[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:10.24,0:00:11.24,Default,,0000,0000,0000,,(Vídeo) Dialogue: 0,0:00:11.24,0:00:13.58,Default,,0000,0000,0000,,[Shake-spismo] Dialogue: 0,0:00:13.58,0:00:15.94,Default,,0000,0000,0000,,Giles Terera: Shakespismo.\NDan Poole: Shakespismo. Dialogue: 0,0:00:15.94,0:00:17.86,Default,,0000,0000,0000,,GT: Já teve Shakespismo? DP: Hã... Dialogue: 0,0:00:17.86,0:00:21.80,Default,,0000,0000,0000,,GT: Você está com Shakespismo?\NDP: Muitos têm esse problema. Dialogue: 0,0:00:21.80,0:00:23.87,Default,,0000,0000,0000,,GT: Shakespismo é... DP: Hã... Dialogue: 0,0:00:23.87,0:00:26.40,Default,,0000,0000,0000,,GT: Sabe quando você...\NDP: Ele pode destruir pessoas. Dialogue: 0,0:00:26.40,0:00:28.17,Default,,0000,0000,0000,,GT: Parece uma constipação. Dialogue: 0,0:00:28.17,0:00:30.56,Default,,0000,0000,0000,,DP: Minha mãe padeceu\Nde Shakespismo muitos anos. Dialogue: 0,0:00:30.56,0:00:33.24,Default,,0000,0000,0000,,GT: Parece uma indigestão,\Nsó que de Shakespeare. Dialogue: 0,0:00:33.24,0:00:36.01,Default,,0000,0000,0000,,DP: Todos já sofremos com isso,\Né difícil de explicar... Dialogue: 0,0:00:36.01,0:00:39.62,Default,,0000,0000,0000,,na escola secundária, universidade...\Nprofessores, crianças, adultos. Dialogue: 0,0:00:39.62,0:00:44.32,Default,,0000,0000,0000,,GT: O dicionário Oxford o define assim:\N"uma aversão extrema e irracional, Dialogue: 0,0:00:44.32,0:00:48.66,Default,,0000,0000,0000,,altamente infecciosa,\Na Shakespeare e suas palavras". DP: Ai! Dialogue: 0,0:00:48.66,0:00:51.10,Default,,0000,0000,0000,,GT: No ônibus, passando\Nna porta do teatro, tem lá: Dialogue: 0,0:00:51.10,0:00:54.07,Default,,0000,0000,0000,,"Shakespeare, Ricardo III, Shakespeare". Dialogue: 0,0:00:54.07,0:00:56.21,Default,,0000,0000,0000,,É esse sentimento que dá ali... Dialogue: 0,0:00:56.21,0:00:58.83,Default,,0000,0000,0000,,DP: O problema do Shakespismo\Né que é transmissível. Dialogue: 0,0:00:58.83,0:01:00.33,Default,,0000,0000,0000,,É uma reação irracional. Dialogue: 0,0:01:00.33,0:01:02.77,Default,,0000,0000,0000,,Podemos literalmente passar para alguém. Dialogue: 0,0:01:02.77,0:01:08.27,Default,,0000,0000,0000,,GT: A primeira vez que notei que sofria\Nde Shakespismo, eu tinha 16 anos. Dialogue: 0,0:01:08.27,0:01:11.23,Default,,0000,0000,0000,,O professor falou: "Próximo semestre,\Nvamos estudar 'Macbeth'". Dialogue: 0,0:01:11.23,0:01:14.63,Default,,0000,0000,0000,,De repente, comecei a passar mal,\Ne isso durou o semestre todinho. Dialogue: 0,0:01:14.63,0:01:15.98,Default,,0000,0000,0000,,Começamos a ler a peça. Dialogue: 0,0:01:15.98,0:01:18.75,Default,,0000,0000,0000,,Fui ao médico, e ele falou: \N"É... você pegou Shakespismo". Dialogue: 0,0:01:18.75,0:01:20.12,Default,,0000,0000,0000,,Aí, melhorei. Dialogue: 0,0:01:20.12,0:01:23.98,Default,,0000,0000,0000,,DP: Se houver quatro pessoas numa sala,\Nsó uma gosta de Shakespeare. Dialogue: 0,0:01:23.98,0:01:26.76,Default,,0000,0000,0000,,É grave assim o Shakespismo,\Ntem a ver com escola... Dialogue: 0,0:01:26.76,0:01:28.81,Default,,0000,0000,0000,,GT: Conte às