0:00:11.375,0:00:13.872 مرحباً, اسمي مريم العصّار. 0:00:13.872,0:00:16.738 هذه هي السنة الرابعة لي في مدرسة الأمانة, 0:00:16.738,0:00:19.724 وهذه هي المرة الأولى[br]التي أقدم فيها محادثة TED, 0:00:19.724,0:00:24.983 سأتحدث عن فكرتي حول كيفية[br]توحيد الناس في هذا العالم معاً 0:00:24.983,0:00:29.198 لنتمكّن من العيش جميعاً في سلام[br]ونتوقف عن الصراع حول اختلافاتنا, 0:00:29.198,0:00:32.591 ونركزّ أكثر حول أوجه التشابه بيننا. 0:00:33.001,0:00:36.811 بدأ كل شيء في أحد الأيام[br]عندما ذهبت إلى الحديقة بعد المدرسة. 0:00:36.812,0:00:39.573 ولم يكن لدي أيّ أحد لألعب معه. 0:00:39.573,0:00:41.612 وبعد ذلك أتت هذه الفتاة. 0:00:41.612,0:00:43.675 كانت خجولة جداً وهادئة. 0:00:43.675,0:00:45.623 رأتها أمي وقالت, 0:00:45.623,0:00:47.803 "لما لا تذهبين وتتكلمين مع تلك الفتاة؟ 0:00:47.803,0:00:49.473 ثمّ يمكنكما اللعب سوياً." 0:00:49.473,0:00:51.381 اعتقدت أنها فكرة جيدة. 0:00:51.671,0:00:55.881 وحالما ذهبت إلى الفتاة, لأطلب منها[br]إذا ما كانت تريد اللعب معي, 0:00:55.883,0:00:58.639 نظرت إلي بتعجب. 0:00:59.121,0:01:03.775 وفجأة, بدت مرتبكة وحدّقت بي[br]وكأنني شخص غريب. 0:01:03.775,0:01:05.823 فحدّقت أنا بها. 0:01:06.706,0:01:11.186 ثمّ قالت لي بلهجة غريبة,[br]"لماذا ترتدي الملابس بتلك الطريقة؟ 0:01:11.186,0:01:13.072 أنتِ تبدين غريبة الأطوار." 0:01:13.072,0:01:17.155 شعرت بالحزن لأنها حكمت عليّ[br]بناءًا على ما كنت أرتدي 0:01:17.163,0:01:21.124 لذلك قلتُ لها, "ولماذا أنتِ [br]تتكلمين بطريقة غريبة؟" 0:01:21.124,0:01:23.454 لكي أنتقم منها عن الشيء الذي قالته. 0:01:23.888,0:01:27.469 الآن بدت الفتاة محرجة[br]بسبب الشيء الذي قلته 0:01:27.477,0:01:29.698 وأنا لم أكن أريد أن تكون حزينة. 0:01:30.010,0:01:33.494 ربما, لم يكن بتوجب عليّ[br]أن أنتقم منها بتلك الطريقة, 0:01:33.594,0:01:34.984 لذلك, كان لديّ فكرة. 0:01:35.644,0:01:36.742 أخبرتُ االفتاة, 0:01:36.742,0:01:41.305 "سأخبرك لماذا أرتدي الملابس [br]بتلك الطريقة وسأخبرك قليلاً عن نقسي, 0:01:41.327,0:01:44.927 وأنتِ بدورك, ستخبريني[br]لماذا تتكلمين بطريقة مختلفة 0:01:44.927,0:01:47.858 وتخبريني قليلاً عن نفسك أيضاً. 0:01:47.858,0:01:50.216 ربما بعد أن نفهم بعضنا 0:01:50.235,0:01:53.188 سنصبح أصدقاء بدلاً من أعداء. 0:01:53.188,0:01:56.367 ثمّ يمكننا اللعب والمرح مع بعضنا البعض." 