0:00:12.160,0:00:16.600 Beh, non capita tutti i giorni[br]di imbattersi in un fenomeno 0:00:16.600,0:00:19.560 che ha la capacità di rompere stereotipi 0:00:19.560,0:00:22.830 e cambiare la prospettiva[br]su un intero continente. 0:00:24.160,0:00:25.880 Il fenomeno si chiama Nollywood, 0:00:25.880,0:00:29.280 ed è oggi la terza[br]industria cinematografica 0:00:29.280,0:00:35.640 per numero di film prodotti e distribuiti[br]ad un pubblico vero nel mondo. 0:00:35.640,0:00:37.600 Come avete appena sentito, 0:00:37.600,0:00:40.450 viene subito dopo[br]l'American Hollywood e Bollywood. 0:00:41.800,0:00:46.960 La cosa veramente importante[br]è cercare di immaginare, 0:00:46.960,0:00:50.480 capire il contesto in cui[br]si è sviluppata questa industria. 0:00:51.160,0:00:54.220 Siamo nei primi anni '90,[br]intorno al '92-'93. 0:00:56.920,0:01:00.080 La Nigeria, che è l'epicentro[br]di questa industria, 0:01:00.080,0:01:04.040 sta attraversando[br]una crisi economica disastrosa: 0:01:04.040,0:01:10.160 il naira è al collasso,[br]tutti i cinema esistenti stanno chiudendo, 0:01:10.160,0:01:12.640 e c'è una crescente instabilità nel paese: 0:01:12.640,0:01:16.880 nessuno ha il coraggio di uscire la sera,[br]sicuramente non per andare al cinema. 0:01:16.880,0:01:21.000 Le sale si trasformano[br]in chiese evangeliche, supermercati, 0:01:21.000,0:01:22.731 o vengono semplicemente abbandonate. 0:01:23.400,0:01:25.460 Ecco: in questo contesto 0:01:25.460,0:01:28.420 cresce la terza industria[br]cinematografica del mondo. 0:01:28.550,0:01:32.350 Questa è, diciamo, la premessa, 0:01:32.350,0:01:34.560 la cosa veramente sorprendente. 0:01:36.600,0:01:40.120 C'è una scintilla[br]che fa nascere tutto questo: 0:01:41.000,0:01:45.080 è un piccolo aneddoto che è stato[br]provato storicamente, confermato, 0:01:45.080,0:01:48.760 da tutti quelli che si sono[br]appassionati di questo fenomeno. 0:01:48.760,0:01:51.760 C'era un gruppo di distributori 0:01:51.760,0:01:55.680 con una quantità enorme[br]di videocassette VHS invendute, 0:01:56.280,0:01:59.466 parliamo di container su container[br]che non riuscivano a vendere. 0:01:59.466,0:02:01.120 A un certo punto si son detti: 0:02:01.120,0:02:01.997 Cosa facciamo? 0:02:01.997,0:02:03.200 Mettiamoci un film sopra, 0:02:03.200,0:02:05.701 e vediamo se riusciamo[br]a liberarci di queste cassette 0:02:05.701,0:02:08.000 a un dollaro, un dollaro e mezzo ciascuna, 0:02:08.000,0:02:09.039 300 naira. 0:02:10.240,0:02:13.400 Il film è stato girato in una settimana, 0:02:13.400,0:02:16.000 con un microbudget[br]di qualche migliaio di dollari - 0:02:16.452,0:02:18.040 e ha venduto un milione di copie! 0:02:18.840,0:02:23.160 È stata una cosa sorprendente,[br]per l'Africa e per la Nigeria. 0:02:23.160,0:02:29.000 C'era un desiderio di storie[br]prodotte all'interno della propria cultura 0:02:29.000,0:02:35.440 che sembrava inesauribile; 0:02:35.440,0:02:39.320 e tutta questa generazione[br]di registi, sceneggiatori, 0:02:39.320,0:02:41.640 che avevano lavorato nella televisione 0:02:42.200,0:02:44.720 e ora che tutti i programmi[br]erano stati cancellati, 0:02:44.720,0:02:47.560 nel quadro di questa[br]crisi economica drammatica, 0:02:47.560,0:02:50.480 si trovavano veramente[br]con le spalle al muro, 0:02:50.480,0:02:55.440 hanno visto l'esplosione di questo film[br]che si chiamava “Living in bondage” 0:02:55.440,0:02:59.160 ed era stato interpretato,[br]girato in lingua Igbo 0:02:59.160,0:03:01.920 coi sottotitoli in inglese. 