pessoas. Elas precisam saber. Dialogue: 0,0:01:28.81,0:01:31.89,Default,,0000,0000,0000,,DP: Shakespismo é algo\Nque podemos resolver. Hã... Dialogue: 0,0:01:31.89,0:01:33.12,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:01:33.12,0:01:35.72,Default,,0000,0000,0000,,Shakespismo mata se você deixar,\Nentão não deixe. Dialogue: 0,0:01:35.72,0:01:39.40,Default,,0000,0000,0000,,GT: A pessoa pode ter 2 ou 80 anos\Nde idade, e ainda assim sofrer disso. Dialogue: 0,0:01:39.40,0:01:42.02,Default,,0000,0000,0000,,É uma doença silenciosa.\NDP: Juntos podemos vencê-la. Dialogue: 0,0:01:42.02,0:01:45.10,Default,,0000,0000,0000,,GT: Se eu pronunciar agora\Na palavra "Shakespeare", Dialogue: 0,0:01:45.10,0:01:48.85,Default,,0000,0000,0000,,é isso... esse sentimento...\Né o Shakespismo. Dialogue: 0,0:01:48.85,0:01:50.100,Default,,0000,0000,0000,,[shakespearefilm.com] Dialogue: 0,0:01:50.100,0:01:53.62,Default,,0000,0000,0000,,(Fim do vídeo) Dialogue: 0,0:01:53.62,0:01:54.68,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:01:54.68,0:01:56.16,Default,,0000,0000,0000,,GT: (Espanhol) Obrigado. Dialogue: 0,0:01:56.16,0:01:57.86,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:01:57.91,0:02:02.53,Default,,0000,0000,0000,,Primeiro, queremos dizer que não voamos\Naté aqui, nem viemos de avião. Dialogue: 0,0:02:02.53,0:02:05.55,Default,,0000,0000,0000,,GT e DP: Viemos de carro.\NGT: Pelo menos não foi de avião. Dialogue: 0,0:02:05.55,0:02:07.51,Default,,0000,0000,0000,,(Espanhol) Legal! Obrigado, obrigado. Dialogue: 0,0:02:07.51,0:02:08.91,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:02:09.28,0:02:15.22,Default,,0000,0000,0000,,Bem, há muito, muito tempo, \Nnum país muito, muito distante, Dialogue: 0,0:02:15.26,0:02:16.34,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:02:16.38,0:02:20.47,Default,,0000,0000,0000,,o jovem William Shakespeare,\N20 anos de idade, levantou-se uma manhã Dialogue: 0,0:02:20.47,0:02:24.03,Default,,0000,0000,0000,,e decidiu que queria deixar\Nseu tranquilo e agradável lar no interior Dialogue: 0,0:02:24.03,0:02:27.53,Default,,0000,0000,0000,,e se mudar para Londres,\Npois queria se tornar ator. Dialogue: 0,0:02:28.62,0:02:32.34,Default,,0000,0000,0000,,DP: Daí, 400 anos depois, \Nfizemos exatamente a mesma coisa. Dialogue: 0,0:02:32.37,0:02:33.43,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:02:33.43,0:02:36.60,Default,,0000,0000,0000,,Bem, Shakespeare era um homem... Dialogue: 0,0:02:37.74,0:02:40.22,Default,,0000,0000,0000,,um homem que escrevia peças excelentes, Dialogue: 0,0:02:40.39,0:02:42.51,Default,,0000,0000,0000,,a não ser que prefiram acreditar Dialogue: 0,0:02:42.51,0:02:45.42,Default,,0000,0000,0000,,que alguém o ajudou a escrevê-las,\Nmas isso não importa. Dialogue: 0,0:02:45.42,0:02:49.63,Default,,0000,0000,0000,,O que importa é que ele não deveria\Nser colocado num pedestal. Dialogue: 0,0:02:49.82,0:02:53.24,Default,,0000,0000,0000,,Ele não é um deus; é um homem\Nque escreveu ótimas histórias. Dialogue: 0,0:02:53.24,0:02:55.54,Default,,0000,0000,0000,,GT: Tecnicamente...