[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.36,0:00:08.55,Default,,0000,0000,0000,,♪ (música eletrônica ambiente) ♪ Dialogue: 0,0:00:08.55,0:00:17.21,Default,,0000,0000,0000,,(batendo em peneirador) Dialogue: 0,0:00:17.21,0:00:20.38,Default,,0000,0000,0000,,Todo ser humano\Ndeveria saber o que o sol é, Dialogue: 0,0:00:20.38,0:00:23.72,Default,,0000,0000,0000,,e eu não preciso explicar\Npara ninguém o que o sol é, Dialogue: 0,0:00:23.72,0:00:27.82,Default,,0000,0000,0000,,e eu não quero explicar\Npara ninguém o que pólen é. Dialogue: 0,0:00:29.86,0:00:37.12,Default,,0000,0000,0000,,Isso é algo que eu peneirei ali para aproveitar\Ne compartilhar com muitas pessoas, Dialogue: 0,0:00:37.12,0:00:42.00,Default,,0000,0000,0000,,mas não é a minha tarefa\Npara explicar isso. Dialogue: 0,0:00:43.62,0:00:50.24,Default,,0000,0000,0000,,Isso é o segredo e a beleza\Ne o poder e o potencial de tudo isso. Dialogue: 0,0:00:50.24,0:00:52.84,Default,,0000,0000,0000,,(batendo em peneirador) Dialogue: 0,0:00:52.84,0:00:58.80,Default,,0000,0000,0000,,Para mim, o pólen é o começo\Nda vida das plantas e não menos. Dialogue: 0,0:00:59.18,0:01:04.82,Default,,0000,0000,0000,,O pólen tem uma cor incrível,\Nmas não é um pigmento para uma pintura. Dialogue: 0,0:01:05.45,0:01:12.14,Default,,0000,0000,0000,,Todo o pólen que eu coleto está na proximidade perta\Nda vila onde nós moramos no sul da Alemanha. Dialogue: 0,0:01:15.90,0:01:18.69,Default,,0000,0000,0000,,E o mais lindo é o pólen de dente de leão. Dialogue: 0,0:01:19.11,0:01:22.99,Default,,0000,0000,0000,,Quando você se senta por dias e dias\Nem uma pradaria de dentes de leão, Dialogue: 0,0:01:22.99,0:01:26.19,Default,,0000,0000,0000,,é uma experiência incrível. Dialogue: 0,0:01:26.45,0:01:31.30,Default,,0000,0000,0000,,E é algo totalmente diferente\Nde o que nossa sociedade pensa Dialogue: 0,0:01:31.30,0:01:36.80,Default,,0000,0000,0000,,sobre o que você deve fazer ou o que você deve realizar\Nem uma hora ou em um dia ou em uma semana ou em Dialogue: 0,0:01:36.80,0:01:37.95,Default,,0000,0000,0000,,um mês. Dialogue: 0,0:01:37.95,0:01:42.97,Default,,0000,0000,0000,,(batendo em peneirador) Dialogue: 0,0:01:46.21,0:01:50.38,Default,,0000,0000,0000,,A peça de pólen no MoMA\Nfoi pólen de avelã. Dialogue: 0,0:01:50.38,0:01:52.78,Default,,0000,0000,0000,,Elas florescem muito cedo na primavera. Dialogue: 0,0:01:52.78,0:01:57.59,Default,,0000,0000,0000,,Por cerca de um mês,\Neu posso coletar uma jarra de pólen. Dialogue: 0,0:01:58.46,0:02:04.76,Default,,0000,0000,0000,,O pólen que estava aqui no MoMA\Nfoi do início dos anos 90 até ano passado. Dialogue: 0,0:02:04.76,0:02:06.29,Default,,0000,0000,0000,,(batendo em peneirador) Dialogue: 0,0:02:06.29,0:02:10.01,Default,,0000,0000,0000,,É cerca de 15 a 18 temporadas. Dialogue: 0,0:02:12.27,0:02:15.56,Default,,0000,0000,0000,,Isso foi de longe a maior\Npeça de pólen que eu já fiz. Dialogue: 0,0:02:16.78,0:02:21.53,Default,,0000,0000,0000,,As outras peças de pólen que\Neu fiz eram como um-quarto dessa peça. Dialogue: 0,0:02:26.44,0:02:30.42,Default,,0000,0000,0000,,Meu pai trabalhou como um médico\Nem uma cidade pequena no sul da Alemanha. Dialogue: 0,0:02:31.03,0:02:34.81,Default,,0000,0000,0000,,Havia esse amigo,\NJakob Braeckle