:29:44,488 --> 00:29:46,555 Afiyet olsun. 301 00:29:51,255 --> 00:29:54,295 The good things do not come by dragging them out. 302 00:29:54,295 --> 00:29:59,970 Go set a day for the wedding tomorrow as convenient for both of you. Alright? 303 00:30:05,595 --> 00:30:08,249 Tamam baba. 304 00:30:19,082 --> 00:30:26,760 Hııım… From fresh hands, fresh coffee revives the heart. Right, hanım? 305 00:30:49,690 --> 00:30:52,108 Drink drink, it is the tradition. 306 00:30:52,108 --> 00:30:58,572 The taste of this beautiful moment will stay with you for life. 307 00:32:14,102 --> 00:32:18,242 Tonight, you accepted me as your bride 308 00:32:18,242 --> 00:32:23,122 daughter-in-law, sister, daughter... 309 00:32:23,122 --> 00:32:26,771 Thank you very much. 310 00:32:27,361 --> 00:32:30,071 How happy is it that you are finally coming together. 311 00:32:30,071 --> 00:32:32,909 But we accepted you long before tonight, 312 00:32:32,909 --> 00:32:37,709 since you fell in love with Mahir, Feride 313 00:32:38,449 --> 00:32:43,056 You... since we acquainted with your clean, pure heart 314 00:32:43,056 --> 00:32:45,996 You are our daughter anyway 315 00:32:54,696 --> 00:32:57,345 Now if you allow me. 316 00:32:57,345 --> 00:33:01,273 Take care of yourself (Sağlıcakla kal), güzel kızım. 317 00:33:02,143 --> 00:33:05,986 May God bring our happiness to a happy conclusion, inşallah. 318 00:33:05,986 --> 00:33:08,636 Amin. 319 00:33:10,175 --> 00:33:12,244 Hayırlı olsun Feride. 320 00:33:12,244 --> 00:33:14,075 Sağol. 321 00:33:14,635 --> 00:33:16,077 İyi geceler Feride abla. 322 00:33:16,077 --> 00:33:19,222 İyi geceler canım. 323 00:33:20,771 --> 00:33:22,898 I will go drop off Feride and come back. 324 00:33:22,898 --> 00:33:24,882 Tamam oğlum. 325 00:33:24,882 --> 00:33:26,682 İyi geceler. 326 00:33:26,682 --> 00:33:29,579 İyi geceler. 327 00:33:31,220 --> 00:33:36,096 I felt more ashamed as your parents were behaving like they are understanding, Mahir. 328 00:33:36,096 --> 00:33:37,776 Why my love? 329 00:33:37,776 --> 00:33:41,746 You are not at fault for the things that happened. 330 00:33:41,746 --> 00:33:45,709 It is so though? My father right? 331 00:33:47,231 --> 00:33:50,179 I made the bitter, honey with you, Feridem. 332 00:33:50,179 --> 00:33:55,456 I accept every trouble and cure coming from you with pleasure. 333 00:33:55,456 --> 00:34:00,246 My father is right, I will not forget this coffee for life. 334 00:34:00,246 --> 00:34:05,656 Really? Eeeeeh, I will do it for you every evening when we are married, Mahir Kara. 335 00:34:05,656 --> 00:34:08,032 Vay kardeşim, Hakime hanım, iyi akşamlar 336 00:34:08,032 --> 00:34:14,036 İyi akşamlar İsmet, but let us drop the formalities now. Call me Feride. 337 00:34:15,370 --> 00:34:17,839 The faces are smiling, ha. Thank Goodness. 338 00:34:17,839 --> 00:34:21,783 Eeeeh, did you get the girl? 339 00:34:22,166 --> 00:34:23,897 We did, we did. 340 00:34:23,897 --> 00:34:26,707 We will have our wedding with God’s permission. 341 00:34:26,707 --> 00:34:31,960 Ooohhh, then the way of addressing became obvious, right yenge? 342 00:34:33,805 --> 00:34:37,670 Ah yenge, if you will not prevent it, can I request something from you? 343 00:34:37,670 --> 00:34:39,685 Of course. 344 00:34:39,685 --> 00:34:44,342 We are gathering with friends now, I am also passing by their place. 345 00:34:44,342 --> 00:34:49,041 I am saying that if it is possible for Mahir to come with us, to join us? 346 00:34:49,041 --> 00:34:53,076 What can I say, if Mahir wants so... 347 00:34:53,752 --> 00:34:57,263 Let me drop off Feride, and I will drop by, kardeşim. 348 00:34:57,313 --> 00:34:58,220 Yengem, iyi geceler. 349 00:34:58,220 --> 00:34:59,901 İyi geceler. 350 00:35:25,464 --> 00:35:29,629 İyi geceler Mahir.Allah rahatlık versin( Have a good rest) 351 00:35:30,389 --> 00:35:33,214 I see that we have eaten a veto. 352 00:35:33,214 --> 00:35:36,154 Is it forbidden for me to come inside the house now? 353 00:35:36,154 --> 00:35:38,631 No, is such a thing possible... 354 00:35:39,731 --> 00:35:42,328 If you want come but I will go to bed and sleep right away 355 00:35:42,328 --> 00:35:44,832 It was a very tough night for me. 356 00:35:44,832 --> 00:35:47,832 On top of it, do not come after me, Mahir. 357 00:36:05,802 --> 00:36:08,411 My love... 358 00:36:09,251 --> 00:36:12,651 If I seem like I am being inconsiderate, then I am sorry. 359 00:36:12,651 --> 00:36:17,351 My only issue is to make your face smile. I did not upset you, right? 360 00:36:17,351 --> 00:36:21,899 No... Of course not. You are doing what you can. 361 00:36:22,349 --> 00:36:26,516 Nazif baba tore himself up to pieces (made his best) just that I do not lower my head... 362 00:36:26,516 --> 00:36:30,052 Yet from the first night you made me part of your family. 363 00:36:30,052 --> 00:36:34,976 And hugged me... Now if I complain from you, I would commit ungratefulness. 364 00:36:35,106 --> 00:36:38,261 My problem is not you... 365 00:36:38,261 --> 00:36:41,600 Mahir do not let us talk, please, or else I will cry. 366 00:36:41,600 --> 00:36:44,034 I do not want to cry, please go. 367 00:36:44,604 --> 00:36:49,800 Because I do not want my sadness and my anger to step on you. 368 00:36:51,030 --> 00:36:53,626 Are you sure? 369 00:36:53,626 --> 00:36:57,976 I am not relieved to leave you alone like this and go.. 370 00:36:57,976 --> 00:37:01,443 How can I lay my head on the pillow knowing that your eyes are tearing up. 371 00:37:01,443 --> 00:37:05,448 How can I turn my back and go 372 00:37:07,038 --> 00:37:11,799 You do not know how grateful I am to you. 373 00:37:12,449 --> 00:37:16,591 No one has loved me like you do throughout my entire life. 374 00:37:16,591 --> 00:37:18,409 You do not consider me as your property, 375 00:37:18,409 --> 00:37:20,249 but as a piece of your heart. 376 00:37:20,669 --> 00:37:24,782 I will try to be worthy of that love as long as I live. 377 00:37:24,782 --> 00:37:28,716 My beautiful woman... My gazelle eyes. 378 00:37:28,716 --> 00:37:33,753 Do not send me off. Let me sleep and snuggle beside your feet. 379 00:37:33,959 --> 00:37:37,009 We will always be together soon, Mahir. 380 00:37:37,009 --> 00:37:39,066 And go enjoy your celibacy (bachelorhood) now. 381 00:37:39,066 --> 00:37:43,966 Know that I will not allow you to leave me and go like this after we get married. 382 00:37:43,966 --> 00:37:47,399 Look at this... It means that you are saying that I put on the ring, 383 00:37:47,399 --> 00:37:49,990 and become completely subservient, hakime hanım. 384 00:37:50,480 --> 00:37:53,175 No, I am not saying this. 385 00:37:53,175 --> 00:37:55,315 Because I know you. 386 00:37:55,315 --> 00:37:58,414 You are not at someone’s beck and call. 387 00:37:58,414 --> 00:38:01,414 You are not anyone’s slave. 388 00:38:02,104 --> 00:38:04,945 I will be yours Feridem. 389 00:38:04,945 --> 00:38:10,022 I will be your prisoner, and your slave. 390 00:38:12,305 --> 00:38:15,165 Let your face smile like this 391 00:38:16,020 --> 00:38:16,601 Good bye. 392 00:38:16,671 --> 00:38:18,556 Good bye. 393 00:38:28,106 --> 00:38:34,175 Ah, Nazif. I did not want to tell on it in front of the kids but, 394 00:38:34,175 --> 00:38:38,621 I was very upset from what that man said. 395 00:38:39,861 --> 00:38:44,461 People behave in the way that suits them, Safiye Hanım. 396 00:38:44,461 --> 00:38:50,621 Yes, but they made us feel regret in the most beautiful day for us. 397 00:38:50,621 --> 00:38:52,642 Mahir was devastated. 398 00:38:52,642 --> 00:38:57,584 And poor Feride, her arms and hands broke down in one night. 399 00:38:57,954 --> 00:39:01,161 Then we will be the ointment (medicine) for their wounds. 400 00:39:01,161 --> 00:39:03,951 And a time will come when we will be an arm and a wing for them. 401 00:39:03,951 --> 00:39:07,239 And if necessary, we will become a fortress for their love. 402 00:39:07,239 --> 00:39:11,274 And as long as they are together in this life, 403 00:39:11,274 --> 00:39:13,344 then no words can wound us, 404 00:39:13,344 --> 00:39:16,974 and we will not tolerate any mistreatment. 