0:03:03.560,0:03:09.000 Da quei giorni a oggi,[br]Nollywood ha prodotto circa 9.000 film, 0:03:09.000,0:03:11.996 con picchi di 1.600 - 2.000 film all'anno. 0:03:11.996,0:03:17.160 Quindi stiamo parlando di 30, 40, 50 film[br]immessi sul mercato ogni settimana. 0:03:17.960,0:03:23.050 E ha creato un'industria che,[br]benché non enorme in termini assoluti, 0:03:23.050,0:03:25.880 ma stiamo parlando di centinaia[br]di milioni di dollari 0:03:25.880,0:03:28.000 e di decine di migliaia[br]di posti di lavoro. 0:03:28.000,0:03:29.491 Quindi è veramente un fenomeno. 0:03:29.491,0:03:34.040 Ma quello che più conta,[br]ed è anche la cosa più interessante, 0:03:34.040,0:03:35.880 è che questo è un anti-Hollywood 0:03:35.880,0:03:38.960 ed è un fenomeno[br]assolutamente disarticolato, 0:03:38.960,0:03:43.440 anarchico per molti versi[br]e decisamente “open source”, 0:03:43.440,0:03:50.040 nel senso che in questi ultimi anni[br]chiunque può, in Nigeria, 0:03:50.040,0:03:54.000 prendere una telecamera, girare un film,[br]e cominciare a venderlo. 0:03:54.000,0:03:55.320 Non ci sono barriere. 0:03:55.320,0:03:57.840 Questo anche spiega - 0:03:57.840,0:04:02.400 chi ha criticato Nollywood[br]per la mancanza di qualità tecnica, 0:04:02.400,0:04:04.227 non ha capito che è esattamente questo 0:04:04.227,0:04:07.320 quello che ha consentito[br]a Nollywood di esplodere, 0:04:07.320,0:04:10.360 di essere un sistema aperto,[br]completamente disarticolato, 0:04:10.360,0:04:13.400 che consente a chiunque[br]abbia una storia da raccontare 0:04:13.400,0:04:15.420 e il coraggio di investire i propri soldi, 0:04:15.420,0:04:18.320 senza chiedere il permesso[br]a uno studio system 0:04:18.320,0:04:22.680 o fondi provenienti, chissà,[br]dall'Unione Europea o da fuori, 0:04:22.680,0:04:24.040 o borse di studio, 0:04:24.040,0:04:28.800 di fare un film per un pubblico[br]che conoscono benissimo, 0:04:28.800,0:04:29.880 il pubblico africano, 0:04:29.880,0:04:34.120 che ha un bisogno, una necessità 0:04:34.120,0:04:37.120 di sentirsi raccontare[br]storie che gli appartengano. 0:04:37.850,0:04:42.920 Questo è, dal mio punto[br]di vista di regista, 0:04:42.920,0:04:45.500 di documentarista che guarda l'Africa 0:04:45.500,0:04:47.830 e che ha un rapporto[br]anche personale con l'Africa, 0:04:47.830,0:04:51.280 è diventata un'occasione unica 0:04:51.280,0:04:55.320 per raccontare una storia[br]che spezza gli stereotipi. 0:04:55.320,0:04:58.400 Sfido chiunque a provare[br]a immaginare l'Africa 0:04:58.400,0:05:01.000 fuori di quella manciata di stereotipi 0:05:01.000,0:05:06.240 che possono essere le guerre,[br]le carestie, i safari, 0:05:06.240,0:05:09.000 questa Africa esotica[br]che abbiamo tutti in mente. 0:05:10.160,0:05:14.000 Chi riesce a immaginare la quotidianità, 0:05:14.000,0:05:17.440 chi riesce a immaginarsi una storia[br]ambientata in una banca a Lagos? 0:05:17.440,0:05:19.508 È molto difficile;[br]ma queste storie esistono 0:05:19.508,0:05:21.680 e Nollywood dà loro voce, 0:05:21.680,0:05:24.240 dà un'opportunità[br]a queste storie africane. 