era seu nome, Dialogue: 0,0:02:34.81,0:02:38.20,Default,,0000,0000,0000,,que era esse artista de uma cidade local. Dialogue: 0,0:02:39.43,0:02:42.36,Default,,0000,0000,0000,,Ele era o único amigo dos meus pais. Dialogue: 0,0:02:42.36,0:02:50.08,Default,,0000,0000,0000,,Ele mostrou aos meus pais muitas coisas que\Nde alguma maneira se tornaram muito importante Dialogue: 0,0:02:50.08,0:02:52.50,Default,,0000,0000,0000,,para nossa família e para mim. Dialogue: 0,0:02:52.76,0:02:55.54,Default,,0000,0000,0000,,E eu acho que essa casa de vidro\Nque meus pais construíram Dialogue: 0,0:02:55.54,0:02:57.83,Default,,0000,0000,0000,,e que nós ainda moramos em, Dialogue: 0,0:02:57.83,0:03:00.68,Default,,0000,0000,0000,,de alguma foram não teria\Nsido possível sem ele. Dialogue: 0,0:03:01.36,0:03:04.51,Default,,0000,0000,0000,,Nós tinhamos uma incrível, linda relação. Dialogue: 0,0:03:05.38,0:03:10.36,Default,,0000,0000,0000,,Eu acho que a principal influência era que\Nele era muito interessado em filosifa chines Dialogue: 0,0:03:10.36,0:03:13.95,Default,,0000,0000,0000,,e Laozi e Brancusi. Dialogue: 0,0:03:16.93,0:03:22.33,Default,,0000,0000,0000,,Quando eu era 15, eu podia lembrar por coração\Ntodos capítulos de Tao Te Ching. Dialogue: 0,0:03:22.33,0:03:26.93,Default,,0000,0000,0000,,Meu favorito capítulo era um,\Nnúmero um, e número 25. Dialogue: 0,0:03:29.61,0:03:35.28,Default,,0000,0000,0000,,Essa exposição em Sperone Westwater,\No espaço é um espaço muito difícil. Dialogue: 0,0:03:35.28,0:03:37.11,Default,,0000,0000,0000,,Não é um espaço fácil. Dialogue: 0,0:03:37.11,0:03:39.31,Default,,0000,0000,0000,,É um espaço muito interessante. Dialogue: 0,0:03:39.85,0:03:46.89,Default,,0000,0000,0000,,Eu acho que eu encontrei uma solução muito linda,\Nusar duas flores com uma obra velha, com zigurates Dialogue: 0,0:03:46.89,0:03:48.05,Default,,0000,0000,0000,,de cera de abelha, Dialogue: 0,0:03:48.05,0:03:52.76,Default,,0000,0000,0000,,e então combinar com novas obras,\Ncom todos esses navios de latão. Dialogue: 0,0:03:54.27,0:03:58.90,Default,,0000,0000,0000,,Essa instalação foi para mim\Na primeira vez que eu fiz algo assim. Dialogue: 0,0:04:01.30,0:04:06.76,Default,,0000,0000,0000,,Testar a integridade de tudo isso,\Né como uma peça. Dialogue: 0,0:04:07.82,0:04:12.74,Default,,0000,0000,0000,,Minhas pirâmides de etapas de cera de abelha\Nque eu fiz, eu dou o título Ziggurat, Dialogue: 0,0:04:12.74,0:04:16.11,Default,,0000,0000,0000,,que refere as etapas\Ndas pirâmides mesopotâmicas. Dialogue: 0,0:04:17.57,0:04:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Para mim, era sempre lindo\Nque você pode fazer algo hoje no Dialogue: 0,0:04:24.00,0:04:25.00,Default,,0000,0000,0000,,século 21 Dialogue: 0,0:04:25.00,0:04:29.64,Default,,0000,0000,0000,,que não é uma imitação\Nmas que tem uma conexão com arte que é Dialogue: 0,0:04:29.64,0:04:32.20,Default,,0000,0000,0000,,4,000 anos velha. Dialogue: 0,0:04:40.86,0:04:44.01,Default,,0000,0000,0000,,Questão: os barcos\Nsão realmente feitos de o que? Dialogue: 0,0:04:44.01,0:04:45.33,Default,,0000,0000,0000,,- Latão.