\NDP: E adoro uma boa história. Dialogue: 0,0:02:55.54,0:02:58.50,Default,,0000,0000,0000,,GT: Adoro uma boa história. Todos nós.\NDP: Todos adoramos. Dialogue: 0,0:02:58.50,0:03:01.72,Default,,0000,0000,0000,,"Romeu e Julieta", "Macbeth", Dialogue: 0,0:03:01.80,0:03:05.47,Default,,0000,0000,0000,,Romeu e Julieta apaixonados...\No perigoso Macbeth... Dialogue: 0,0:03:06.30,0:03:09.75,Default,,0000,0000,0000,,E foi aí que nossa história\Ncomeçou: com uma história. Dialogue: 0,0:03:10.26,0:03:13.29,Default,,0000,0000,0000,,Cresci no norte da Inglaterra,\Nnuma cidadezinha mineradora. Dialogue: 0,0:03:13.29,0:03:14.77,Default,,0000,0000,0000,,GT: E eu, no sul. Dialogue: 0,0:03:14.77,0:03:17.50,Default,,0000,0000,0000,,DP: E Shakespeare cresceu\Nem algum lugar por aqui. Dialogue: 0,0:03:17.68,0:03:22.58,Default,,0000,0000,0000,,Quando criança, tive\Nmuito problema com Shakespeare. Dialogue: 0,0:03:23.08,0:03:25.93,Default,,0000,0000,0000,,Aos 11 anos, estudando "Romeu e Julieta", Dialogue: 0,0:03:25.93,0:03:28.79,Default,,0000,0000,0000,,eu não entendi bem a história, sabe? Dialogue: 0,0:03:28.79,0:03:31.50,Default,,0000,0000,0000,,Eu meio que entendi que, no fim,\Nos dois amantes morrem, Dialogue: 0,0:03:31.50,0:03:33.37,Default,,0000,0000,0000,,e que aconteceu uma briga de espadas, Dialogue: 0,0:03:33.37,0:03:36.62,Default,,0000,0000,0000,,mas o resto realmente não entendi,\Nnão peguei de jeito nenhum. Dialogue: 0,0:03:36.62,0:03:39.93,Default,,0000,0000,0000,,Mas deixem-me dar o contexto: Dialogue: 0,0:03:39.93,0:03:42.60,Default,,0000,0000,0000,,quando eu tinha 11 anos,\Nminhas aulas de inglês Dialogue: 0,0:03:42.60,0:03:45.45,Default,,0000,0000,0000,,normalmente começavam com um soco na cara. Dialogue: 0,0:03:46.02,0:03:49.86,Default,,0000,0000,0000,,Eu sofria bullying de outro menino\Nque, toda quarta, me socava no rosto. Dialogue: 0,0:03:49.88,0:03:54.01,Default,,0000,0000,0000,,Bem, já tínhamos lido a peça\Ne, naquele dia, íamos assistir ao filme. Dialogue: 0,0:03:54.20,0:03:56.86,Default,,0000,0000,0000,,Daí, minha professora diz:\N"Dan, vá buscar a TV". Dialogue: 0,0:03:56.86,0:03:59.78,Default,,0000,0000,0000,,E eu naquela... esperando o soco. Dialogue: 0,0:03:59.78,0:04:04.03,Default,,0000,0000,0000,,Aí, fui até a sala, peguei a TV\Ne "bum", bem no meio da cara. Dialogue: 0,0:04:04.58,0:04:07.51,Default,,0000,0000,0000,,Então, os primeiros 15 minutos\Ndo filme "Romeu e Julieta", Dialogue: 0,0:04:08.08,0:04:09.97,Default,,0000,0000,0000,,pra ser honesto, eu meio que perdi, Dialogue: 0,0:04:10.02,0:04:13.02,Default,,0000,0000,0000,,mas, quando comecei a assistir, Dialogue: 0,0:04:13.53,0:04:19.47,Default,,0000,0000,0000,,parecia um daqueles filmes antigos,\Nnada a ver comigo. Dialogue: 0,0:04:19.70,0:04:25.91,Default,,0000,0000,0000,,Era uma versão da BBC,\Ndos anos 1960 ou 1970, Dialogue: 0,0:04:26.20,0:04:29.10,Default,,0000,0000,0000,,filmada como peça de teatro. Dialogue: 0,0:04:29.27,0:04:30.78,Default,,0000,0000,0000,,Então, não me agradou. Dialogue: 0,0:04:30.86,0:04:35.35,Default,,0000,0000,0000,,Era uma versão fria,\Nestoica, esse tipo de coisa. Dialogue: 