405 00:39:16,974 --> 00:39:21,471 Yes, of course, but I am just torn up inside. 406 00:39:21,471 --> 00:39:25,227 But what is the thing that keeps her father and mother from associating with us? 407 00:39:25,227 --> 00:39:26,447 Huh, Nazif? 408 00:39:26,447 --> 00:39:29,687 What did we do to those people that they consider us their opposite, 409 00:39:29,687 --> 00:39:31,155 I cannot seem to know. 410 00:39:31,155 --> 00:39:33,185 They just do not see us suitable for them, 411 00:39:33,185 --> 00:39:34,899 That is the whole issue, Safiye. 412 00:39:34,899 --> 00:39:40,275 They do not see us suitable for their family, or Mahir for Feride. 413 00:39:40,275 --> 00:39:43,013 But they are wrong. 414 00:39:43,013 --> 00:39:46,863 Maybe we are living simply, but thank goodness, 415 00:39:46,863 --> 00:39:49,791 we do not go hungry and we are not ashamed (disgraced). 416 00:39:49,791 --> 00:39:54,826 Besides, is love and respect measured with money, Nazif? 417 00:39:55,486 --> 00:39:58,059 Surely it is not. 418 00:39:58,059 --> 00:40:02,169 I do not know her mother or father, but our bride realises that. 419 00:40:02,169 --> 00:40:06,010 That is why she followed us, that is why she maintained her love. 420 00:40:06,010 --> 00:40:07,980 And that is enough for us. 421 00:40:07,980 --> 00:40:13,385 You said it. May God smile upon them. 422 00:40:13,385 --> 00:40:18,963 Let us get through this wedding without any problems, and situate them in their house. 423 00:40:18,963 --> 00:40:23,052 Ah, I said house and it occurred to me! 424 00:40:23,052 --> 00:40:25,544 Where will the kids live, Nazif? 425 00:40:25,544 --> 00:40:28,793 I would say they can stay here, but there is no space. 426 00:40:28,793 --> 00:40:30,853 Feride has a house, but…no. 427 00:40:30,853 --> 00:40:34,957 It does not suit Mahir to go there as if he is the son-in-law joining the house. 428 00:40:34,957 --> 00:40:37,397 Oh, the stuff you worry about, Safiye. 429 00:40:37,397 --> 00:40:40,930 Let them get married, and then we will find a solution 430 00:40:40,930 --> 00:40:45,593 There is no shortage in the neighbourhood for houses. 431 00:40:47,046 --> 00:40:50,469 Wait, I will get your pajamas. 432 00:40:55,465 --> 00:40:57,715 Welcome Sir. 433 00:40:58,147 --> 00:41:03,280 Leave me alone. I will go up by myself. Am I drunk? 434 00:41:08,520 --> 00:41:10,561 Your husband came. 435 00:41:10,861 --> 00:41:14,781 Did something happen? Why did you drink this much? 436 00:41:15,261 --> 00:41:17,714 Because of you. 437 00:41:17,714 --> 00:41:21,068 What have I done while I am sitting here? 438 00:41:22,848 --> 00:41:28,855 The human cannot wipe out the effect of the past and throw it easily. 439 00:41:28,855 --> 00:41:33,534 The wound of the heart cannot heal quickly. 440 00:41:33,834 --> 00:41:38,768 You women do not forgive the men easily 441 00:41:40,694 --> 00:41:44,824 and we the men do not forgive ourselves. 442 00:41:46,488 --> 00:41:48,595 It is the same story again is it not? 443 00:41:48,595 --> 00:41:50,456 Of course same story. 444 00:41:51,666 --> 00:41:55,725 Tomorrow or after tomorrow that dishonourable will get out of prison. 445 00:41:55,725 --> 00:42:00,688 We are not in a good situation to meet and say hello to each other. 446 00:42:02,578 --> 00:42:04,720 I have forgotten him and 447 00:42:04,720 --> 00:42:06,930 I am here beside you. 448 00:42:07,720 --> 00:42:10,000 You need to forget him too. 449 00:42:10,300 --> 00:42:12,243 I will forget him. 450 00:42:12,243 --> 00:42:14,323 It is close. 451 00:42:14,323 --> 00:42:17,232 I will wipe him out and throw him... 452 00:42:22,512 --> 00:42:24,422 from my mind. 453 00:42:27,592 --> 00:42:29,966 I will bring you some coffee tamam. 454 00:42:29,966 --> 00:42:33,170 Come on why do you not lay down a little bit. 455 00:42:47,780 --> 00:42:50,666 Necdet finally comes home, Ayten is asleep. 456 00:43:51,925 --> 00:43:53,525 Welcome Mahir abi. 457 00:43:53,525 --> 00:43:55,854 The groom arrived and the team is complete. 458 00:43:55,854 --> 00:43:57,227 Come on abi come on. 459 00:43:57,227 --> 00:44:00,943 I hope your joy will continue my friend. 460 00:44:00,943 --> 00:44:02,735 Come on sit down here abi. 461 00:44:02,735 --> 00:44:03,898 It is good what you did. 462 00:44:03,898 --> 00:44:08,227 We have not got together like this for long time. 463 00:44:08,227 --> 00:44:11,401 Though we were not in good mood to meet like this. 464 00:44:12,894 --> 00:44:14,946 This will be on me today, abi. 465 00:44:14,946 --> 00:44:20,079 Eyvallah, thank you. 466 00:44:23,342 --> 00:44:25,530 But look, everything is finished. 467 00:44:25,530 --> 00:44:27,230 The dark days stayed behind us. 468 00:44:27,230 --> 00:44:29,020 Nazif baba is on top of our heads, 469 00:44:29,020 --> 00:44:31,970 You will get married and have a family. 470 00:44:32,100 --> 00:44:34,818 Thank Goodness that peace will come in our lives. 471 00:44:34,818 --> 00:44:36,915 You have tried and struggled so much abi 472 00:44:36,915 --> 00:44:39,050 and in the end you overcame all the problems. 473 00:44:39,050 --> 00:44:40,928 Helal olsun vallah.(good for you, bravo) 474 00:44:40,928 --> 00:44:46,406 If it was not for your help I would not be able to do all this, my friends. 475 00:44:47,636 --> 00:44:49,979 Especially you Ismet. I do not know how to pay you back. 476 00:44:49,979 --> 00:44:53,009 You were by my side every time I needed you. 477 00:44:53,009 --> 00:44:55,472 You helped me without asking me. 478 00:44:55,472 --> 00:45:02,768 You wait. Of course I will do abi. Haydi friends, 479 00:45:04,498 --> 00:45:08,520 Cheers for the return of Nazif baba and the marriage of my dear brother. 480 00:45:08,520 --> 00:45:13,774 Cheers for the beautiful days for all of us. 481 00:45:22,772 --> 00:45:27,722 “You were my hero. I admired you. 482 00:45:27,722 --> 00:45:30,868 You used to light my path. 483 00:45:30,868 --> 00:45:35,868 My only desire when I grew up was to be a person that benefited their country like you. 484 00:45:35,868 --> 00:45:40,061 I always looked into your eyes to learn how to do that. 485 00:45:40,061 --> 00:45:42,689 I loved you so much, father. 486 00:45:42,689 --> 00:45:45,148 And I will always love you. 487 00:45:45,148 --> 00:45:47,123 But the pain you made me feel tonight, 488 00:45:47,123 --> 00:45:49,763 I will not be able to forget even if I wanted to. 489 00:45:49,763 --> 00:45:51,249 To object is one thing, 490 00:45:51,249 --> 00:45:54,359 but to make a mockery is another thing according to me 491 00:45:54,359 --> 00:45:57,229 You can fight with a difference of opinion but 492 00:45:57,229 --> 00:46:02,167 you cannot even enter a war with a man who is mocking and shows no pity. 493 00:46:02,167 --> 00:46:06,369 Tonight I saw a totally different face of yours, father. 494 00:46:06,369 --> 00:46:12,284 And I cannot see this as suitable for my hero.” 495 00:46:56,085 --> 00:46:57,827 Good morning Safiye sultan. 496 00:46:57,827 --> 00:46:59,430 Good morning son. 497 00:46:59,430 --> 00:47:02,248 You have excelled again this morning. 498 00:47:02,248 --> 00:47:04,576 Ahhh. Do not eat while you are standing on your feet. 499 00:47:04,576 --> 00:47:06,052 I made the tea. Wait a little bit. 500 00:47:06,052 --> 00:47:08,202 But I am leaving now mum. Should I leave while hungry? 501 00:47:08,202 --> 00:47:13,054 Where are you going? If only we had breakfast together. 502 00:47:13,054 --> 00:47:15,988 My mind stayed with Feride mum. I will go and see her. 503 00:47:15,988 --> 00:47:18,071 It cannot be just checking on her. 504 00:47:18,071 --> 00:47:20,223 The girl left in the evening and suddenly came back. 505 00:47:20,223 --> 00:47:21,763 Perhaps she does not have any preparations. 506 00:47:21,763 --> 00:47:26,381 Go get some hot bread from İsmet and bring Feride with you too. 507 00:47:26,381 --> 00:47:31,789 Let us all have breakfast together then she can go to work after that. 508 00:47:32,979 --> 00:47:35,762 My mum with beautiful mind and heart. 509 00:47:35,762 --> 00:47:37,763 I will go immediately. 510 00:47:38,337 --> 00:47:39,367 It is delicious. 511 00:47:39,367 --> 00:47:41,223 Afiyet olsun. 