\N- Latão? Dialogue: 0,0:04:45.33,0:04:45.83,Default,,0000,0000,0000,,Latão, é. Dialogue: 0,0:04:46.33,0:04:47.61,Default,,0000,0000,0000,,Eles são mesmo barcos de latão? Dialogue: 0,0:04:47.61,0:04:48.77,Default,,0000,0000,0000,,Latão, é. Dialogue: 0,0:04:49.02,0:04:49.67,Default,,0000,0000,0000,,Ok. Dialogue: 0,0:04:50.71,0:04:51.21,Default,,0000,0000,0000,,Tudo bem. Dialogue: 0,0:04:51.23,0:04:52.74,Default,,0000,0000,0000,,Latão muito simples. Dialogue: 0,0:04:52.74,0:04:54.51,Default,,0000,0000,0000,,Certo, certo, certo, certo. Dialogue: 0,0:04:54.51,0:04:55.63,Default,,0000,0000,0000,,Até as pontas? Dialogue: 0,0:04:55.63,0:04:57.57,Default,,0000,0000,0000,,Até tipo, até tipo a ponta? Dialogue: 0,0:04:57.57,0:05:00.17,Default,,0000,0000,0000,,É, é, é uma peça que eu só dobrei. Dialogue: 0,0:05:00.17,0:05:00.67,Default,,0000,0000,0000,,Oh, ok. Dialogue: 0,0:05:00.67,0:05:01.67,Default,,0000,0000,0000,,Não está soldado, nada. Dialogue: 0,0:05:01.84,0:05:03.38,Default,,0000,0000,0000,,Assim como dobradura de papel. Dialogue: 0,0:05:03.61,0:05:04.61,Default,,0000,0000,0000,,Ah, entendi. Dialogue: 0,0:05:04.87,0:05:07.77,Default,,0000,0000,0000,,Oh, como que você\Nconseguiu o latão dobrar assim? Dialogue: 0,0:05:07.77,0:05:09.17,Default,,0000,0000,0000,,É, eu fiz isso. Dialogue: 0,0:05:09.17,0:05:09.67,Default,,0000,0000,0000,,Você fez isso? Dialogue: 0,0:05:09.67,0:05:12.00,Default,,0000,0000,0000,,É, eu fiz todos navios eu mesmo. Dialogue: 0,0:05:12.00,0:05:13.37,Default,,0000,0000,0000,,Ah, entendi. Dialogue: 0,0:05:14.00,0:05:18.12,Default,,0000,0000,0000,,Quando eu estava no ensino médio,\Neu escrevi tipo uma coisa de 10 páginas. Dialogue: 0,0:05:18.12,0:05:21.67,Default,,0000,0000,0000,,É sobre Brancusi, e era sobre Laozi. Dialogue: 0,0:05:21.67,0:05:25.24,Default,,0000,0000,0000,,E o professor veio,\Ne na frente da classe inteira, Dialogue: 0,0:05:25.24,0:05:27.75,Default,,0000,0000,0000,,ele disse, "Wolfgang,\Nvocê realmente trapaceia. Dialogue: 0,0:05:27.75,0:05:30.81,Default,,0000,0000,0000,,"Você tinha o Laozi\Nali debaixo da sua mesa. Dialogue: 0,0:05:30.81,0:05:32.63,Default,,0000,0000,0000,,"Eu não acredito nisso." Dialogue: 0,0:05:33.43,0:05:38.74,Default,,0000,0000,0000,,E então eu fiquei realmente chateado,\Ne então ele disse, "E quem é esse Brancusi? Dialogue: 0,0:05:38.74,0:05:41.03,Default,,0000,0000,0000,,"Eu não sei quem ele é." Dialogue: 0,0:05:41.03,0:05:42.03,Default,,0000,0000,0000,,(ri) Dialogue: 0,0:05:42.03,0:05:43.03,Default,,0000,0000,0000,,"Quem é ele? Dialogue: 0,0:05:43.03,0:05:45.13,Default,,0000,0000,0000,,"Eu nunca ouvi sobre esse homem." Dialogue: 0,0:05:45.13,0:05:52.36,Default,,0000,0000,0000,,E então eu então me levantei e de alguma forma\Npor coração, na frente da classe Dialogue: 0,0:05:52.36,0:05:53.38,Default,,0000,0000,0000,,inteira, Dialogue: 0,0:05:53.38,0:05:56.72,Default,,0000,0000,0000,,eu recitei os capítulos\Ninteiros em voz alta. Dialogue: 0,0:05:56.72,0:05:58.66,Default,,0000,0000,0000,,Eu fiquei tão emocional. Dialogue: 0,0:05:58.96,0:06:03.80,Default,,0000,0000,0000,,Quando eu olho atrás,\Njá era essa ambição muito forte Dialogue: 0,0:06:03.80,0:06:06.00,Default,,0000,0000,0000,,para algo totalmente diferente. Dialogue: 0,0:06:11.40,0:06:17.03,Default,,0000,0000,0000,,Pólen é longe de outras obras, mas ainda,\Neu sinto que em uma exposição tão importante, Dialogue: 0,0:06:17.03,0:06:18.07,Default,,0000,0000,0000,,em