0,0:04:35.35,0:04:39.53,Default,,0000,0000,0000,,Por isso, quem for ensinar Shakespeare,\Nnão faça desse jeito. Dialogue: 0,0:04:39.84,0:04:43.76,Default,,0000,0000,0000,,Além disso, nunca diga a uma pessoa\Nque, se ela não for inteligente, Dialogue: 0,0:04:43.76,0:04:45.51,Default,,0000,0000,0000,,jamais vai entender Shakespeare. Dialogue: 0,0:04:45.51,0:04:49.59,Default,,0000,0000,0000,,GT: Isso não é legal,\Nmas a razão de estarmos aqui hoje, Dialogue: 0,0:04:50.16,0:04:52.02,Default,,0000,0000,0000,,nós, vocês, Dialogue: 0,0:04:52.02,0:04:55.52,Default,,0000,0000,0000,,neste prédio tão bonito,\Nde termos dirigido até aqui, Dialogue: 0,0:04:55.54,0:04:56.77,Default,,0000,0000,0000,,é por causa do TED. Dialogue: 0,0:04:56.77,0:05:02.01,Default,,0000,0000,0000,,Bem, o lema do TED é:\N"Ideias que merecem ser divulgadas". Dialogue: 0,0:05:02.01,0:05:04.83,Default,,0000,0000,0000,,"Ideias que merecem ser divulgadas". Dialogue: 0,0:05:04.83,0:05:06.21,Default,,0000,0000,0000,,Adoramos esse lema, Dialogue: 0,0:05:06.21,0:05:09.55,Default,,0000,0000,0000,,mas também achamos que há ideias\Nque não merecem ser divulgadas. Dialogue: 0,0:05:09.55,0:05:10.55,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:05:10.55,0:05:14.30,Default,,0000,0000,0000,,Por exemplo, quando estávamos\Nconcluindo o curso de teatro Dialogue: 0,0:05:14.32,0:05:16.28,Default,,0000,0000,0000,,para nos tornar atores, em Londres, Dialogue: 0,0:05:16.34,0:05:19.45,Default,,0000,0000,0000,,veio um diretor enorme\Npara nossa escola de teatro... Dialogue: 0,0:05:19.45,0:05:22.40,Default,,0000,0000,0000,,DP: (Espanhol) Gordo...\NGT: Ele era enorme... Dialogue: 0,0:05:22.44,0:05:24.40,Default,,0000,0000,0000,,para nos preparar para audições. Dialogue: 0,0:05:24.40,0:05:27.11,Default,,0000,0000,0000,,A ideia era apresentarmos um texto, Dialogue: 0,0:05:27.11,0:05:28.46,Default,,0000,0000,0000,,e ele nos orientar. Dialogue: 0,0:05:28.46,0:05:33.11,Default,,0000,0000,0000,,Bem, eu tinha acabado de descobrir\NHamlet, eu adorava Hamlet. Dialogue: 0,0:05:33.68,0:05:37.60,Default,,0000,0000,0000,,Eu realmente entendia Hamlet,\Npelo menos achava que entendia. Dialogue: 0,0:05:37.60,0:05:42.24,Default,,0000,0000,0000,,Hamlet era jovem, estava com raiva,\Nsentia falta do pai Dialogue: 0,0:05:42.24,0:05:44.05,Default,,0000,0000,0000,,e não confiava em ninguém. Dialogue: 0,0:05:44.05,0:05:47.52,Default,,0000,0000,0000,,Então, fiz o monólogo "Ser ou não ser" Dialogue: 0,0:05:47.52,0:05:51.06,Default,,0000,0000,0000,,e, quando terminei, aquele homenzarrão\Nse vira pra mim e diz: Dialogue: 0,0:05:51.06,0:05:53.79,Default,,0000,0000,0000,,DP: "Tá, tá, vamos parar por aqui..." Dialogue: 0,0:05:53.79,0:05:56.13,Default,,0000,0000,0000,,GT: Espere aí. Ele era escocês. Dialogue: 0,0:05:56.13,0:05:57.40,Default,,0000,0000,0000,,DP: Verdade. Dialogue: 0,0:05:57.40,0:05:58.64,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:05:58.64,0:05:59.91,Default,,0000,0000,0000,,GT: Continue. Dialogue: 0,0:05:59.91,0:06:03.13,Default,,0000,0000,0000,,DP: (Com sotaque escocês)\N"Tá, podemos parar por aqui. Dialogue: 0,0:06:03.14,0:06:07.84,Default,,0000,0000,0000,,Você nunca vai fazer Hamlet;\Nrealmente não é o seu perfil." Dialogue: 0,0:06:08.59,0:06:12.72,Default,,0000,0000,0000,,GT: Nunca vou fazer Hamlet.