512 00:47:43,490 --> 00:47:46,346 Thank God, Mahir’s face is smiling. 513 00:47:46,516 --> 00:47:47,850 Thank God. 514 00:47:49,190 --> 00:47:50,563 Good morning İlknur. 515 00:47:50,563 --> 00:47:52,713 Good morning abi. 516 00:47:53,733 --> 00:47:56,381 Mum, where is my brother going? 517 00:47:56,481 --> 00:47:58,321 He is going to bring Feride. 518 00:47:58,321 --> 00:48:00,211 You take this kızım. 519 00:48:00,211 --> 00:48:02,424 Should we boil some eggs? 520 00:48:02,424 --> 00:48:04,484 Why not. 521 00:48:05,424 --> 00:48:10,034 Mum, I say if I return to work again. 522 00:48:10,034 --> 00:48:11,936 I have not said anything to Erdal abi. 523 00:48:11,936 --> 00:48:14,136 But, if he has not found anyone to replace me, 524 00:48:14,136 --> 00:48:15,461 I will start immediately. 525 00:48:15,461 --> 00:48:16,659 Also, I have healed completely. 526 00:48:16,659 --> 00:48:20,963 I do not think there is a problem. You better ask your father. 527 00:48:20,963 --> 00:48:24,554 Before I used to get mad from this sentence “ask your dad”. 528 00:48:24,554 --> 00:48:29,238 But it makes me happy now. 529 00:48:29,238 --> 00:48:31,833 Thank God my father is home now. 530 00:48:31,833 --> 00:48:34,022 Thank God kızım. 531 00:48:34,022 --> 00:48:36,120 Thank God 532 00:48:41,194 --> 00:48:50,038 Do not do it, officer. All my papers are complete. 533 00:48:50,038 --> 00:49:01,634 Wallah, these are the orders. We will put the stamp. 534 00:49:01,634 --> 00:49:08,966 What is going on officer? Is there any problem? 535 00:49:08,966 --> 00:49:15,473 The papers for the shop are short. The time that was given to renew them has passed long time ago. 536 00:49:19,603 --> 00:49:23,555 My good brother. I am telling you that I have not received any warning. 537 00:49:24,235 --> 00:49:24,914 Also, I am certain just like my name that I have secured all the papers that the city hall (municipality) required from me. 538 00:49:27,174 --> 00:49:31,363 The shop has been opened for 8 years now. How could the shop stay open all this time? 539 00:49:32,313 --> 00:49:36,986 Write your claim brother and complain. Let the city hall (municipality) do the rest. 540 00:49:37,056 --> 00:49:38,801 Tamam. When they will give the result? 541 00:49:38,951 --> 00:49:41,142 In two months we will open the shop. 542 00:49:41,172 --> 00:49:42,230 Two months? 543 00:49:52,810 --> 00:49:56,867 The new products came and I have lot of flour bags inside. 544 00:49:56,867 --> 00:49:58,408 Sir, I know you are doing your job. But this is not right. 545 00:49:58,408 --> 00:50:00,392 Would it be possible to close a big shop like this because of papers? 546 00:50:00,392 --> 00:50:02,821 Write another punishment (or another fine). 547 00:50:02,821 --> 00:50:07,331 Get out of my way. Explain your concern to the officials. 548 00:50:09,401 --> 00:50:13,735 God…Do not let yourself go kardeşim. We will go and ask what the problem is. 549 00:50:13,805 --> 00:50:17,871 We did not even understand why they closed the shop. What do we ask? 550 00:50:17,871 --> 00:50:19,873 Mahir, why the police were here? 551 00:50:20,123 --> 00:50:21,439 They closed Ismet’s shop. 552 00:50:22,249 --> 00:50:23,417 Why? 553 00:50:36,117 --> 00:50:38,783 It seems there is a problem with the papers. 554 00:50:39,133 --> 00:50:41,260 But I delivered all of them to the city hall (municipality) several years ago. 555 00:50:41,470 --> 00:50:46,017 Then you need either to submit a complaint letter or complete the papers. 556 00:50:46,037 --> 00:50:48,453 They will not open the shop in any other way. 557 00:50:48,863 --> 00:50:50,426 Are you going to the courthouse? 558 00:50:50,436 --> 00:50:53,743 Yes, I wanted to stop at your house first and go from there. 559 00:50:54,393 --> 00:50:56,462 I will go to the city hall with Ismet. 560 00:50:56,502 --> 00:50:59,120 I will come with you maybe I will be useful. 561 00:51:01,580 --> 00:51:04,545 Come on kardeşim. We will go and look for our rights. 562 00:51:04,545 --> 00:51:08,700 We will make them open the shop again. Come on. 563 00:51:10,190 --> 00:51:14,145 God bless you two, you did not leave me alone. God bless all of us. 564 00:51:16,345 --> 00:51:18,290 Do you want anything else madam? 565 00:51:18,470 --> 00:51:20,201 No thank you. 566 00:51:22,302 --> 00:51:25,102 I made her fried them for you because I know you like it. 567 00:51:25,351 --> 00:51:27,444 You know what your husband like. 568 00:51:28,174 --> 00:51:29,365 Afiyet olsun. 569 00:51:31,625 --> 00:51:33,775 How do you feel? Are you better now? 570 00:51:33,775 --> 00:51:35,786 Last night you were in a very bad shape. 571 00:51:35,796 --> 00:51:36,620 I am good. 572 00:51:46,680 --> 00:51:50,433 Oh... By the way, You stayed at their house and sat on their table. 573 00:51:50,433 --> 00:51:56,940 I do not want to hide it from you, but Nazif kara was released from prison. 574 00:51:57,500 --> 00:51:59,045 Really? Good for them. 575 00:52:01,905 --> 00:52:04,501 His family must be very happy for him, right? 576 00:52:06,661 --> 00:52:10,788 You were saying that the little kid and his mum were extremely fond of him. 577 00:52:10,788 --> 00:52:13,850 They have a sister is it not so? What was her name? 578 00:52:17,100 --> 00:52:18,268 Songül. 579 00:52:19,128 --> 00:52:21,767 Yes, yes. She was going to school, was she? 580 00:52:22,567 --> 00:52:24,838 Yes. She was going to go to law school. 581 00:52:24,848 --> 00:52:26,498 She might have started already. 582 00:52:26,908 --> 00:52:29,662 Really! She has selected a difficult major. 583 00:52:29,752 --> 00:52:33,933 She will not be able to lift her head from studying. Was she not engaged? 584 00:52:33,933 --> 00:52:36,753 This means that her fiancé is allowing her to study. 585 00:52:39,330 --> 00:52:43,240 Maybe he is allowing her canım. In the end her fiancé is a komiser. 586 00:52:44,840 --> 00:52:49,160 Oh, Komiser Yasin. Yasin with bead-like blue eyes. I remember him. 587 00:52:55,187 --> 00:52:59,859 Why you bring this talk now? You do not like Kara’s family. 588 00:53:01,259 --> 00:53:06,518 We were just talking and talk after talk. Saving an old man from the gallows just touched me from inside. 589 00:53:15,438 --> 00:53:18,069 Can I get some tea from my wife’s hand? 590 00:53:18,719 --> 00:53:19,819 Of course. 591 00:53:21,469 --> 00:53:22,984 Thank you Sultanım. 592 00:53:33,624 --> 00:53:36,984 Where are they Safiye. I am so hungry. 593 00:53:37,794 --> 00:53:40,784 I do not know. He was supposed to pick up Feride and come back. 594 00:53:40,874 --> 00:53:43,804 Songülüm, come on Nazif do not get late for school. 595 00:53:46,184 --> 00:53:47,284 I will open. 596 00:53:50,344 --> 00:53:51,844 Good morning Osman. 597 00:53:51,954 --> 00:53:53,674 Good morning to all of you. 598 00:53:55,060 --> 00:54:00,112 Son, did you see Mahir and Feride? They were supposed to come and have breakfast. 599 00:54:00,202 --> 00:54:04,492 There was a problem at Ismet’s shop and I did not exactly understand what was the problem. 600 00:54:04,562 --> 00:54:08,028 I was in a hurry because we were late but they said Mahir went. 601 00:54:11,758 --> 00:54:12,648 Afyet Olsun 602 00:54:12,678 --> 00:54:14,020 Good day for you all. 603 00:54:14,160 --> 00:54:15,310 Nazif, listen to your teacher. 604 00:54:15,420 --> 00:54:16,320 Tamam. 605 00:54:16,500 --> 00:54:17,280 Goodbye. 606 00:54:20,770 --> 00:54:22,381 They did not tell us too. 607 00:54:22,381 --> 00:54:24,811 Come on Nazif, you can start. We waited for nothing. 608 00:54:25,561 --> 00:54:28,923 You pour the tea and I will go and see what happened Safiye. 609 00:54:29,143 --> 00:54:30,023 Tamam. 610 00:54:30,323 --> 00:54:31,083 Father... 611 00:54:31,113 --> 00:54:31,789 Yes 612 00:54:31,799 --> 00:54:35,329 I want to go back to work with Erdal abi. 613 00:54:36,969 --> 00:54:39,700 If you say you feel good, then it is alright kızım. 614 00:54:39,900 --> 00:54:42,800 I am well. Thanks god I do not have any problem left. 615 00:54:42,800 --> 00:54:45,010 In addition, working does me good. 616 00:54:45,070 --> 00:54:47,950 You know we are not expecting from you something like that. 617 00:54:48,030 --> 00:54:51,590 But working to earn the cost of bread makes human feel nicer. 