uma galeria, Dialogue: 0,0:06:18.23,0:06:22.42,Default,,0000,0000,0000,,é muito lindo ter\Numa prateleira de jarras de pólen ali. Dialogue: 0,0:06:25.93,0:06:27.88,Default,,0000,0000,0000,,Então isso é faia. Dialogue: 0,0:06:27.88,0:06:28.88,Default,,0000,0000,0000,,Isso é pinho. Dialogue: 0,0:06:28.88,0:06:32.25,Default,,0000,0000,0000,,Isso é avelã, o mesmo\Nque está agora no MoMA. Dialogue: 0,0:06:32.25,0:06:34.12,Default,,0000,0000,0000,,E isso é do musgo, um muito fino... Dialogue: 0,0:06:36.85,0:06:39.14,Default,,0000,0000,0000,,É um extremamente fino... Dialogue: 0,0:06:42.26,0:06:46.72,Default,,0000,0000,0000,,É quase como um liquido,\Ntão fino, realmente cai. Dialogue: 0,0:06:48.30,0:06:49.22,Default,,0000,0000,0000,,É também muito bom. Dialogue: 0,0:06:49.22,0:06:50.52,Default,,0000,0000,0000,,Cheire. Dialogue: 0,0:06:52.94,0:06:56.61,Default,,0000,0000,0000,,É, meu pai tinha esse\Nincrível interesse em arte, Dialogue: 0,0:06:56.61,0:07:01.61,Default,,0000,0000,0000,,e então, em direção à sua meia-idade,\Nfoi uma crise real para ele. Dialogue: 0,0:07:01.61,0:07:07.56,Default,,0000,0000,0000,,Ele tinha começado a pintar\Ne fez pinturas brancas realmente muito lindas. Dialogue: 0,0:07:07.94,0:07:11.72,Default,,0000,0000,0000,,Mas então para ele, é claro,\Nera impossível se tornar um artista, Dialogue: 0,0:07:11.72,0:07:14.62,Default,,0000,0000,0000,,então havia uma tensão real. Dialogue: 0,0:07:15.11,0:07:25.11,Default,,0000,0000,0000,,E para mim, eu era um adolescente,\Ne não como um adolescente normal que se oporia Dialogue: 0,0:07:25.11,0:07:26.50,Default,,0000,0000,0000,,aos seus pais. Dialogue: 0,0:07:26.50,0:07:30.46,Default,,0000,0000,0000,,Eu estava seguindo\Ntudo que meus pais faziam. Dialogue: 0,0:07:33.66,0:07:37.03,Default,,0000,0000,0000,,Eu acho que nós moramos\Napenas três anos nessa casa de vidro, Dialogue: 0,0:07:37.03,0:07:40.18,Default,,0000,0000,0000,,e então houve essa jornada para Turquia. Dialogue: 0,0:07:40.18,0:07:44.18,Default,,0000,0000,0000,,Pessoas em vilas pequenas\Nnos convidaram para suas casas, Dialogue: 0,0:07:44.18,0:07:48.85,Default,,0000,0000,0000,,casas simples com quartos\Ntotalmente vazios, com alguns travesseiros, Dialogue: 0,0:07:48.85,0:07:52.83,Default,,0000,0000,0000,,e meus pais voltaram para casa,\Ne todos os móveis disapareceram. Dialogue: 0,0:07:54.62,0:07:59.17,Default,,0000,0000,0000,,A coisa principal era que\Nnós queriamos ter apenas a arte Dialogue: 0,0:07:59.17,0:08:03.70,Default,,0000,0000,0000,,em um espaço e não ser perturbados\Npor qualquer outra coisa. Dialogue: 0,0:08:03.70,0:08:08.27,Default,,0000,0000,0000,,O começo dos anos 60, meu pai\Nviu esses livros sobre arte tântrica Dialogue: 0,0:08:08.27,0:08:08.91,Default,,0000,0000,0000,,indiana. Dialogue: 0,0:08:10.63,0:08:15.77,Default,,0000,0000,0000,,Ele foi de alguma forma tão chocado pelos desenhos,\Nque pareciam como um Mondrian, mas eram tipo Dialogue: 0,0:08:15.77,0:08:17.20,Default,,0000,0000,0000,,400 anos velhos. Dialogue: 0,0:08:17.20,0:08:21.82,Default,,0000,0000,0000,,E então ele disse, "Eu quero ver esse país\Nde onde isso está vindo." Dialogue: 0,0:08:21.98,0:08:26.92,Default,,0000,0000,0000,,E isso foi na verdade a razão\Npela primeira viagem para ìndia dos