0:05:24.240,0:05:28.320 Il problema degli stereotipi[br]è fondamentale. 0:05:28.320,0:05:32.500 A TEDGlobal, credo, 0:05:34.010,0:05:35.800 Chimamanda Ngozie, 0:05:36.360,0:05:39.190 ha detto una delle cose[br]più memorabili sugli stereotipi. 0:05:40.840,0:05:42.690 Ha detto che lo stereotipo - 0:05:42.690,0:05:45.250 il problema dello stereotipo[br]non è che è falso: 0:05:45.250,0:05:47.470 anzi, molto spesso,[br]quasi sempre è vero. 0:05:47.470,0:05:49.720 Il problema è che[br]lo stereotipo è incompleto. 0:05:50.560,0:05:54.040 E avere pochi stereotipi,[br]pochi cliché su cui lavorare, 0:05:54.040,0:05:57.080 e raccontare un intero continente 0:05:57.080,0:05:59.600 usando questo numero[br]limitato di stereotipi, 0:05:59.600,0:06:01.283 anche se le storie sono importanti, 0:06:01.283,0:06:04.320 è un modo di rubare[br]la dignità di interi popoli. 0:06:04.960,0:06:10.440 Ora, se Nollywood di per sé[br]è una storia che rompe gli stereotipi, 0:06:10.440,0:06:13.120 tutte le storie all'interno di Nollywood 0:06:13.120,0:06:16.480 sono storie sicuramente[br]originali e autentiche, 0:06:16.480,0:06:20.360 che chi viene dall'Occidente[br]non le racconta, 0:06:20.360,0:06:23.525 sicuramente non le può raccontare[br]come le sanno raccontare loro. 0:06:24.115,0:06:28.440 Quindi questo, diciamo, è stato l'impeto: 0:06:28.440,0:06:31.280 la voglia di raccontare, 0:06:31.280,0:06:34.040 di fare un documentario[br]sul fenomeno Nollywood. 0:06:34.040,0:06:36.640 Quello che succede spesso,[br]ai documentaristi, 0:06:36.640,0:06:39.880 è che si finisce una storia[br]e poi si va avanti, si fa qualcos'altro: 0:06:39.880,0:06:43.120 anche se ci si specializza in un settore, 0:06:43.120,0:06:45.920 ci si lascia dietro[br]i protagonisti delle storie. 0:06:46.560,0:06:50.849 Purtroppo, questa è una caratteristica[br]del nostro lavoro. 0:06:50.849,0:06:53.869 Però devo dire che nel caso[br]di Nollywood è stato diverso, 0:06:53.869,0:06:58.700 la storia non me la sono lasciata dietro,[br]anzi ho continuato questa collaborazione. 0:06:58.700,0:07:04.170 E diciamo che non solo[br]il rapporto è rimasto, ma si è rafforzato. 0:07:04.170,0:07:06.330 Ed è anche diventato[br]un rapporto di amicizia 0:07:06.330,0:07:07.890 con molti dei protagonisti. 0:07:13.080,0:07:15.720 Quindi parlando di Nollywood, 0:07:15.720,0:07:21.760 avendo l'opportunità, come questa,[br]di condividere questa esperienza, 0:07:21.760,0:07:25.680 soprattutto a TEDGlobal, 0:07:25.680,0:07:26.960 le idee non finiscono. 0:07:26.960,0:07:32.658 Questa è una caratteristica, 0:07:32.658,0:07:39.658 penso, spero succederà anche qui a TEDx, 0:07:40.800,0:07:44.800 tutte queste idee non devono finire qui, 0:07:44.800,0:07:50.800 c'è sempre la possibilità[br]di cambiarle, creare dei collegamenti. 0:07:50.800,0:07:55.240 In altre parole, prendere questa idea 0:07:55.240,0:07:59.680 ed elaborarla per dei nuovi progetti. 0:07:59.680,0:08:04.592 Questo è un po' quello che è successo, 0:08:04.592,0:08:08.600 abbiamo cominciato a discutere, 0:08:08.600,0:08:15.520 abbiamo cominciato a pensare[br]che cosa ha Nollywood da offrire, 0:08:15.520,0:08:19.240 di cosa Nollywood ha bisogno. 