\NEle disse que eu nunca iria fazer Hamlet. Dialogue: 0,0:06:12.72,0:06:14.86,Default,,0000,0000,0000,,Eu adorava Hamlet, mas, ao sair da sala, Dialogue: 0,0:06:14.86,0:06:17.93,Default,,0000,0000,0000,,comecei a pensar que talvez\Naquele grandalhão estivesse certo Dialogue: 0,0:06:17.94,0:06:19.64,Default,,0000,0000,0000,,e que eu não devia fazer Hamlet. Dialogue: 0,0:06:19.64,0:06:23.100,Default,,0000,0000,0000,,E essa ideia começou a subir\Npelo meu braço, Dialogue: 0,0:06:23.100,0:06:26.55,Default,,0000,0000,0000,,passou pelo ombro e começou\Na sussurrar no meu ouvido, Dialogue: 0,0:06:26.56,0:06:30.76,Default,,0000,0000,0000,,aquela ideia de minhoca, \Numa minhoca da cabeça, como se diz, Dialogue: 0,0:06:30.76,0:06:34.25,Default,,0000,0000,0000,,que sussurra em seu ouvido\Ne diz: "Psst. Psst. Dialogue: 0,0:06:35.38,0:06:37.93,Default,,0000,0000,0000,,Você não pode fazer Shakespeare. Dialogue: 0,0:06:38.24,0:06:41.76,Default,,0000,0000,0000,,Shakespeare não é pra você. \NShakespeare é para os outros. Dialogue: 0,0:06:42.10,0:06:44.16,Default,,0000,0000,0000,,Você não pode ser Hamlet. Dialogue: 0,0:06:44.43,0:06:47.20,Default,,0000,0000,0000,,Hamlet não é preto, (Espanhol) estúpido". Dialogue: 0,0:06:47.20,0:06:48.20,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:06:48.20,0:06:51.30,Default,,0000,0000,0000,,DP: O quê? Ele não é preto? Dialogue: 0,0:06:51.43,0:06:54.20,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:06:54.42,0:06:57.87,Default,,0000,0000,0000,,GT: E o tal diretor tinha\Nme infectado com aquela ideia. Dialogue: 0,0:06:57.100,0:07:00.44,Default,,0000,0000,0000,,Era Shakespismo da pior espécie. Dialogue: 0,0:07:00.64,0:07:03.27,Default,,0000,0000,0000,,Eu ouvia aquele minhoca\Nna cabeça e acreditava nela, Dialogue: 0,0:07:03.27,0:07:06.45,Default,,0000,0000,0000,,e sabia que, se não me livrasse\Nimediatamente daquela ideia, Dialogue: 0,0:07:06.45,0:07:08.97,Default,,0000,0000,0000,,ela ia subir pro cérebro e me devorar. Dialogue: 0,0:07:08.97,0:07:13.64,Default,,0000,0000,0000,,Então, lembrei de uma coisa,\Nde uma fala de Hamlet, Dialogue: 0,0:07:14.17,0:07:18.40,Default,,0000,0000,0000,,e passamos o verão pensando nela\Nenquanto assistíamos às Olimpíadas Dialogue: 0,0:07:18.41,0:07:20.82,Default,,0000,0000,0000,,com aqueles atletas incríveis, em Londres. Dialogue: 0,0:07:20.98,0:07:26.15,Default,,0000,0000,0000,,Hamlet não diz: "Que obra de arte\Né o homem branco". Dialogue: 0,0:07:26.53,0:07:30.30,Default,,0000,0000,0000,,DP: Também não diz: \N"Que obra de arte é o homem pobre". Dialogue: 0,0:07:30.30,0:07:34.25,Default,,0000,0000,0000,,GT: "Que obra de arte é o homem rico."