meus pais. Dialogue: 0,0:08:26.92,0:08:32.07,Default,,0000,0000,0000,,E nós, minha irmã e eu,\Nnós eramos tipo 15 anos velhos. Dialogue: 0,0:08:35.29,0:08:37.06,Default,,0000,0000,0000,,Índia é esmagadora. Dialogue: 0,0:08:37.06,0:08:39.41,Default,,0000,0000,0000,,Eu quero dizer, é esmagadora\Npara todo mundo. Dialogue: 0,0:08:40.04,0:08:45.17,Default,,0000,0000,0000,,E eu lembro da primeira noite em Deli,\Nnós chegamos tipo nas cinco, e então nós Dialogue: 0,0:08:45.17,0:08:46.52,Default,,0000,0000,0000,,demos um passeio. Dialogue: 0,0:08:46.87,0:08:49.16,Default,,0000,0000,0000,,Você não poderia andar na calçada. Dialogue: 0,0:08:49.16,0:08:53.27,Default,,0000,0000,0000,,Era pessoas estavam deitadas lá,\Ncomo uma depois da próxima. Dialogue: 0,0:08:53.27,0:08:55.54,Default,,0000,0000,0000,,Parecia como um cemitério. Dialogue: 0,0:08:59.53,0:09:02.56,Default,,0000,0000,0000,,Meus pais começaram a chorar. Dialogue: 0,0:09:03.35,0:09:08.38,Default,,0000,0000,0000,,Então foi uma experiência\Nrealmente emocional em todos níveis, Dialogue: 0,0:09:08.38,0:09:12.81,Default,,0000,0000,0000,,e então vendo todos os artworks\Ne toda essa arquitetura, Dialogue: 0,0:09:12.81,0:09:17.97,Default,,0000,0000,0000,,mas também a existência humana,\Nque foi até muito mais... Dialogue: 0,0:09:20.51,0:09:23.79,Default,,0000,0000,0000,,Foi a experiência\Nmais profunda, eu acho. Dialogue: 0,0:09:24.33,0:09:28.72,Default,,0000,0000,0000,,Meus pais começaram\Na suportar uma vila no sul da Índia. Dialogue: 0,0:09:28.72,0:09:32.27,Default,,0000,0000,0000,,Eu tenho esse estúdio\Nagora ali por alguns anos. Dialogue: 0,0:09:35.09,0:09:40.08,Default,,0000,0000,0000,,Pessoas sempre pensam que eu tornei em um budista,\No que não é verdade de jeito nenhum. Dialogue: 0,0:09:40.38,0:09:44.02,Default,,0000,0000,0000,,Eu decidi não entrar em um mosteiro. Dialogue: 0,0:09:44.18,0:09:48.74,Default,,0000,0000,0000,,Eu tornei em um artista,\Ne arte é sobre não saber onde você está Dialogue: 0,0:09:48.74,0:09:49.83,Default,,0000,0000,0000,,indo. Dialogue: 0,0:09:49.83,0:09:52.89,Default,,0000,0000,0000,,(batendo em garrafa) Dialogue: 0,0:09:52.89,0:09:56.50,Default,,0000,0000,0000,,Eu estava muito interessado em arte\Nquando eu estava no ensino médio. Dialogue: 0,0:09:57.11,0:10:02.02,Default,,0000,0000,0000,,Para mim, artistas eram como semi-deuses,\Ne quando eu então conheci alguns artistas, Dialogue: 0,0:10:02.02,0:10:08.22,Default,,0000,0000,0000,,e foi para mim tanto um choque (ri)\Ne para a outra maneira que eu comecei a estudar Dialogue: 0,0:10:08.22,0:10:09.01,Default,,0000,0000,0000,,medicina Dialogue: 0,0:10:09.01,0:10:15.41,Default,,0000,0000,0000,,com todos os ideais que você pode ter\Ncomo um médico, para salvar a humanidade. Dialogue: 0,0:10:18.18,0:10:21.86,Default,,0000,0000,0000,,Em universidade alemâ, você pode ir\Npara qualquer palestra que você queira, Dialogue: 0,0:10:21.86,0:10:26.32,Default,,0000,0000,0000,,então eu fui para filosofia\Ne psicologia e psiquiatria, Dialogue: 0,0:10:26.32,0:10:28.59,Default,,0000,0000,0000,,e eu estava procurando, procurando. Dialogue: 0,0:10:28.59,0:10:32.31,Default,,0000,0000,0000,,Eu não podia imaginar\Nir escrever uma tese em um laboratório. Dialogue: 0,0:10:32.31,0:10:36.88,Default,,0000,0000,0000,,Então