618 00:54:54,300 --> 00:54:58,926 Ah Safiye, you want to kill me from hunger and you did not even give me the tea. 619 00:54:59,876 --> 00:55:02,456 I forget myself again Nazif. 620 00:55:08,316 --> 00:55:13,962 Osman abi, are you going to become a judge like my aunt and Feride abla when you finish school? 621 00:55:14,852 --> 00:55:17,179 No my lion. My goal is to be a lawyer. 622 00:55:17,179 --> 00:55:19,579 I will defend the rights of innocent people. 623 00:55:19,579 --> 00:55:22,206 I will provide evidences to the Hakim such as your aunt. 624 00:55:22,206 --> 00:55:24,006 I will be like a mean to enforce the justice. 625 00:55:25,366 --> 00:55:27,555 Like Uncle Erdal right? 626 00:55:27,985 --> 00:55:30,302 Like him exactly. 627 00:55:32,502 --> 00:55:33,522 Yasin… 628 00:55:34,492 --> 00:55:36,647 Hello young ones. 629 00:55:41,237 --> 00:55:44,841 Merhaba. Nazif, would I take you to school today? 630 00:55:47,701 --> 00:55:48,530 Sure. 631 00:55:48,730 --> 00:55:50,186 Let us go then. 632 00:55:50,186 --> 00:55:51,388 Thank you Osman. 633 00:55:54,078 --> 00:55:55,621 Good day at school, little one. 634 00:55:55,661 --> 00:55:57,409 Thank you. 635 00:56:02,139 --> 00:56:03,000 Songülüm… 636 00:56:04,650 --> 00:56:09,260 It is good you came. I was telling myself that I will not see you until the weekend. 637 00:56:10,020 --> 00:56:14,328 Me too. That is why I could not stand it and I came. 638 00:56:15,258 --> 00:56:23,384 Songül; your father is back, Mahir will marry Feride Very soon and thank God everything is going well. 639 00:56:25,054 --> 00:56:29,908 What I would like to say is that I do not like to spend any more days without you Songül. 640 00:56:31,458 --> 00:56:34,025 I have done something without asking you. 641 00:56:36,095 --> 00:56:37,439 What have you done? 642 00:56:38,569 --> 00:56:44,084 Tomorrow I am off of work. I went and bought movies tickets. 643 00:56:44,404 --> 00:56:48,119 Can we go tomorrow and watch the movie instead of the weekend? 644 00:56:53,279 --> 00:56:54,964 Of course. 645 00:56:58,994 --> 00:57:08,906 Yılan Berdan is telling his man to follow Mahir’s sister Songül who is studying at the law faculty... 646 00:57:09,306 --> 00:57:19,236 Where does she go out and with who... He wants his man to find out so they can make a move to kidnap her. 647 00:57:42,596 --> 00:57:50,676 Skip Ayten and Necdet... she just wants to tell him something important that cannot be said like this 648 00:57:51,196 --> 00:57:57,386 She wants to have dinner with him. He says ok... 649 00:59:16,056 --> 00:59:18,040 I submitted it all, amirim(chief) 650 00:59:18,100 --> 00:59:20,000 If that was not true you would not have given me a license 651 00:59:20,010 --> 00:59:22,404 and allowed me to open the bakery, right? 652 00:59:22,864 --> 00:59:24,628 I have no other information. 653 00:59:25,858 --> 00:59:29,907 Maybe the documents disappeared. Unfortunately, these things happen. 654 00:59:30,487 --> 00:59:31,812 Yes, Hakime Hanım. 655 00:59:31,812 --> 00:59:35,669 Then Ismet is not at fault. Why would this be an impediment. Right sir. 656 00:59:36,569 --> 00:59:40,135 I cannot get off the subject. If it needs to be closed, it will close. 657 00:59:40,135 --> 00:59:42,074 There is no going back with this. 658 00:59:42,074 --> 00:59:45,137 Officer, you are right, and you are observing the law. 659 00:59:45,137 --> 00:59:47,949 But honestly, İsmet Bey is not at fault here at all. 660 00:59:47,989 --> 00:59:51,607 My bakery is like roses (very lovely, beautiful). 661 00:59:51,607 --> 00:59:54,825 You came several times and assessed it and saw yourself. 662 00:59:54,825 --> 00:59:56,712 How can I overlook these documents when I am this meticulous? 663 00:59:56,712 --> 01:00:00,740 Look, please, I beg you, is there no other way to take care of this matter? 664 01:00:01,170 --> 01:00:04,123 Wait a minute, are you offering me a bribe? 665 01:00:04,123 --> 01:00:06,133 And in front of a judge too! 666 01:00:06,443 --> 01:00:09,223 No sir, you misunderstood, that was not my intention. 667 01:00:09,283 --> 01:00:11,265 I know the likes of you very well! 668 01:00:11,595 --> 01:00:16,011 What is this attitude without even knowing him? The man wants help, not favoritism. 669 01:00:16,211 --> 01:00:18,214 What is this manner of speaking? 670 01:00:18,214 --> 01:00:19,710 Are you a gangster? 671 01:00:19,710 --> 01:00:21,774 Trying to scare me in my position? 672 01:00:26,344 --> 01:00:30,414 We did not say anything Mr. Officer. Do you want to argue? 673 01:00:30,734 --> 01:00:33,244 Look at this, still addressing me with this attitude, are you a gangster? 674 01:00:33,284 --> 01:00:36,838 Lower your hand! You are saying it is closed and that is it, right? 675 01:00:36,838 --> 01:00:40,343 Do you have any idea how many people are fed from this bakery? 676 01:00:40,343 --> 01:00:43,349 Take a look at that while you review your documents. 677 01:00:43,349 --> 01:00:45,409 You closed the place just because of a piece of paper. 678 01:00:45,409 --> 01:00:47,502 Put your hand on your conscience. 679 01:00:47,502 --> 01:00:50,486 This place is the livelihood (sustenance) of many people, not just this man. 680 01:00:50,486 --> 01:00:52,185 Is it that easy to destroy it? 681 01:00:52,185 --> 01:00:54,286 Mahir, tamam. Please, let us go. 682 01:00:55,116 --> 01:00:58,656 Ismet Bey will submit the paperwork as soon as possible. 683 01:00:58,756 --> 01:01:00,256 Ismet, please, haydi. 684 01:01:00,926 --> 01:01:03,058 Come on kardeşim, let us go. 685 01:01:04,878 --> 01:01:07,232 Come on, Mahir. Good day to you. 686 01:01:10,772 --> 01:01:14,580 I have to go to many different doors to get that paperwork. 687 01:01:14,580 --> 01:01:18,307 I have to notarise them one by one from each place. It will take over 2 months. 688 01:01:18,737 --> 01:01:23,735 Uff, I wish we could do something, but it is not possible, the man will not help us. 689 01:01:24,125 --> 01:01:28,004 Is it not possible, or does he not want to help? Look at this man. 690 01:01:28,024 --> 01:01:31,267 They are the ones that lose things and then ask for them again, and we suffer the results. 691 01:01:31,377 --> 01:01:35,483 Mahir, calm down please. This behaviour of yours does not benefit Ismet at all. 692 01:01:35,623 --> 01:01:36,965 Is this not an injustice, Feride? 693 01:01:37,055 --> 01:01:38,355 Yes, it is an injustice. 694 01:01:38,355 --> 01:01:42,505 The philosophers do not say for nothing that the state is the coldest monster. 695 01:01:42,505 --> 01:01:45,915 The bureaucracy is for the people, yet it is very far from the people, Mahir. 696 01:01:49,635 --> 01:01:51,966 Let me take care of Ismet for a little bit. 697 01:01:51,966 --> 01:01:55,034 Let us see how we can speed up this matter from 3 directions (angles). 698 01:01:55,094 --> 01:01:58,627 Tamam. But you promised me, you will control your anger. 699 01:01:58,627 --> 01:02:03,192 Do not get into a situation where the blame is put on you when you are actually right. 700 01:02:06,232 --> 01:02:09,765 Thank you, my love. You do not leave me alone again. 701 01:02:11,345 --> 01:02:15,454 I am by your side until the grave. And I will be in your soul after the grave, Mahir Kara. 702 01:02:19,644 --> 01:02:21,449 Eyvallah, Hakime Hanım 703 01:02:23,419 --> 01:02:29,365 I will come and pick you up, do not forget. Goodbye, Ismet. 704 01:02:42,245 --> 01:02:44,085 Come, let us walk a bit kardeşim. 705 01:02:49,295 --> 01:02:54,413 The market was very expensive, the sellers will push people to eat dry bread and onions 706 01:03:00,853 --> 01:03:04,397 Come in lets have a coffee. 707 01:03:04,897 --> 01:03:08,911 I have a lot to do before Nazif comes back home from school. 708 01:03:13,583 --> 01:03:14,363 Good bye 709 01:03:14,413 --> 01:03:15,220 Good bye 710 01:03:26,190 --> 01:03:28,812 Are you following me? 711 01:03:29,742 --> 01:03:31,763 No, I was going to work and saw you. 712 01:03:31,763 --> 01:03:32,849 Let me help you. 713 01:03:32,915 --> 01:03:35,155 Do not tire yourself, I will carry the goods myself. 714 01:03:35,205 --> 01:03:37,205 Is that possible. 