\NDP: "Que obra de arte é o homem gordo." Dialogue: 0,0:07:34.25,0:07:36.96,Default,,0000,0000,0000,,GT: "Que obra de arte\Né o homem velho ou o homem jovem." Dialogue: 0,0:07:36.96,0:07:39.62,Default,,0000,0000,0000,,Ele diz: "Que obra de arte é o homem. Dialogue: 0,0:07:40.18,0:07:45.21,Default,,0000,0000,0000,,Tão nobre em sua razão,\Ntão infinito em faculdades, Dialogue: 0,0:07:45.43,0:07:49.73,Default,,0000,0000,0000,,em forma e movimento\Nquão rápido e admirável". Dialogue: 0,0:07:49.94,0:07:54.72,Default,,0000,0000,0000,,DP: "Na ação, tão próximo dos anjos,\Nna compreensão tão semelhante a um deus." Dialogue: 0,0:07:54.75,0:07:59.04,Default,,0000,0000,0000,,GT: Essas são ideias\Nque merecem ser divulgadas. Dialogue: 0,0:08:00.66,0:08:06.40,Default,,0000,0000,0000,,DP: E a escola de teatro?\NO que acontece quando você se forma? Dialogue: 0,0:08:06.41,0:08:08.20,Default,,0000,0000,0000,,Se tiver sorte, consegue um emprego, Dialogue: 0,0:08:08.20,0:08:10.68,Default,,0000,0000,0000,,e alguns de nós têm e arranjam trabalho, Dialogue: 0,0:08:10.68,0:08:13.91,Default,,0000,0000,0000,,mas o interessante é que,\Nquem não tiver a oportunidade Dialogue: 0,0:08:13.91,0:08:17.47,Default,,0000,0000,0000,,de estudar Shakespeare no palco\Ndepois de sair da escola, Dialogue: 0,0:08:17.47,0:08:19.30,Default,,0000,0000,0000,,vira essa coisa, Dialogue: 0,0:08:19.30,0:08:22.96,Default,,0000,0000,0000,,o Shakespismo se torna um problema,\Numa verdade incômoda. Dialogue: 0,0:08:22.96,0:08:25.07,Default,,0000,0000,0000,,Será que consigo fazer? Não consigo? Dialogue: 0,0:08:25.07,0:08:29.32,Default,,0000,0000,0000,,Será que estou assombrado\Npor "Shakespeare faz o ator?" Dialogue: 0,0:08:29.86,0:08:31.26,Default,,0000,0000,0000,,"Shakespeare faz o homem?" Dialogue: 0,0:08:31.26,0:08:35.28,Default,,0000,0000,0000,,E não tive a sorte\Nde conseguir oportunidades. Dialogue: 0,0:08:35.28,0:08:38.25,Default,,0000,0000,0000,,Então, eu ficava pensando: \N"Consigo fazer? Sou bom o bastante? Dialogue: 0,0:08:38.25,0:08:42.60,Default,,0000,0000,0000,,Eu deveria estar fazendo Shakespeare?\NDeveria estar no palco? O que posso...". Dialogue: 0,0:08:42.60,0:08:44.39,Default,,0000,0000,0000,,GT: Calma, calma, está tudo bem. Dialogue: 0,0:08:44.39,0:08:45.39,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:08:45.39,0:08:48.24,Default,,0000,0000,0000,,E tudo isso tem a ver com o TED,\Nideias que merecem... Dialogue: 0,0:08:48.80,0:08:50.06,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:08:50.06,0:08:51.98,Default,,0000,0000,0000,,DP: Sem ele, não sou ninguém. Dialogue: 0,0:08:51.99,0:08:53.56,Default,,0000,0000,0000,,GT: Ah, sem ele, não sou ninguém. Dialogue: 0,0:08:53.56,0:08:55.19,Default,,0000,0000,0000,,DP: E aí, o que você faz? Dialogue: 0,0:08:55.19,0:08:58.13,Default,,0000,0000,0000,,Decidimos descobrir\Npor que as pessoas tinham medo Dialogue: 0,0:08:58.13,0:09:01.10,Default,,0000,0000,0000,,e se sentiam intimidadas\Ne desencorajadas pela linguagem. Dialogue: 0,0:09:01.13,0:09:04.36,Default,,0000,0000,0000,,O interessante é que, na vida, Dialogue: 0,0:09:04.36,0:09:09.18,Default,,0000,0000,0000,,tudo o que nos acontece\Nemocional, física e psicologicamente Dialogue: 0,0:09:09.82,0:09:12.31,Default,,0000,0000,0000,,já aconteceu com todos\Nos personagens de Shakespeare. Dialogue: 