0:08:20.000,0:08:25.880 In base a questa conversazione,[br]su queste premesse, 0:08:25.880,0:08:30.000 abbiamo creato un'organizzazione; 0:08:30.000,0:08:35.720 e tra gli scopi principali 0:08:35.720,0:08:40.600 c'è quello di creare[br]un rapporto di genuina reciprocità 0:08:40.600,0:08:44.640 tra noi che viviamo in Occidente[br]e i registi, filmmaker africani. 0:08:44.640,0:08:49.280 Possiamo creare uno scambio[br]di know how, di conoscenza, 0:08:49.280,0:08:50.480 tra noi e loro, 0:08:50.480,0:08:52.080 noi possiamo sicuramente – 0:08:52.080,0:08:57.240 abbiamo molto da condividere con loro,[br]ma abbiamo tantissimo da imparare. 0:08:57.240,0:09:03.480 Ma quello che Nollywood ha da offrire,[br]che è assolutamente unico, 0:09:04.040,0:09:07.917 è l'accesso, la capacità di collegarsi 0:09:07.917,0:09:11.080 con la società civile africana. 0:09:11.080,0:09:14.200 Uno dei problemi più grossi - 0:09:14.200,0:09:20.360 chiunque abbia lavorato[br]con ONG o con banche 0:09:20.360,0:09:22.800 sa che c'è il problema[br]del filtro dell'élite, 0:09:22.800,0:09:29.640 arrivare direttamente alla società,[br]parlare direttamente a milioni di persone. 0:09:30.240,0:09:34.240 In paesi dove c'è il problema[br]dell'alfabetizzazione, 0:09:34.240,0:09:38.880 c'è il problema della mancanza di fiducia 0:09:38.880,0:09:42.920 in tutti quei progetti[br]che arrivano da fuori. 0:09:42.920,0:09:46.240 Nollywood si pone[br]come uno strumento efficacissimo 0:09:46.240,0:09:50.640 per parlare alla società civile,[br]per creare questo collegamento. 0:09:50.640,0:09:53.120 Quindi ecco che qua siamo, diciamo, 0:09:53.120,0:09:56.680 a quello che ho di nuovo[br]da raccontarvi oggi, 0:09:57.560,0:10:03.640 cioè cosa abbiamo fatto[br]dopo aver capito, esplorato Nollywood, 0:10:03.640,0:10:07.040 come si può lavorare con Nollywood. 0:10:07.040,0:10:08.050 È un po' - 0:10:08.050,0:10:12.240 ho un caso da presentarvi,[br]diciamo una storia 0:10:12.240,0:10:16.120 che è il primo esempio di collaborazione 0:10:16.120,0:10:19.538 in base a questa organizzazione 0:10:19.538,0:10:23.840 che stiamo cercando di mettere insieme. 0:10:23.840,0:10:29.480 Quindi se mi consentite facciamo[br]un velocissimo passo indietro. 0:10:30.160,0:10:35.120 Circa 18 - pochi mesi fa,[br]siamo stati contattati 0:10:35.120,0:10:37.920 da un gruppo di ricercatori[br]dell'Università del Ghana, 0:10:37.920,0:10:42.430 in collaborazione con l'Università 0:10:42.430,0:10:45.880 della California, a Davis. 0:10:45.880,0:10:49.360 Erano cinque anni che stavano facendo 0:10:49.360,0:10:53.640 uno studio importantissimo[br]sulla malnutrizione infantile 0:10:54.560,0:10:59.680 e soprattutto sul problema[br]della mancanza di proteine alimentari: 0:10:59.680,0:11:02.560 qui mi ricollego al primo talk[br]di questa mattina. 0:11:03.600,0:11:07.880 La malnutrizione cronica[br]è uno dei problemi principali in Africa, 0:11:07.880,0:11:10.240 e potrebbe venire risolta. 0:11:10.240,0:11:15.440 I dati di questo studio quinquennale[br]sono importantissimi, 0:11:15.440,0:11:22.040 qualcosa come 30 - 40 grammi[br]di proteine animali al giorno 0:11:22.560,0:11:25.520 possono cambiare radicalmente[br]non solo la salute, 0:11:25.520,0:11:28.160 ma anche la capacità di socializzazione, 0:11:28.160,0:11:30.324 la capacità di crescere[br]di milioni di bambini. 