0:01:57.086,0:02:01.635 وبدأت بالشرح بأن ارتداء[br]غطاء للرأس وتنورات طويلة 0:02:01.635,0:02:04.575 هو فقط أمر جيدّ[br]من أجل ديني وللفتيات 0:02:04.575,0:02:06.275 وأنا فتاة مسلمة. 0:02:06.862,0:02:08.650 الفتاة ما زالت تبدو محتارة. 0:02:08.650,0:02:11.540 ثمّ قالت, "ما هو الطفل المسلم؟" 0:02:11.548,0:02:13.908 وعلى الفور كان لدي فكرة رائعة. 0:02:13.931,0:02:16.701 تذكرت القصيدة والتي كنت دائماً أتلوها 0:02:16.701,0:02:19.903 عندما شعرت بأنني أحتاج لأشرح[br]عن نفسي للأخرين. 0:02:20.133,0:02:25.084 قرأتها في كتابي المفضل "الطفل المسلم"[br]عندما كنتُ في الخامسة من عمري, 0:02:25.084,0:02:29.877 وقررت استخدامها في مواقف مثل هذه,[br]لذا يمكن أن تكون مفيدة. 0:02:29.887,0:02:33.531 وقفتُ أمام الفتاة وأخبرتها. 0:02:33.531,0:02:39.061 "اصغي لهذا, على أمل,[br]أنك ستقبليني كصديقة بعد ذلك." 0:02:40.532,0:02:44.794 رجاءً, لكلّ من يريد أن يعرف[br]من يكون الطفل المسلم. 0:02:44.804,0:02:47.725 اسمحوا لي أن أشارككم هذا أيضاً: 0:02:49.517,0:02:56.030 "الطفل المسلم, هو طفل السلام,[br]طفل الحرب الذي أتى من شاطئ بعيد" 0:02:56.714,0:02:58.835 ماذا ترى عيناك السوداء؟ 0:03:03.405,0:03:07.705 عيناي ليست فقط سوداء,[br]أحياناً هي زرقاء كالسماء, 0:03:07.705,0:03:12.032 أو خضراء كبحر استوائي,[br]أو بنّية اللون كجذع النخلة, 0:03:12.032,0:03:14.442 وكلّ الظل في ما بينها. 0:03:14.947,0:03:19.757 بشرتي يمكن أن تكون سوداء كالدبس,[br]أو وردية كتورد الوردة, 0:03:19.761,0:03:24.256 ذهبية كالعسل الطازج,[br]أو نحاسية كالعملة المعدنية, 0:03:24.256,0:03:26.524 وكلّ الظل في ما بينها. 0:03:27.386,0:03:31.068 أنا أغنى الأغنياء,[br]وأفقر الفقراء. 0:03:31.279,0:03:35.999 مشهور كما يمكن للمشهور أن يكون,[br]طفل عادي, مدلل ويشعر بالملل, 0:03:35.999,0:03:38.831 أنا ابن الجندي, الذي تيتم بسبب الحرب. 0:03:38.831,0:03:41.303 وكلّ رتبة فيما بينهما. 0:03:42.420,0:03:46.493 أتيت من دول عدّة,[br]وأتكلم لغات عدّة, 0:03:46.493,0:03:48.634 ولكن في مجموعة واحدة من المعتقدات؛ 0:03:48.634,0:03:53.557 أنا أؤمن بـ نوح وعيسى وابراهيم,[br]ومحمد وموسى. 0:03:53.561,0:03:55.392 وبالله الذي أرسلهم. 0:03:55.392,0:03:57.682 وفي كلّ رسول بينهم. 0:03:58.836,0:04:01.286 لذلك, الطفل المسلم, هو طفل السلام؛ 0:04:01.299,0:04:03.809 ماذا ترى عيناكِ اللامعتان؟ 0:04:03.812,0:04:09.273 أنا أرى بأن كلانا جزء[br]من هذه البشرية. 0:04:09.273,0:04:13.167 سأحاول أن أفهمكِ,[br]إذا حاولتِ أن تفهميني." 0:04:14.877,0:04:18.912 والآن نعود إلى قصتي,[br]خمنوا ماذا فعلت الفتاة؟ 