0,0:09:12.39,0:09:16.44,Default,,0000,0000,0000,,Eles viveram tudo antes de nós,\Nestá tudo ali de bandeja. Dialogue: 0,0:09:16.96,0:09:18.28,Default,,0000,0000,0000,,Então, Dialogue: 0,0:09:18.28,0:09:20.09,Default,,0000,0000,0000,,decidimos fazer um filme. Dialogue: 0,0:09:20.09,0:09:22.33,Default,,0000,0000,0000,,Bem, falar é fácil Dialogue: 0,0:09:22.33,0:09:24.06,Default,,0000,0000,0000,,e, na verdade, foi fácil falar, Dialogue: 0,0:09:24.06,0:09:28.68,Default,,0000,0000,0000,,mas fazer um filme é um poço de problemas, Dialogue: 0,0:09:28.68,0:09:30.66,Default,,0000,0000,0000,,como dinheiro, pra início de conversa. Dialogue: 0,0:09:30.66,0:09:33.16,Default,,0000,0000,0000,,Como fazer um filme\Nse você nunca fez um filme? Dialogue: 0,0:09:33.16,0:09:37.57,Default,,0000,0000,0000,,Mas decidimos meter a cara e fazer. Dialogue: 0,0:09:37.57,0:09:41.48,Default,,0000,0000,0000,,Tem uma fala em que Macbeth\Npergunta a Lady Macbeth: Dialogue: 0,0:09:41.72,0:09:44.38,Default,,0000,0000,0000,,"E se falharmos?" Dialogue: 0,0:09:45.44,0:09:47.16,Default,,0000,0000,0000,,E ela responde: Dialogue: 0,0:09:47.16,0:09:48.16,Default,,0000,0000,0000,,GT: "Falhamos. Dialogue: 0,0:09:48.16,0:09:49.16,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:09:49.16,0:09:54.59,Default,,0000,0000,0000,,Mas junte toda sua coragem\Ne não falharemos." Dialogue: 0,0:09:55.10,0:09:56.63,Default,,0000,0000,0000,,DP: Bem, era o que precisávamos. Dialogue: 0,0:09:56.63,0:09:59.71,Default,,0000,0000,0000,,Daí, juntamos toda\Nnossa coragem e lá fomos nós. Dialogue: 0,0:09:59.71,0:10:01.23,Default,,0000,0000,0000,,GT: Bem, aquilo foi Macbeth, Dialogue: 0,0:10:01.58,0:10:04.91,Default,,0000,0000,0000,,mas podemos aplicar isso\Na qualquer situação imaginável: Dialogue: 0,0:10:05.32,0:10:09.95,Default,,0000,0000,0000,,"Junte toda sua coragem\Ne não falharemos". Dialogue: 0,0:10:09.98,0:10:12.98,Default,,0000,0000,0000,,Shakespeare é universal. Dialogue: 0,0:10:13.77,0:10:20.34,Default,,0000,0000,0000,,Ben Johnson, famoso escritor inglês,\Namigo de Shakespeare, Dialogue: 0,0:10:21.03,0:10:23.34,Default,,0000,0000,0000,,disse quando este morreu: Dialogue: 0,0:10:23.34,0:10:28.37,Default,,0000,0000,0000,,"Shakespeare não foi de uma era,\Nmas de todos os tempos", Dialogue: 0,0:10:29.15,0:10:32.95,Default,,0000,0000,0000,,e gostamos de pensar que Shakespeare\Nnão foi só para poucos, Dialogue: 0,0:10:33.24,0:10:35.70,Default,,0000,0000,0000,,mas para todo mundo. Dialogue: 0,0:10:35.89,0:10:41.51,Default,,0000,0000,0000,,Porque todos já fomos jovens,\Njá nos apaixonamos, certo? Dialogue: 0,0:10:42.30,0:10:43.64,Default,,0000,0000,0000,,Certo? Dialogue: 0,0:10:44.24,0:10:47.23,Default,,0000,0000,0000,,(Espanhol) Sim, sim, sim!\N(Inglês) Todos já nos apaixonamos. Dialogue: 0,0:10:47.31,0:10:51.27,Default,,0000,0000,0000,,Todos já desejamos o que era de outrem.\NTodos já questionamos a vida. Dialogue: 0,0:10:51.52,0:10:53.30,Default,,0000,0000,0000,,Todos já quisemos matar alguém. Dialogue: 0,0:10:53.30,0:10:54.46,Default,,0000,0000,0000,,DP: O quê? Dialogue: 0,0:10:54.46,0:10:56.71,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:10:58.26,0:11:02.29,Default,,0000,0000,0000,,GT: (Espanhol) Sim, sim, sim!