715 01:03:37,795 --> 01:03:39,529 Don't try help or send gifts. 716 01:03:40,029 --> 01:03:42,295 Do not use our son for this purpose. 717 01:03:42,435 --> 01:03:46,333 Do you understand? 718 01:03:48,613 --> 01:03:51,668 You are right whatever you say, I am very remorseful, 719 01:03:55,138 --> 01:03:58,838 my sin is big and I do not know if this will make you forgive me 720 01:03:58,888 --> 01:04:00,652 but I changed a lot. 721 01:04:00,732 --> 01:04:03,655 I cleaned up my act, got myself a new job and life… 722 01:04:03,705 --> 01:04:07,077 But one part of me is missing; you and Nazif are not there. 723 01:04:07,077 --> 01:04:11,167 I beg you to give me another chance, let us be family again, the three of us. 724 01:04:32,607 --> 01:04:35,061 I believed you a lot, but made a big mistake. 725 01:04:48,171 --> 01:04:52,803 Nazif is your son, and you are welcome to come see him whenever you want 726 01:04:53,773 --> 01:04:57,962 but there is no possibility for us anymore, let us walk on our separate paths. 727 01:04:57,972 --> 01:05:01,768 Having a home and feeding a family is already a difficult thing in this life. 728 01:05:19,398 --> 01:05:21,288 But I had gotten used to it, kardeşim. 729 01:05:21,578 --> 01:05:24,538 I put it in my head to succeed against the difficulties, 730 01:05:25,138 --> 01:05:30,348 and to work in the profession passed down from my father. 731 01:05:30,548 --> 01:05:34,608 I considered myself having achieved my hopes at some point. 732 01:05:34,768 --> 01:05:39,138 You know that I have debts and expenses, but I counted myself successful. 733 01:05:44,104 --> 01:05:48,194 I was always happy that I was able to leave my son something from what was left for me, 734 01:05:49,244 --> 01:05:53,464 and even more than that. And look at my current situation. 735 01:05:54,918 --> 01:05:57,368 What will I leave my children? 736 01:05:58,531 --> 01:06:02,631 A debt as big as this world. Mahir, if the shop stays closed I am finished. 737 01:06:02,987 --> 01:06:07,507 I promised people that I would pay them back, they believed me and trusted me. 738 01:06:11,671 --> 01:06:16,051 Do not darken your heart right away. As you said, life is tough. 739 01:06:19,936 --> 01:06:23,706 A person will surely fall into hardships. 740 01:06:23,778 --> 01:06:27,778 But we know to stand back up from the place we have fallen from. 741 01:06:27,863 --> 01:06:30,253 Surely we will find a way out of this, Ismet. 742 01:06:30,293 --> 01:06:34,293 Look, you write this in your mind, you are a good man, honest and you do not wrong anyone. 743 01:06:35,278 --> 01:06:39,278 It will be known, sooner or later, that you have been wronged. . 744 01:06:43,242 --> 01:06:47,242 But the biggest inheritance you leave your children is actually not your bakery. 745 01:06:47,782 --> 01:06:51,782 But to teach them to live with honour and knowing the value of hard honest work. 746 01:06:56,833 --> 01:07:00,833 You are right, kardeşim. We will find a way, right? 747 01:07:01,056 --> 01:07:04,326 We will, we will find it. 748 01:07:06,245 --> 01:07:10,245 Nothing scares me after this point even if it leads to death 749 01:07:22,675 --> 01:07:25,675 Nazif Baba arrive at the bar... everybody talk about what happened to Ismet's shop. 750 01:07:25,935 --> 01:07:26,935 Welcome Nazif Abi. 751 01:07:26,935 --> 01:07:27,935 Hello everybody. 752 01:07:27,935 --> 01:07:29,535 Olum, bring a coffee for Nazif Abi. 753 01:07:34,090 --> 01:07:37,090 This morning, Mahir went to the City Halle with Ismet. 754 01:07:37,590 --> 01:07:39,645 The juge went with them. This is nice. 755 01:07:41,255 --> 01:07:43,575 What happens? 756 01:07:43,885 --> 01:07:48,005 My God, Nazif... They closed the Ismet's shop because licence renewing was late. 757 01:07:48,735 --> 01:07:49,515 Really? 758 01:07:49,685 --> 01:07:54,415 Yes, Nazif Bey. They closed the sop this morning with two police officers. 759 01:07:54,415 --> 01:07:56,855 They went together to city hall just after. 760 01:07:58,270 --> 01:07:59,270 Mahir is the friend of Ismet for a long time. 761 01:07:59,270 --> 01:08:01,375 He will not let him in this situation. 762 01:08:01,375 --> 01:08:04,715 It's good that the went with the juge. Maybe she can help them. 763 01:08:06,135 --> 01:08:09,135 Inshallah, I hope everything will be ok. 764 01:08:50,494 --> 01:08:52,324 Welcome mum Safiye. 765 01:08:52,554 --> 01:08:53,814 Merhaba kızım. 766 01:08:56,684 --> 01:09:00,824 What did you do? I was worried. Did you go to the midwife? 767 01:09:01,014 --> 01:09:02,544 I did. Come on in. 768 01:09:05,723 --> 01:09:07,983 What did she say? Tell me kızım. 769 01:09:09,208 --> 01:09:10,818 I am pregnant now. 770 01:09:10,948 --> 01:09:16,468 Really! Thank Goodness, I am very glad.: 771 01:09:17,405 --> 01:09:20,255 Amen. Thank you mum Safiye. 772 01:09:20,454 --> 01:09:22,294 Did you tell your husband? 773 01:09:22,383 --> 01:09:24,973 Who knows how glad he will be? 774 01:09:25,930 --> 01:09:27,870 No. I did not tell him. Do you know what I will do? 775 01:09:27,970 --> 01:09:28,640 What? 776 01:09:28,760 --> 01:09:29,640 Look at this. 777 01:09:31,036 --> 01:09:33,666 I will make something like this and finish it by the evening. 778 01:09:33,715 --> 01:09:34,295 Really! 779 01:09:34,313 --> 01:09:37,953 Then I will take it and put it in his hands. Let us see what he will say? 780 01:09:38,204 --> 01:09:40,674 Where do you get this idea kızım. 781 01:09:41,351 --> 01:09:44,321 Haydi since I came and see you, let us finish it quickly. 782 01:09:44,327 --> 01:09:46,527 How about you, what did you do? 783 01:09:48,390 --> 01:09:51,320 Did you claim the girl? 784 01:09:52,645 --> 01:09:53,725 We did, we did. 785 01:09:53,832 --> 01:09:57,832 They were supposed to go and get a date for marriage. 786 01:09:59,745 --> 01:10:01,245 Hayırlısı(let it be good) 787 01:10:01,295 --> 01:10:03,985 May God bring it to a happy conclusion inşallah. 788 01:10:04,062 --> 01:10:05,322 İnşallah kızım. 789 01:10:19,219 --> 01:10:19,729 Suna. 790 01:10:20,780 --> 01:10:27,640 Ah, Feride Hanım, I was hurrying to the office to get the files, but… 791 01:10:28,097 --> 01:10:29,507 Forget about it, Suna, 792 01:10:29,606 --> 01:10:31,306 why are you so nervous (rushed), what is going on? 793 01:10:31,651 --> 01:10:33,581 I just met with the real estate agent, I am looking for a house near the Courthouse. 794 01:10:33,581 --> 01:10:36,321 I said I will rent something and move there quickly. 795 01:10:36,385 --> 01:10:37,025 Really? 796 01:10:37,592 --> 01:10:40,662 Tamam, tell me for sure if you need help with anything. 797 01:10:40,733 --> 01:10:43,103 My request for you to stay was accepted. 798 01:10:43,213 --> 01:10:46,053 Thank you. Eh, how did the asking of the bride go? 799 01:10:46,727 --> 01:10:49,437 Very bad. Shall we drink tea here? 800 01:10:49,892 --> 01:10:50,862 Alright. Eh? 801 01:11:02,112 --> 01:11:04,215 Hello... Would you mind bring us two the? 802 01:11:04,565 --> 01:11:05,578 Ehhh ..... What happened? 803 01:11:06,348 --> 01:11:07,348 Do not even ask, Suna. 804 01:11:07,398 --> 01:11:10,858 My father invited them over, and then left nothing that he did not say to them. 805 01:11:11,228 --> 01:11:12,228 Why? 806 01:11:12,228 --> 01:11:15,378 Why else? So that Mahir and I can give up on each other. 807 01:11:15,488 --> 01:11:17,848 You should have seen it, it was like he knocked me to the ground, 808 01:11:17,968 --> 01:11:20,608 He spoke so rudely to them, and then did even worse by kicking them out of the house. 809 01:11:20,778 --> 01:11:21,778 It sounds very bad. 810 01:11:21,778 --> 01:11:24,318 Bad cannot even describe it. I was disgraced, I was mortified. 811 01:11:24,318 --> 01:11:27,708 And after that I could not take it anymore, I walked out and slammed the door behind me. 812 01:11:28,268 --> 01:11:30,688 Are you serious? And what did Mahir do? 813 01:11:30,913 --> 01:11:34,333 He was very upset. His family was devastated. 814 01:11:34,414 --> 01:11:37,594 You should have seen how they tried not to show me that. 815 01:11:39,754 --> 01:11:44,314 You know what, I thanked God last night once again for allowing me to live this love. 816 01:11:44,868 --> 01:11:50,128 Vallah, I do not know what to say. What will you do then? Will you get married? 