0:11:30.324,0:11:37.200 Si parla di milioni di vite[br]che potrebbero essere salvate. 0:11:37.200,0:11:39.840 Il problema di questi studiosi, 0:11:39.840,0:11:44.040 che da cinque anni collezionavano,[br]raccoglievano dati 0:11:44.040,0:11:47.200 e avevano anche creato[br]un progetto molto articolato 0:11:47.200,0:11:50.903 di microfinanziamenti e di microcredito[br]per sostenere tutta questa operazione, 0:11:50.903,0:11:55.400 avevano il problema[br]di comunicare questi dati. 0:11:55.400,0:11:58.480 Lo studio era stato fatto,[br][ma] il problema era: 0:11:58.480,0:12:04.600 chi deve sapere queste cose lo sa, 0:12:04.600,0:12:08.159 ma come si comunica alla società civile,[br]e anche alla comunità scientifica? 0:12:08.159,0:12:12.040 Questi nuovi dati molto importanti, 0:12:12.040,0:12:15.160 risultato di uno studio[br]creato, tra l'altro, 0:12:15.160,0:12:19.520 con la collaborazione[br]di una Università africana, 0:12:19.520,0:12:21.011 non un'Università Occidentale - 0:12:21.011,0:12:22.560 quindi si sono rivolti a noi. 0:12:22.560,0:12:24.880 E chiaramente, l'idea principale è stata: 0:12:24.880,0:12:30.080 “perché non facciamo un documentario[br]che ci parla di queste cose?” 0:12:30.080,0:12:36.200 e noi abbiamo detto: “Sì, senz'altro,[br]il documentario lo possiamo fare, 0:12:36.200,0:12:40.184 ha sicuramente un impatto 0:12:40.184,0:12:46.400 di utilità unica, nel mondo accademico, 0:12:46.400,0:12:52.920 per chi già capisce queste cose; 0:12:52.920,0:12:55.480 ma come raggiungiamo l'Africa, 0:12:55.480,0:13:02.160 e quegli africani a cui[br]più serve sapere queste cose? 0:13:02.160,0:13:08.280 Probabilmente, certo[br]non hanno accesso a Internet, 0:13:08.280,0:13:15.040 e in molti casi hanno[br]un basso livello di alfabetizzazione.” 0:13:15.040,0:13:16.840 Quindi i dati che dovevamo comunicare 0:13:17.800,0:13:20.960 erano dati relativi[br]al problema della malnutrizione 0:13:20.960,0:13:22.980 e al collegamento tra malattie prevedibili 0:13:22.980,0:13:26.280 e la mancanza di proteine[br]animali nella dieta 0:13:26.280,0:13:30.080 e il successo di questa[br]operazione di microcredito. 0:13:30.920,0:13:33.680 Ora vi ho portato due esempi, 0:13:33.680,0:13:37.024 cercherò di parlare un po' meno 0:13:37.024,0:13:40.800 nei pochi minuti che mi rimangono - 0:13:41.560,0:13:43.800 ho portato due esempi. 0:13:43.800,0:13:46.720 Uno è il lavoro tradizionale[br]di documentarista 0:13:46.720,0:13:52.880 che cerca di sostenere[br]un certo lavoro scientifico, 0:13:52.880,0:13:57.920 quindi un programma[br]di valenza educativa e informativa; 0:13:57.920,0:14:03.109 poi abbiamo portato in campo Nollywood 0:14:03.109,0:14:07.480 e vi mostrerò la collaborazione, 0:14:07.480,0:14:13.600 come Nollywood trasforma[br]questo problema in una storia. 0:14:13.600,0:14:15.440 Se abbiamo due minuti, 0:14:15.440,0:14:18.468 il documentario di base 0:14:18.468,0:14:24.000 è stato realizzato quest'anno in febbraio, 0:14:24.000,0:14:29.760 con il mio collega Robert Caputo,[br]ideatore di questo programma. 0:14:29.760,0:14:32.800 Possiamo fare partire il video,[br]sono solo due minuti. 