eu encontrei um professor que disse,\N"Se você tem uma ideia realmente boa Dialogue: 0,0:10:36.88,0:10:39.25,Default,,0000,0000,0000,,"que é totalmente independente." Dialogue: 0,0:10:39.25,0:10:44.36,Default,,0000,0000,0000,,Então eu perguntei para ele se eu poderia escrever\Numa tese na higiene de beber água no sul da Índia, Dialogue: 0,0:10:44.36,0:10:48.53,Default,,0000,0000,0000,,que me daria a liberdade total\Nde todo esse tipo de coisas. Dialogue: 0,0:10:48.74,0:10:49.94,Default,,0000,0000,0000,,E ele disse, "Vá em frente. Dialogue: 0,0:10:49.94,0:10:52.65,Default,,0000,0000,0000,,"Se você fazer bem, não há problema." Dialogue: 0,0:10:53.47,0:10:54.59,Default,,0000,0000,0000,,E isso foi o que eu fiz. Dialogue: 0,0:10:54.59,0:11:00.03,Default,,0000,0000,0000,,E então eu fui para todas essas vilas\Nao redor da vila que meus pais suportaram Dialogue: 0,0:11:00.03,0:11:03.64,Default,,0000,0000,0000,,e fiquei lá por meio ano. Dialogue: 0,0:11:03.64,0:11:11.52,Default,,0000,0000,0000,,E isso foi de alguma forma quando eu voltei,\Nfoi uma experiência tão intensa que eu... Dialogue: 0,0:11:11.52,0:11:16.59,Default,,0000,0000,0000,,E eu comecei a esculpir\Nessa Brahmanda, esse ovo. Dialogue: 0,0:11:18.49,0:11:23.30,Default,,0000,0000,0000,,"Brahmanda" significa "o ovo do Brahma,"\Nentão é como um ovo universal. Dialogue: 0,0:11:23.30,0:11:27.07,Default,,0000,0000,0000,,O começo do universo, isso foi a ideia. Dialogue: 0,0:11:27.07,0:11:30.42,Default,,0000,0000,0000,,Eu fiz essa obra em 1972. Dialogue: 0,0:11:31.53,0:11:35.25,Default,,0000,0000,0000,,Isso era um pedregulho\Ndas proximidades, de uma pedreira. Dialogue: 0,0:11:35.25,0:11:40.82,Default,,0000,0000,0000,,Era uma pedra muito dura, e eu trabalhei aqui\Nno topo dessa vila pequena perto da foresta Dialogue: 0,0:11:40.82,0:11:41.82,Default,,0000,0000,0000,,por três meses. Dialogue: 0,0:11:42.41,0:11:48.01,Default,,0000,0000,0000,,Era um tempo muito intenso, pensando\Nde o que eu quero fazer com minha vida. Dialogue: 0,0:11:48.36,0:11:51.79,Default,,0000,0000,0000,,Finalmente, quando terminou,\Napenas antes do natal, Dialogue: 0,0:11:51.79,0:11:54.90,Default,,0000,0000,0000,,todo mundo pensou que\Neu nunca iria voltar para a universidade. Dialogue: 0,0:11:55.91,0:11:58.88,Default,,0000,0000,0000,,Todos meus amigos, me chamaram,\Ne, "Onde está Wolfgang? Dialogue: 0,0:11:58.88,0:11:59.88,Default,,0000,0000,0000,,"O que ele está fazendo?" Dialogue: 0,0:12:00.20,0:12:04.40,Default,,0000,0000,0000,,Finalmente, quando isso terminou,\Neu disse a mim mesmo e para meus pais Dialogue: 0,0:12:04.40,0:12:07.50,Default,,0000,0000,0000,,que eu não iria me tornar em um médico. Dialogue: 0,0:12:07.50,0:12:10.19,Default,,0000,0000,0000,,Eu realmente queria tornar em um artista. Dialogue: 0,0:12:11.84,0:12:16.73,Default,,0000,0000,0000,,Mas eu acabaria meus estudos médicos,\Nque levariam outros dois anos. Dialogue: 0,0:12:17.94,0:12:24.23,Default,,0000,0000,0000,,De 1972 até 1974, quando\Neu então finalmente saí da universidade, Dialogue: 0,0:12:24.44,0:12:32.53,Default,,0000,0000,0000,,esses dois anos foram tão importante para mim,\Nfoi, eu acho, o tempo mais difícil da minha vida, Dialogue: 0,0:12:32.53,0:12:38.40,Default,,0000,0000,0000,,onde toda