817 01:11:50,329 --> 01:11:51,679 Of course. 818 01:11:51,756 --> 01:11:54,006 I have lived through a lot with Mahir up until this point, 819 01:11:54,034 --> 01:11:55,734 and with that we never gave up on each other. 820 01:11:55,734 --> 01:11:58,264 And my father too will not be able to separate us. 821 01:11:58,379 --> 01:12:01,299 We are even going today to reserve a date for the wedding ceremony. 822 01:12:01,349 --> 01:12:02,759 I admire your courage. 823 01:12:03,728 --> 01:12:05,988 Mahir is the one that gives me this strength. 824 01:12:06,061 --> 01:12:08,061 Okay, and your father and mother? Will you let them know? 825 01:12:08,081 --> 01:12:09,181 Of course. 826 01:12:11,161 --> 01:12:14,811 If they want to be part of my joy, then they are welcome to come. 827 01:12:21,405 --> 01:12:30,075 Skip Osman and Songül 828 01:13:21,760 --> 01:13:23,150 Mum.... Dad.... 829 01:13:23,660 --> 01:13:26,580 You came together to take me! 830 01:13:40,970 --> 01:13:44,970 Can we skip caveman Bülent............................... 831 01:13:45,009 --> 01:13:49,009 Did you go home? 832 01:13:49,199 --> 01:13:50,816 No... 833 01:13:52,433 --> 01:13:54,051 With try to arrange things between Mum and me. 834 01:15:35,397 --> 01:15:37,497 Did you go to your home? 835 01:15:38,557 --> 01:15:43,807 Non. My father put the remaining of my belonging from the house in a suitcase and sent it to me. 836 01:15:46,559 --> 01:15:50,559 Are you ok? If you want, let us go another time. 837 01:15:50,676 --> 01:15:52,456 No, let us go and get a date. 838 01:15:53,441 --> 01:15:56,371 It is also our right to be happy now, I do not want to delay it. 839 01:16:35,071 --> 01:16:36,141 How do you do? 840 01:16:38,604 --> 01:16:40,624 I will be alright if the news are good. 841 01:16:43,063 --> 01:16:47,553 That matter is done. Yılan will not interfere with you from now on. 842 01:16:48,098 --> 01:16:49,158 Is it definite? 843 01:16:50,564 --> 01:16:54,564 Do you think I would bother myself this far for something I am not sure of? 844 01:16:56,027 --> 01:16:56,807 Eyvallah. 845 01:16:58,009 --> 01:17:00,509 Anyway, since we made your face smiling, 846 01:17:00,537 --> 01:17:03,437 Let us make something for it is not so? 847 01:17:06,127 --> 01:17:08,827 Whatever you want. 848 01:17:13,791 --> 01:17:16,701 Tomorrow morning you will get a package secretly. 849 01:17:17,340 --> 01:17:18,460 Let it come. 850 01:17:20,002 --> 01:17:23,492 You will deliver this package to the dormitory of another ağa. 851 01:17:23,535 --> 01:17:27,535 You just bring the package inside and the person who will receive it knows himself. 852 01:17:29,203 --> 01:17:30,993 What is inside the package? 853 01:17:32,096 --> 01:17:33,836 Excess curiosity is no good. . 854 01:17:34,995 --> 01:17:37,745 If you touch it, it will hurt you. 855 01:17:43,844 --> 01:17:44,684 Goodbye. 856 01:18:15,351 --> 01:18:19,351 Orhan is waiting for the package. Send it to him 857 01:18:19,519 --> 01:18:20,579 Yes Sir. 858 01:18:20,730 --> 01:18:24,730 But, keep the package closed thus we know if he will open it or not. 859 01:18:26,970 --> 01:18:36,470 Let us see whether he will control his curiosity or will obey my orders. 860 01:18:51,992 --> 01:18:54,152 When do you want? Next week? 861 01:18:55,899 --> 01:18:58,039 Do the preparations take a long time? 862 01:18:58,340 --> 01:19:00,530 We are only a few people, Feridem. He will handle it. 863 01:19:01,488 --> 01:19:03,798 Give us the closest date you have. Let it be this month. 864 01:19:04,223 --> 01:19:05,633 I am looking right now. 865 01:19:08,815 --> 01:19:11,195 Unfortunately, this month is not possible. 866 01:19:11,206 --> 01:19:12,866 However, 9th of the other month (next). 867 01:19:12,910 --> 01:19:14,380 Aaa, all days are filled? 868 01:19:14,450 --> 01:19:14,920 Yes. 869 01:19:17,180 --> 01:19:21,180 Eh how beautiful it is. It means that not only us are lovers. 870 01:19:23,753 --> 01:19:27,753 I am writing for Monday 9th of the next month then. 871 01:19:29,165 --> 01:19:31,095 Feride Şadoğlu and Mahir Kara. 872 01:19:31,279 --> 01:19:34,249 Congratulations for now. I wish you happiness. 873 01:19:34,721 --> 01:19:35,331 Amen. 874 01:19:40,866 --> 01:19:43,516 I do not know, is everything going to be done on time? 875 01:19:45,567 --> 01:19:48,867 It will, it will... Do not worry. There is still plenty of time. 876 01:19:49,123 --> 01:19:51,553 But we have not decided on anything yet... 877 01:19:51,667 --> 01:19:54,557 It is not even obvious where the wedding will happen. 878 01:19:54,597 --> 01:19:58,597 Wherever you want... It will happen however, wherever you want. 879 01:20:00,800 --> 01:20:04,800 I do not want such a big thing though. I have not that many guests anyway... 880 01:20:10,201 --> 01:20:13,261 What can I do to make this sadness pass? 881 01:20:15,194 --> 01:20:17,954 I know that getting married alone hurts a lot. 882 01:20:19,143 --> 01:20:20,943 It overshadows the joy... 883 01:20:23,917 --> 01:20:26,677 Wish Feride and I will go to your father and go down on my knees before him. 884 01:20:26,677 --> 01:20:28,687 Let me do whatever you want. Tell me. 885 01:20:30,546 --> 01:20:33,826 Anyway from now on, you are my mum and father, Mahir. 886 01:20:40,737 --> 01:20:43,617 Haydi, come... Let us go give your parents the news. 887 01:20:44,554 --> 01:20:46,274 What if you go, Feride? 888 01:20:47,055 --> 01:20:48,515 I have something to do. 889 01:20:49,418 --> 01:20:50,168 What is it? 890 01:20:54,623 --> 01:20:56,853 There is nothing that we keep secret from each other. 891 01:20:56,868 --> 01:20:59,028 Let us meet at our place in the evening, and I will tell you. 892 01:20:59,434 --> 01:21:00,264 Alright. 893 01:21:00,436 --> 01:21:01,306 Tamam? 894 01:21:04,088 --> 01:21:05,908 Tamam. It is a surprise. 895 01:21:33,529 --> 01:21:46,619 Ayten finished knitting, and goes to prepare herself...... 896 01:22:16,712 --> 01:22:18,092 Good day hakime kızım. 897 01:22:18,403 --> 01:22:20,393 Good day to you Ayşe teyze. How are you? 898 01:22:20,429 --> 01:22:23,399 Thank Goodness kızım. I want to say something, but… 899 01:22:23,458 --> 01:22:25,018 Yes please, I am listening. 900 01:22:25,080 --> 01:22:29,700 You have rented the house but somehow it was not clear if you would stay or leave. 901 01:22:29,949 --> 01:22:33,949 Last time I was surprised when your friend said that you will leave the house. 902 01:22:34,902 --> 01:22:37,272 Yes, some negative things happened, but... 903 01:22:37,272 --> 01:22:40,642 Since you were leaving and there was a buyer for the house, 904 01:22:40,693 --> 01:22:43,383 I agreed with him and I will sell the house kızım. 905 01:22:44,138 --> 01:22:45,218 Are you serious? 906 01:22:45,312 --> 01:22:48,732 What can I do kızım? It is very hard to find tenant at this time. 907 01:22:49,867 --> 01:22:51,617 But I am still living in your house. 908 01:22:51,617 --> 01:22:52,817 Like I said to you kızım. 909 01:22:52,817 --> 01:22:55,117 I thought you will leave and I needed the money. 910 01:22:55,117 --> 01:22:57,727 We will open a shop for my son. What can I do yavrum (my child) 911 01:22:57,727 --> 01:23:01,117 The customer also gave me a good price more than what the house worth. 912 01:23:01,165 --> 01:23:03,515 Tamam, how much time I have to evacuate the house? 913 01:23:03,515 --> 01:23:06,155 I do not like to nag you, but the sooner the better. 914 01:23:09,216 --> 01:23:11,116 Alright Ayşe teyze (aunt) 915 01:23:38,809 --> 01:23:40,539 Did you get your thing done? 916 01:23:42,580 --> 01:23:44,060 You will still not tell me? 917 01:23:47,235 --> 01:23:50,355 Did you kiss me for the first time here? 918 01:23:55,406 --> 01:23:58,456 Then let us get married right here. 919 01:24:00,499 --> 01:24:03,059 We will cover the tables with beautiful covers... 