0:14:35.160,0:14:37.720 Allora, per quelli[br]che non si sono addormentati - 0:14:37.720,0:14:40.920 agli altri devo dire che certo,[br]questo è un documentario, 0:14:40.920,0:14:43.440 ha una sua funzione molto precisa, 0:14:43.440,0:14:49.480 è di sostegno al lavoro[br]fatto da tutti questi studiosi, 0:14:49.480,0:14:51.129 ma a questo punto abbiamo detto: 0:14:51.129,0:14:52.139 "Benissimo, 0:14:52.139,0:14:54.160 ma come raggiungiamo[br]il milione di africani 0:14:54.160,0:14:57.920 nei villaggi che devono sapere[br]di queste possibilità, 0:14:57.920,0:15:01.080 del successo del microcredito? 0:15:01.720,0:15:05.480 Queste donne devono essere esposte 0:15:05.480,0:15:10.800 alla possibilità di queste[br]opportunità di credito, 0:15:10.800,0:15:12.480 creazione di microimpresa, 0:15:12.480,0:15:16.241 ci sono dei tabù[br]importantissimi da discutere." 0:15:16.241,0:15:17.251 Per esempio, 0:15:17.251,0:15:19.320 uno dei tabù diffusissimi[br]in tutta l'Africa, 0:15:19.320,0:15:22.320 dall'Africa Occidentale[br]all'Africa Orientale, 0:15:22.320,0:15:24.640 è che ai bambini non viene dato 0:15:24.640,0:15:27.400 il cibo più nutritivo[br]all'interno della famiglia; 0:15:27.400,0:15:28.977 ma se c'è del pesce, della carne, 0:15:28.977,0:15:31.460 questa viene data agli anziani,[br]prima che ai bambini, 0:15:31.460,0:15:33.883 altrimenti i bambini[br]rischiano di diventare viziati, 0:15:33.883,0:15:35.360 o addirittura dei ladri. 0:15:35.360,0:15:38.960 Ora, tutti questi tabù sono stati discussi 0:15:39.600,0:15:41.920 insieme alle persone della banca[br]e agli studiosi: 0:15:42.600,0:15:45.960 ma come facciamo a raggiungere[br]milioni di africani 0:15:47.200,0:15:49.280 e parlare di queste cose? 0:15:49.280,0:15:52.160 Quindi abbiamo pensato a Nollywood, 0:15:52.160,0:15:58.240 ci siamo riuniti e abbiamo creato[br]un gruppo di sceneggiatori, 0:15:58.240,0:16:00.320 gli abbiamo semplicemente passato i dati, 0:16:00.320,0:16:01.520 hanno creato una storia, 0:16:01.520,0:16:04.520 hanno trovato alcuni[br]degli attori più famosi 0:16:04.520,0:16:07.600 con decine di migliaia di fan su Facebook, 0:16:07.600,0:16:12.080 hanno messo su una troupe[br]interamente nigeriana 0:16:12.080,0:16:17.240 e abbiamo finito le riprese[br]il sei ottobre. 0:16:17.240,0:16:22.480 E vi porto - questo è il primo trailer,[br]che nessuno ha visto, del film: 0:16:22.480,0:16:28.680 una fiction, un lungometraggio,[br]sarà circa 80-90 minuti, 0:16:28.680,0:16:31.000 dove abbiamo dato[br]un po' di supporto tecnico 0:16:31.000,0:16:34.800 e abbiamo realizzato una serie[br]di workshop durante le riprese, 0:16:34.800,0:16:40.120 con altre dozzine di registi[br]che si sono uniti durante questi workshop, 0:16:40.120,0:16:48.720 per discutere i miglioramenti, la tecnica 0:16:49.680,0:16:52.440 e creare questa collaborazione 0:16:52.440,0:16:58.241 tra noi che abbiamo la fortuna, 0:16:58.241,0:17:02.920 alle volte il privilegio, 0:17:02.920,0:17:08.319 di vivere in Occidente 0:17:08.319,0:17:14.960 e i registi nigeriani[br]che hanno fatto questo fantastico lavoro. 0:17:14.960,0:17:19.240 Adesso quindi vi faccio vedere 0:17:19.240,0:17:25.882 come questo può diventare 0:17:25.882,0:17:32.882 intrattenimento e informazione. 0:17:34.760,0:17:41.760 Ora cosa può succedere, 0:18:28.400,0:18:35.400 di un film come questo? 0:19:22.040,0:19:26.720 Il potenziale è infinito,[br]se diventa un successo 0:19:26.720,0:19:30.360 può venire visto da 100, 200.000[br]o anche un milione di persone. 