0:04:18.912,0:04:23.071 أعطتني ابتسامة أكبر من أي وقت مضى,[br]وصفقت لي وأخبرتني. 0:04:23.071,0:04:24.892 "أنا أحب أن أكون صديقتك." 0:04:25.002,0:04:26.844 أليس ذلك رائعاً؟ 0:04:26.844,0:04:31.434 كيف يمكن لبضع كلمات صادقة[br]ومليئة بالمعرفة, 0:04:31.447,0:04:33.667 أن تغير الموقف كاملاً؟ 0:04:33.667,0:04:38.025 أخبرت الفتاة, "الآن إنه دورك أنتِ[br]لتخبريني عن نفسك. 0:04:38.030,0:04:41.882 يجب عليّ أن أفهمكِ[br]كما فهمتني أنتِ الآن." 0:04:41.882,0:04:44.152 بدأت الفتاة تروي قصتها. 0:04:44.852,0:04:48.845 أنا من المكسيك؛ أتينا إلى هنا[br]لنجد فرصة لحياة أفضل. 0:04:48.845,0:04:50.792 والدي مزارع. 0:04:50.792,0:04:56.807 هو يحاول مساعدة العائلة عن طريق الانتقال[br]من مكان لمكان, ليجد وظائف جديدة. 0:04:57.017,0:04:59.237 انتقلنا إلى هذه المنطقة في الشهر الماضي. 0:04:59.237,0:05:02.206 وأنا ما زلت أحاول التأقلم[br]مع مدرستي الجديدة. 0:05:02.206,0:05:06.408 إنه فقط من الصعب بالنسبة لي[br]أن أحسّن لهجتي الغريبة بتلك السرعة. 0:05:06.848,0:05:09.597 أنا أفهم أكثر مما أتكلم. 0:05:09.597,0:05:13.082 وليس لدي الكثير من الأصدقاء[br]لأتكلم معهم. 0:05:13.082,0:05:16.477 "ربما إذا أصبحنا أصدقاء يمكنك مساعدتي." 0:05:17.967,0:05:23.220 شعرت بالحزن[br]وطلبت منها أن تسامحني لجهلي 0:05:23.220,0:05:25.913 عندما أبديت تعليقاً[br]حول الطريقة التي تتكلم بها. 0:05:25.913,0:05:28.493 وأخبرتها, [br]"أحب أن أكون صديقتك. 0:05:28.523,0:05:30.513 دعينا نذهب ونلعب الآن." 0:05:30.573,0:05:34.484 فرحت باللعب معها وحصلت[br]على صديق جديد. 0:05:37.754,0:05:43.515 والآن, رجاءً, لكلّ شخص يسمعني,[br]أتمنى بأنكم حصلتم على الفكرة: 0:05:43.895,0:05:47.245 يجب علينا أن نبدأ ونحارب الجهل بالمعرفة. 0:05:47.249,0:05:51.252 ونتوقف عن استهداف بعضنا البعض,[br]ونتغلب على اختلافاتنا. 0:05:51.252,0:05:56.519 إذا كلّ منا بدأ بإعطاء كتاب جيد,[br]أو اقتباس جميل, 0:05:56.534,0:06:00.264 تقديم خطاب جميل,[br]أو كتابة قصة ملهمة, 0:06:00.267,0:06:04.849 نأمل, بأنه يمكن لجيلي أن يعيش[br]في عالم أكثر سلاماً. 0:06:06.185,0:06:09.815 جميعنا أتينا من ثقافات وخلفيات مختلفة. 0:06:10.145,0:06:14.710 فالطريقة التي أرتدي بها الملابس لاينبغي[br]أن تغير نظرة الناس إليّ في هذا العالم. 0:06:14.716,0:06:20.041 بدلاً من ذلك, ينبغي أن يُحكم علينا[br]من خلال أفعالنا وشخصيتنا. 0:06:20.041,0:06:22.134 شكراً لإستماعكم. 0:06:22.134,0:06:23.964 (تصفيق)