920 01:24:03,288 --> 01:24:07,288 Flowers on top of them... We will hang colourful light bulbs on top of us. 921 01:24:09,397 --> 01:24:15,527 Daisies in your hair... Stars above us... Do you want to? 922 01:24:16,347 --> 01:24:17,877 Let us get married here. 923 01:24:19,354 --> 01:24:23,354 There cannot be a place more beautiful, more meaningful than here, Mahir. 924 01:25:09,253 --> 01:25:19,373 As Necdet was leaving casino, Selim tells hil that Mehmet SaimS’ man from the internal affairs is waiting for him outside. 925 01:25:20,063 --> 01:25:27,613 Mehmet saïm is waiting for Necdet. 926 01:25:28,414 --> 01:25:35,294 Necdet leaves. Meanwhile Ayten waits for him... 927 01:26:58,366 --> 01:26:59,506 Welcome Necdet. 928 01:26:59,542 --> 01:27:00,342 Thank you. 929 01:27:01,956 --> 01:27:05,956 The weapons shipment will arrive at the border after two days. 930 01:27:06,401 --> 01:27:08,201 Are you ready for this shipment? 931 01:27:08,546 --> 01:27:09,146 Always. 932 01:27:10,403 --> 01:27:11,083 Good. 933 01:27:13,302 --> 01:27:15,632 Then we will start the work this evening. 934 01:27:18,464 --> 01:27:21,334 But, we have to do the introduction ceremony first. 935 01:27:44,080 --> 01:27:47,570 From now on, you will deal with Igor. 936 01:27:49,075 --> 01:27:53,985 I only write the letter then withdraw and not interfere with the rest. 937 01:28:02,355 --> 01:28:06,355 Merhaba, Igor. 938 01:28:07,350 --> 01:28:11,050 This is Necdet, my right hand man. 939 01:28:13,752 --> 01:28:19,382 I thought Turgut was your right hand. Is there a problem? 940 01:28:20,641 --> 01:28:22,471 Turgut do not exist anymore. 941 01:28:22,899 --> 01:28:28,419 Necdet is here and I hope you will enjoy working together. 942 01:28:36,624 --> 01:28:44,254 Alright gentlemen, I wish you the good luck and wait for the result. 943 01:28:45,375 --> 01:28:46,285 Good night. 944 01:28:46,578 --> 01:28:47,558 Good evening. 945 01:29:23,206 --> 01:29:24,396 What happened? 946 01:29:24,587 --> 01:29:26,097 The shipment is coming. 947 01:29:26,147 --> 01:29:29,797 The informer found out that the shipment is coming and ask us to be ready. 948 01:29:29,906 --> 01:29:33,906 Good. Is there any news from Necdet? 949 01:29:35,723 --> 01:29:36,973 No, not yet. 950 01:29:38,660 --> 01:29:42,020 We need him Rıza. He is a hustler. 951 01:29:42,141 --> 01:29:44,761 But, it is only him who can do this kind of work. 952 01:29:44,761 --> 01:29:48,761 We have to do anything to convince him otherwise we will not succeed. 953 01:29:49,748 --> 01:29:52,058 Do not worry. I will solve the problem. 954 01:29:54,319 --> 01:29:56,289 What is the situation with the neighbourhood? 955 01:29:56,289 --> 01:29:59,619 The bakery was closed and the house issue also is completed. 956 01:29:59,619 --> 01:30:00,839 The market is next. 957 01:30:00,863 --> 01:30:04,243 When everything is done, we would hit a knock out Sinan bey. 958 01:30:06,930 --> 01:30:08,540 Kolay gelsin then. 959 01:30:46,586 --> 01:30:56,176 Yılan’s man Eşref tells him that the girl is at school the whole day. 960 01:30:56,386 --> 01:31:03,987 After school, she went back home. 961 01:31:04,377 --> 01:31:08,377 YIlan Bersan tells to his man to continue following her. 962 01:31:08,841 --> 01:31:12,841 They will kidnap her tomorrow... 963 01:31:21,102 --> 01:31:23,992 Did you pass by my parents? Do they know about the wedding date? 964 01:31:24,135 --> 01:31:27,515 No, I went home, then I came to you. 965 01:31:27,881 --> 01:31:30,921 Actually, an unpleasant thing happened, Mahir. 966 01:31:31,104 --> 01:31:32,214 What happened? 967 01:31:32,488 --> 01:31:34,658 The owner of the house, Ayşe teyze... 968 01:31:34,658 --> 01:31:36,838 She came and said that she will sell it. 969 01:31:37,719 --> 01:31:39,229 Where did this come from now? 970 01:31:39,387 --> 01:31:40,907 It means that she always had the intention of doing so. 971 01:31:40,931 --> 01:31:42,581 She even reached an agreement with the buyer... 972 01:31:42,581 --> 01:31:44,501 Is this possible, I will talk to her. 973 01:31:44,618 --> 01:31:47,578 No no, the woman said she will open a shop for her son. 974 01:31:47,580 --> 01:31:50,810 It means that they are in need... I do not want to be an obstacle for that. 975 01:31:50,810 --> 01:31:52,770 We will look for another place, is it not possible? 976 01:31:57,766 --> 01:32:00,946 If you are fine with it, then tamam. 977 01:32:06,927 --> 01:32:08,487 You are not coming in? 978 01:32:10,180 --> 01:32:13,200 Let me go and give my parents the good news. They have been waiting. 979 01:32:13,487 --> 01:32:15,667 Alright, give them my greetings. 980 01:32:15,821 --> 01:32:17,121 Aleykümselam.(good evening in this conversation) 981 01:32:17,151 --> 01:32:18,401 İyi akşamlar. 982 01:32:18,512 --> 01:32:19,532 You too (sana da) 983 01:32:29,355 --> 01:32:37,325 Skip Ayten. 984 01:34:03,133 --> 01:34:05,853 Do not upset yourself. Your daughter will come. 985 01:34:07,503 --> 01:34:10,053 Also, she will come and will never leave. 986 01:34:14,673 --> 01:34:15,943 How will it happen? 987 01:34:18,080 --> 01:34:23,620 Do not ask how and why. Do you want your daughter back or no? 988 01:34:23,913 --> 01:34:25,403 Say it. 989 01:34:26,573 --> 01:34:27,703 Of course I do. 990 01:34:30,706 --> 01:34:34,366 She will come. Relax. 991 01:34:43,209 --> 01:34:47,209 This Nazif, comes up with something new everyday. 992 01:34:47,209 --> 01:34:51,209 And now he said he wants his mother to stay, and for me to go. 993 01:34:55,249 --> 01:35:00,019 What is with your faces? Did something bad happen? 994 01:35:02,700 --> 01:35:06,700 Congratulate us, hanım, for the wedding day has been set for the 9th of next month. 995 01:35:08,131 --> 01:35:10,741 May it all go well. 996 01:35:17,425 --> 01:35:19,545 But you are still upset? 997 01:35:21,780 --> 01:35:24,120 They closed down Ismet’s shop. 998 01:35:26,724 --> 01:35:30,954 Ah, good heavens.... Why? What is the problem. 999 01:35:33,399 --> 01:35:37,399 We do not know, mother. We went to the city hall and talked to them. 1000 01:35:38,254 --> 01:35:43,184 They gave a thousand excuses. Ismet now has to submit a whole new file. 1001 01:35:45,731 --> 01:35:49,181 And what will happen to the shop? Will it stay closed? 1002 01:35:51,835 --> 01:35:55,265 What will these people eat and drink? Is it not a shame? 1003 01:35:55,887 --> 01:35:58,777 We will get through these days with united hands, Safiye. 1004 01:35:59,476 --> 01:36:02,936 You were telling me about the house. What is the issue? 1005 01:36:03,967 --> 01:36:05,947 I cannot believe this issue at all, father. 1006 01:36:06,836 --> 01:36:10,386 Aunt Ayşe had told Feride when she rented the house that she can stay there as long as she wants. 1007 01:36:10,456 --> 01:36:12,426 How many months have passed? 1008 01:36:12,478 --> 01:36:15,878 And now she came up to her and told her she sold the house. 1009 01:36:17,343 --> 01:36:18,723 Is this the Ayşe hanım that we know? 1010 01:36:18,835 --> 01:36:21,475 Are you sure you are not mistaken, son? 1011 01:36:21,498 --> 01:36:25,498 I was with her just two days ago. We talked about the house. 1012 01:36:25,498 --> 01:36:29,498 She told me how happy she was with Feride. 1013 01:36:29,498 --> 01:36:31,938 She even said when summer comes around 1014 01:36:31,938 --> 01:36:35,938 she wants to update the kitchen so that the poor girl can be comfortable there. 1015 01:36:36,433 --> 01:36:38,823 That means her son pressured her to sell. 1016 01:36:40,578 --> 01:36:42,748 Most likely so he can start a business. 1017 01:36:43,118 --> 01:36:47,118 Allah, Allah! As far as I know Muzaffer works in the medical field. 1018 01:36:47,311 --> 01:36:50,671 What shop can he open to make him quit working for the government? 1019 01:37:09,144 --> 01:37:19,624 Necdet arrive at home but going away again ... meh… 1020 01:37:54,477 --> 01:37:57,177 Can Songül go to the theatre with Yasin, Nazif? 1021 01:37:57,936 --> 01:38:01,936 They have not been seeing each other since they put on the rings. 1022 01:38:06,417 --> 01:38:07,057 Okay, 1023 01:38:10,980 --> 01:38:13,260 What does you think, Abi? 1024 01:38:13,951 --> 01:38:16,251 Would I say the opposite of my father? 1025 01:38:16,270 --> 01:38:19,020 But do not be late. 1026 01:38:23,872 --> 01:38:25,782 I am going to the shop, baba 1027 01:39:00,085 --> 01:39:14,175 Ayten wakes up, no Necdet. She gets mad... 1028 01:39:43,530 --> 01:39:44,120 Günaydın. 