0:19:30.360,0:19:31.525 (voce dal pubblico) 0:19:31.525,0:19:32.760 O anche dieci! 0:19:33.480,0:19:40.200 Certo, probabilmente l'audience è enorme[br]e quindi può raggiungere, 0:19:40.200,0:19:43.351 anche se fossero solo dieci,[br]cambia qualcosa, 0:19:43.351,0:19:45.179 forse il risultato ne è valsa la pena. 0:19:45.179,0:19:47.440 (voce dal pubblico):[br]Ma intendevo dieci milioni! 0:19:47.440,0:19:51.120 Ah, dieci milioni! Ah, ah, ah esatto! 0:19:51.120,0:19:55.360 No anzi, questi film sono visti[br]in tutta l'Africa, 0:19:55.360,0:19:59.160 non solo in Nigeria[br]e nell'Africa Occidentale, 0:19:59.160,0:20:00.920 ci sono bambini in Zambia, oggi, 0:20:00.920,0:20:03.960 che parlano con lo slang,[br]che parlano come i nigeriani, 0:20:03.960,0:20:05.240 le madri sono disperate, 0:20:05.240,0:20:07.960 cioè questa è una cosa[br]che si sta diffondendo. 0:20:07.960,0:20:10.268 Voi potete entrare[br]in qualunque albergo a Nairobi 0:20:10.268,0:20:12.600 e vedrete continuamente questi film. 0:20:12.600,0:20:15.480 Ora la possibilità -[br]la maggior parte di questi film 0:20:15.480,0:20:19.320 sono fatti per dar da mangiare[br]alle proprie famiglie, 0:20:19.320,0:20:22.302 i registi lo fanno per guadagnare soldi,[br]sono film commerciali, 0:20:22.302,0:20:24.760 Bond Emerua è uno dei cofondatori, 0:20:24.760,0:20:30.160 il protagonista del nostro documentario,[br]cofondatore di questa organizzazione; 0:20:30.160,0:20:33.240 e da anni e anni si sta battendo[br]per usare questi film 0:20:33.240,0:20:38.800 e mantenere l'aspetto di intrattenimento,[br]l'aspetto gioioso di questi film, 0:20:38.800,0:20:39.810 ma dice: 0:20:39.810,0:20:41.880 ”Se potessimo metterci un messaggio, 0:20:41.880,0:20:45.880 fare qualcosa per attivare[br]la società civile, facciamolo. 0:20:45.880,0:20:47.600 Un investimento, un film così 0:20:47.600,0:20:50.760 costa come un'utilitaria,[br]forse con qualche accessorio, 0:20:51.600,0:20:54.560 e non solo può dare questi risultati,[br]ma può fare profitto 0:20:54.560,0:21:01.360 e può pagare completamente[br]tutte le spese e generare rendita. 0:21:01.360,0:21:03.360 Dove verranno visti questi film? 0:21:03.360,0:21:07.013 Dopo anni di chiusura,[br]finalmente, grazie a Nollywood, 0:21:07.013,0:21:09.129 si stanno riaprendo[br]le sale cinematografiche, 0:21:09.129,0:21:12.160 ma quel che più conta,[br]se possiamo far vedere la prossima slide, 0:21:12.160,0:21:15.880 [è che] ci sono decine di migliaia[br]di piccoli videoshop, 0:21:15.880,0:21:18.160 dove questi film vengono proiettati, 0:21:18.160,0:21:22.080 e soprattutto arrivano dove c'è bisogno[br]che arrivino questi messaggi. 0:21:22.080,0:21:26.560 Arrivano nei villaggi,[br]trasportati con delle carriole - 0:21:26.560,0:21:29.040 puoi far vedere la seconda e la terza- 0:21:30.440,0:21:32.400 e si possono trovare ovunque. 0:21:32.400,0:21:37.960 E se in questa carriola,[br]fra qualche mese, ci sarà questo film, 0:21:37.960,0:21:44.240 in qualche modo farà vedere a una famiglia[br]che si può creare microimpresa, 0:21:44.240,0:21:48.200 che bisogna dare migliore nutrimento,[br]e c'è il modo di farlo, ai propri figli. 0:21:48.200,0:21:50.120 E avremo raggiunto il nostro obiettivo. 0:21:50.120,0:21:53.000 Grazie!