essa tensão se construiu,\Ne então, apenas tipo meio ano depois, Dialogue: 0,0:12:38.40,0:12:40.83,Default,,0000,0000,0000,,eu fiz a primeira "milkstone." Dialogue: 0,0:12:42.24,0:12:46.45,Default,,0000,0000,0000,,(leite derramando) Dialogue: 0,0:13:16.74,0:13:22.57,Default,,0000,0000,0000,,A primeira "milkstone" foi a resposta direta\Npara o que eu tinha visto na universidade e nos Dialogue: 0,0:13:22.57,0:13:24.00,Default,,0000,0000,0000,,hospitais. Dialogue: 0,0:13:33.76,0:13:37.91,Default,,0000,0000,0000,,Eu ainda estou impressionado\Nque eu podia dar uma respota tão direta Dialogue: 0,0:13:37.91,0:13:39.93,Default,,0000,0000,0000,,com tal artwork. Dialogue: 0,0:13:41.18,0:13:47.17,Default,,0000,0000,0000,,Quão temporário leite é\Ne quão eterna uma pedra, é. Dialogue: 0,0:13:54.87,0:14:00.08,Default,,0000,0000,0000,,Arte é, para mim, também\Nque pode ter essas conexões Dialogue: 0,0:14:00.08,0:14:04.76,Default,,0000,0000,0000,,sobre muitos séculos e milhares de anos. Dialogue: 0,0:14:07.04,0:14:08.75,Default,,0000,0000,0000,,Eu sempre pensei sobre cera de abelha. Dialogue: 0,0:14:08.75,0:14:10.58,Default,,0000,0000,0000,,É muito perto de pólen. Dialogue: 0,0:14:11.47,0:14:14.89,Default,,0000,0000,0000,,As primeiras peças de cera\Neram obras muito pequenas. Dialogue: 0,0:14:16.47,0:14:21.38,Default,,0000,0000,0000,,Eu queria ter só apenas cera de abelha,\Nmas então, é claro, não é estável, realmente. Dialogue: 0,0:14:21.38,0:14:24.48,Default,,0000,0000,0000,,Não é uma coisa fácil e prática de fazer. Dialogue: 0,0:14:26.36,0:14:32.95,Default,,0000,0000,0000,,Eu trabalho de dentro, e de alguma forma,\Neu precisava ter minha cabeça dentro dessas peças pequenas, Dialogue: 0,0:14:32.95,0:14:39.15,Default,,0000,0000,0000,,e eu lembro dessa experiência\Nde só ter apenas sua cabeça dentro. Dialogue: 0,0:14:41.31,0:14:47.73,Default,,0000,0000,0000,,Que experiência incrível isso foi,\Ne eu tinha realmente a ideia de fazer um espaço Dialogue: 0,0:14:47.73,0:14:51.75,Default,,0000,0000,0000,,que não apenas sua cabeça está dentro,\Nque seu corpo está dentro, Dialogue: 0,0:14:51.75,0:14:54.80,Default,,0000,0000,0000,,apenas cercado\Npor cera de abelha e nada mais. Dialogue: 0,0:14:56.07,0:15:02.27,Default,,0000,0000,0000,,O começo do espaço de cera de abelha\Nque eu fiz eram para exposições, então é uma técnica Dialogue: 0,0:15:02.27,0:15:03.04,Default,,0000,0000,0000,,diferente, Dialogue: 0,0:15:03.04,0:15:06.85,Default,,0000,0000,0000,,onde eu fiz lajes que você pode instalar. Dialogue: 0,0:15:08.32,0:15:11.32,Default,,0000,0000,0000,,O qual eu fiz agora no Phillips,\Neles podem ser permanente, Dialogue: 0,0:15:11.32,0:15:19.16,Default,,0000,0000,0000,,então eu coloco a cera diretamente na parede,\Ne é como uma peça, e você não pode remover ela. Dialogue: 0,0:15:21.47,0:15:24.50,Default,,0000,0000,0000,,Minha sala de cera\Nmais pequena que eu já fiz. Dialogue: 0,0:15:26.88,0:15:30.93,Default,,0000,0000,0000,,Então é uma experiência mais intensa. Dialogue: 0,0:15:32.24,0:15:37.01,Default,,0000,0000,0000,,O aroma da cera de abelha\Ntem um sentimento profundo. Dialogue: 0,0:15:38.42,0:15:42.69,Default,,0000,0000,0000,,É como indo em uma caverna\Nou indo em um outro mundo. Dialogue: 0,0:15:44.88,0:15:48.98,Default,,0000,0000,0000,,Se