1029 01:39:46,739 --> 01:39:50,019 Günaydınnnn. Hoşgeldin. 1030 01:39:50,130 --> 01:39:50,960 Hoşbulduk. 1031 01:39:51,023 --> 01:39:53,293 Are you hiding something from me? 1032 01:39:53,962 --> 01:39:56,812 Hakime hanım, nothing escapes from your eyes maşallah. 1033 01:39:58,412 --> 01:40:00,852 I am preparing a small gift for my wife-to-be. 1034 01:40:03,193 --> 01:40:05,163 Mahir, I thought about something. 1035 01:40:05,764 --> 01:40:07,714 Of course, if you want to as well. 1036 01:40:08,698 --> 01:40:12,698 Until we have found a house, I mean the house we will live in when we get married.. 1037 01:40:12,898 --> 01:40:15,978 I will have that much time to empty the house. 1038 01:40:17,087 --> 01:40:18,867 We can stay at your parents. 1039 01:40:19,763 --> 01:40:22,293 Of course, first we must ask your parents. 1040 01:40:22,366 --> 01:40:23,776 If they want to. 1041 01:40:27,222 --> 01:40:30,212 Feridem... Ahu gözlüm… 1042 01:40:30,984 --> 01:40:35,314 Who does not want a beautiful, good hearted woman like you? Huh? 1043 01:40:36,794 --> 01:40:38,014 Who does not want? 1044 01:40:38,429 --> 01:40:39,369 I do not know. 1045 01:40:53,215 --> 01:41:01,365 Ayten goes to see Necdet. 1046 01:41:12,486 --> 01:41:26,716 Songül leaves to meet Yasin... She's worry about her dress and face... 1047 01:41:56,997 --> 01:42:12,597 He waits for her at the bus stop... 1048 01:43:03,930 --> 01:43:05,090 Very good Bülent. 1049 01:43:05,137 --> 01:43:07,117 You have very good experience in this job. 1050 01:43:07,117 --> 01:43:09,477 Vallah It would be a lie if I did not say that 1051 01:43:09,477 --> 01:43:10,637 I was hesitant in the beginning to hire you, but you embarrassed me. 1052 01:43:10,637 --> 01:43:11,977 God bless you Sir. 1053 01:43:14,643 --> 01:43:15,393 Welcome. 1054 01:43:16,336 --> 01:43:17,286 Good morning. 1055 01:43:18,887 --> 01:43:19,537 İlknur... 1056 01:43:22,728 --> 01:43:23,998 Tamam, you can go. 1057 01:43:25,691 --> 01:43:28,291 Is everything alright İlknur? Does something happened to Nazif? 1058 01:43:28,291 --> 01:43:30,821 No. I wanted to talk to you if you are available. 1059 01:43:30,825 --> 01:43:31,905 What happened? 1060 01:43:33,569 --> 01:43:35,369 I wanted to come and see you. 1061 01:43:37,557 --> 01:43:39,757 Let us go and have a tea or coffee. 1062 01:43:40,258 --> 01:43:41,868 No. Do not leave your work. 1063 01:43:42,410 --> 01:43:48,170 I will not stay long. You said you have changed. 1064 01:43:48,343 --> 01:43:48,773 Yes. 1065 01:43:50,727 --> 01:43:52,237 Did you really change? 1066 01:43:56,927 --> 01:43:58,927 Did you really wash your mind? 1067 01:43:59,957 --> 01:44:01,657 Vallah I have changed İlknur. 1068 01:44:01,741 --> 01:44:07,461 If I said to you it is alright, would you get for us a separate house for example. 1069 01:44:08,131 --> 01:44:13,321 Would you put us under your wing? 1070 01:44:13,481 --> 01:44:19,091 You will not be afraid and escape when a problem happens and you will fight for us? 1071 01:44:19,091 --> 01:44:22,161 If I believe you and trust you, would you deceive me again? 1072 01:44:22,248 --> 01:44:24,808 Not at all. I will do whatever you tell me İlknur 1073 01:44:24,831 --> 01:44:25,951 It will be your way. 1074 01:44:25,962 --> 01:44:31,992 I will be a father that Nazif will be proud of and a husband that you will not be embarrassed with. 1075 01:44:33,199 --> 01:44:34,889 İlknur, I have changed a lot. 1076 01:44:34,987 --> 01:44:38,987 I have cleaned myself from the death dust that was over me. 1077 01:44:41,530 --> 01:44:48,770 İlknur do this mean it is ok? Will we try again? 1078 01:44:49,350 --> 01:44:50,830 I did not say it is alright. 1079 01:44:50,991 --> 01:44:52,911 I will think and do not push me. 1080 01:44:52,962 --> 01:44:58,912 Leave me alone and I will inform you with my decision whether it is positive or negative. 1081 01:46:05,663 --> 01:46:22,843 Orhan gets the packet... 1082 01:47:18,186 --> 01:47:38,166 He is curious about it, shakes it, smells it, tries to get a feel of what is inside... but does not open it. 1083 01:48:28,034 --> 01:48:30,204 I have not even picked out a style yet. 1084 01:48:30,206 --> 01:48:32,756 On one side I am saying I should find something ready, 1085 01:48:32,756 --> 01:48:34,606 and on the other I am thinking to sew it myself. 1086 01:48:34,606 --> 01:48:37,086 What do you think? Do you think I can do it? 1087 01:48:37,099 --> 01:48:38,419 I do not know much about sewing, but… 1088 01:48:38,721 --> 01:48:43,941 A woman like you who plans all kinds of difficult situations and trials cannot sew her own dress? 1089 01:48:44,011 --> 01:48:46,407 Do not mock me, Mahir, tell me the truth. 1090 01:48:48,186 --> 01:48:51,576 My mother and Ilknur know about sewing, they will help you. 1091 01:48:53,099 --> 01:48:54,199 Welcome, boss! 1092 01:48:54,696 --> 01:48:56,576 Mahir…You are here too, my daughter. 1093 01:48:56,626 --> 01:48:57,946 Welcome, father. 1094 01:49:00,575 --> 01:49:03,725 Nazif baba! Mahir Abi…Hakime Hanım. 1095 01:49:04,394 --> 01:49:05,304 What is it, Zekiye? 1096 01:49:05,655 --> 01:49:08,445 The city raided the mall and are closing it down. 1097 01:49:54,861 --> 01:49:58,761 Ayten arrived to face the shitshow that is happening inside… 1098 01:49:59,091 --> 01:50:38,801 Songül is making her way to see Yasin... 1099 01:50:39,332 --> 01:50:44,522 but Yılan’s men dressed as police officers try to make her believe 1100 01:50:44,993 --> 01:50:57,523 that they were sent by Yasin to pick her off... She agrees. 1101 01:51:22,885 --> 01:51:29,615 People are protesting and complaining. 1102 01:51:30,038 --> 01:51:34,238 They are trying to find out the reason for closing the market entirely. 1103 01:51:34,708 --> 01:51:36,829 The police said that the entrance of the market is not within the standards... 1104 01:51:37,849 --> 01:51:39,599 Why do you close this bazar? 1105 01:51:39,669 --> 01:51:40,849 What will you do now kardeşim? 1106 01:51:40,914 --> 01:51:44,494 We will stamp (close) the market and the decision will be issued later. 1107 01:51:44,606 --> 01:51:47,116 Do all the shops stay closed until the decision comes out? 1108 01:51:47,195 --> 01:51:48,045 Yes. 1109 01:52:22,245 --> 01:52:25,175 Ayten comes in Necdet’s office... 1110 01:52:25,556 --> 01:52:41,916 Smoke in the air, she sees the glasses on the table, one of them with blonde duck’s lipstick on it. 1111 01:52:53,804 --> 01:52:59,084 Necdet’s man sees Ayten, she asks him where is Necdet, he says ehh Necdet is... 1112 01:52:59,176 --> 01:53:05,276 When she overhears blonde duck having some sloppy fun with Necdet... 1113 01:53:05,538 --> 01:53:20,568 Ayten opens up on them, her world is destroyed. 1114 01:53:34,903 --> 01:53:48,123 Yasin is waiting and waiting, still no sign of Songül... 1115 01:54:25,321 --> 01:54:43,441 Meanwhile she is being kidnapped without her knowing it when 1116 01:54:44,108 --> 01:54:50,558 she realises that they are not driving her to the theatre, but somewhere deserted... 1117 01:54:50,915 --> 01:55:11,865 She asks them to tell her where they are taking her... 1118 01:55:17,761 --> 01:55:21,111 I know all of you are hurt, but there is nothing that I can do. 1119 01:55:22,438 --> 01:55:25,438 İnşallah, we will come and open it very soon. 1120 01:55:32,708 --> 01:55:37,288 Yesterday was Ismet’s shop, today is the market, and then the owner of your house. 1121 01:55:39,663 --> 01:55:43,663 Someone is playing with our happiness and he is also playing a big game. 1122 01:55:44,282 --> 01:55:46,872 He is hitting from the side that I love more. 1123 01:55:46,945 --> 01:55:48,895 But would it be possible not to hold him accountable for this? 1124 01:55:48,913 --> 01:55:50,473 Mahir, where to? Mahir… 1125 01:55:50,748 --> 01:55:51,708 Mahir, son! 1126 01:56:06,806 --> 01:56:11,156 This was GEST29 I hope you enjoyed the episode 1127 01:56:11,219 --> 01:56:16,979 Ended Synched by Sysylia 1128 01:56:17,137 --> 01:56:18,797 Some moments missing... 1129 01:56:18,996 --> 01:56:32,046 END OF EPISODE 68