a cera de abelha está no escuro,\Nnão tem esse brilho dourado, Dialogue: 0,0:15:48.98,0:15:54.27,Default,,0000,0000,0000,,e é uma maneira muito simples\Nde ter esse brilho dourado, Dialogue: 0,0:15:54.27,0:15:56.23,Default,,0000,0000,0000,,com apenas uma lâmpada elétrica simples, Dialogue: 0,0:15:56.87,0:16:00.26,Default,,0000,0000,0000,,porque isso dá essa luz amarelada\Nna cera de abelha, Dialogue: 0,0:16:00.26,0:16:03.56,Default,,0000,0000,0000,,que tem uma conexão\Ncom as pinturas medievais, Dialogue: 0,0:16:03.56,0:16:05.86,Default,,0000,0000,0000,,o fundo dourado. Dialogue: 0,0:16:15.45,0:16:21.22,Default,,0000,0000,0000,,Eu comecei essas obras nessa vila pequena\Nno sul da Alemanha para mim mesmo. Dialogue: 0,0:16:21.22,0:16:28.22,Default,,0000,0000,0000,,Eu era 27 ou mais, e eu tinha\Nas primeiras jarras de pólen. Dialogue: 0,0:16:28.22,0:16:30.45,Default,,0000,0000,0000,,Eu tinha as primeiras "milkstones." Dialogue: 0,0:16:30.45,0:16:33.61,Default,,0000,0000,0000,,Eu sentia que isso é a coisa\Nmais importante no mundo. Dialogue: 0,0:16:33.61,0:16:35.26,Default,,0000,0000,0000,,Isso vai mudar o mundo. Dialogue: 0,0:16:35.26,0:16:37.52,Default,,0000,0000,0000,,Eu era extremamente ingênuo. Dialogue: 0,0:16:43.47,0:16:49.08,Default,,0000,0000,0000,,Eu tinha essa ambição\Nde mostrar isso o mais breve possível Dialogue: 0,0:16:49.08,0:16:53.44,Default,,0000,0000,0000,,para o maior número possível\Nde pessoas no mundo. Dialogue: 0,0:16:53.44,0:16:56.56,Default,,0000,0000,0000,,(visitantes conversando) Dialogue: 0,0:16:56.56,0:17:02.60,Default,,0000,0000,0000,,Minha ideia de exposições\Nem mostrando isso era sobre isso. Dialogue: 0,0:17:02.72,0:17:08.01,Default,,0000,0000,0000,,Eu sentia que isso é a essência da vida\Ne isso é algo que segura o mundo Dialogue: 0,0:17:08.01,0:17:09.01,Default,,0000,0000,0000,,junto. Dialogue: 0,0:17:10.91,0:17:13.51,Default,,0000,0000,0000,,E não era sobre se tornar\Nem um artista famoso. Dialogue: 0,0:17:13.51,0:17:17.82,Default,,0000,0000,0000,,Era realmente, eu sentia,\Nisso é o que eu procurei em medicina Dialogue: 0,0:17:17.82,0:17:23.07,Default,,0000,0000,0000,,e de alguma forma\Neu não encontrei em ciência médica. Dialogue: 0,0:17:31.90,0:17:34.34,Default,,0000,0000,0000,,Eu sinto que eu nunca\Nmudei minha profissão. Dialogue: 0,0:17:34.34,0:17:38.63,Default,,0000,0000,0000,,Eu fiz com essas coisas\No que eu queria fazer como um médico. Dialogue: 0,0:17:48.00,0:17:59.86,Default,,0000,0000,0000,,(visitantes conversando) Dialogue: 0,0:18:02.67,0:18:07.90,Default,,0000,0000,0000,,♪ (música eletrônica ambiente) ♪ Dialogue: 0,0:18:07.90,0:18:10.35,Default,,0000,0000,0000,,Para saber mais sobre\N"Art in the Twenty-First Century" Dialogue: 0,0:18:10.35,0:18:12.16,Default,,0000,0000,0000,,e seus recursos educacionais, Dialogue: 0,0:18:12.16,0:18:16.42,Default,,0000,0000,0000,,por favor nos visite online\Nem PBS.org/Art21. Dialogue: 0,0:18:17.29,0:18:20.56,Default,,0000,0000,0000,,"Art in the Twenty-First Century"\Nestá disponível em DVD. Dialogue: 0,0:18:20.56,0:18:26.14,Default,,0000,0000,0000,,Para encomendar, visite shopPBS.org\Nou ligue para 1-800-PLAY-PBS. Dialogue: 0,0:18:26.14,0:18:32.12,Default,,0000,0000,0000,,♪ (música eletrônica ambiente) ♪