\N(Inglês) Todos já quisemos matar alguém. Dialogue: 0,0:11:02.29,0:11:04.64,Default,,0000,0000,0000,,DP: Na verdade, eu nunca\Nquis matar ninguém. Dialogue: 0,0:11:04.64,0:11:05.64,Default,,0000,0000,0000,,GT: Faça-me o favor! Dialogue: 0,0:11:05.64,0:11:09.42,Default,,0000,0000,0000,,Então, durante nossas aventuras,\Nvocê não quis me matar nem uma vez? Dialogue: 0,0:11:09.48,0:11:13.81,Default,,0000,0000,0000,,DP: Ah, ah... você... sim, sim. Uma vez. Dialogue: 0,0:11:13.87,0:11:16.48,Default,,0000,0000,0000,,GT: Muhammad Ali disse: Dialogue: 0,0:11:16.48,0:11:19.48,Default,,0000,0000,0000,,(Fingindo lutar boxe: Grr, grr, grr.) Dialogue: 0,0:11:19.91,0:11:22.89,Default,,0000,0000,0000,,"Sou o Shakespeare do boxe". Dialogue: 0,0:11:23.06,0:11:27.53,Default,,0000,0000,0000,,E JFK disse: "Não pergunte\No que seu país pode fazer por você". Dialogue: 0,0:11:27.73,0:11:29.55,Default,,0000,0000,0000,,E Nelson Mandela, Dialogue: 0,0:11:29.55,0:11:34.33,Default,,0000,0000,0000,,quando esteve preso por 27 anos\Nna Ilha Robben, na África do Sul, Dialogue: 0,0:11:34.33,0:11:38.32,Default,,0000,0000,0000,,mantinha como seu lema\Numa das falas de Júlio César. Dialogue: 0,0:11:38.75,0:11:40.46,Default,,0000,0000,0000,,Sabem qual? Dialogue: 0,0:11:41.39,0:11:45.55,Default,,0000,0000,0000,,"Os covardes morrem muitas vezes\Nantes da própria morte. Dialogue: 0,0:11:46.14,0:11:49.74,Default,,0000,0000,0000,,Os valentes só morrem uma vez". Dialogue: 0,0:11:50.95,0:11:52.51,Default,,0000,0000,0000,,É verdade. Dialogue: 0,0:11:52.59,0:11:55.36,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:11:58.73,0:12:00.59,Default,,0000,0000,0000,,GT: (Espanhol) Ah... olá! Dialogue: 0,0:12:00.59,0:12:01.59,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:12:01.59,0:12:03.04,Default,,0000,0000,0000,,DP: (Espanhol) Olá! Dialogue: 0,0:12:03.90,0:12:07.77,Default,,0000,0000,0000,,GT: Charlie Chaplin sonhava fazer Hamlet. Dialogue: 0,0:12:08.10,0:12:10.40,Default,,0000,0000,0000,,Podem imaginar\Nque filme maravilhoso seria? Dialogue: 0,0:12:10.40,0:12:12.93,Default,,0000,0000,0000,,Vejam, o negócio é que Shakespeare sabia Dialogue: 0,0:12:12.93,0:12:16.67,Default,,0000,0000,0000,,que um artista é capaz de ilustrar Dialogue: 0,0:12:16.67,0:12:20.20,Default,,0000,0000,0000,,exatamente o que você está\Nsentindo ou pensando. Dialogue: 0,0:12:20.60,0:12:22.08,Default,,0000,0000,0000,,Cervantes fez isso. Dialogue: 0,0:12:22.94,0:12:24.34,Default,,0000,0000,0000,,Bob Dylan fez isso. Dialogue: 0,0:12:24.78,0:12:26.14,Default,,0000,0000,0000,,Michael Jackson fez isso. Dialogue: 0,0:12:26.14,0:12:28.59,Default,,0000,0000,0000,,E Shakespeare fez isso\Nmelhor do que ninguém. Dialogue: 0,0:12:28.83,0:12:31.28,Default,,0000,0000,0000,,Então, todo mundo\Nia assistir às suas peças. Dialogue: 0,0:12:31.28,0:12:34.05,Default,,0000,0000,0000,,O rei e a rainha iam assistir, Dialogue: 0,0:12:34.31,0:12:38.42,Default,,0000,0000,0000,,os ladrões, os mendigos\Ne as prostitutas iam ver suas peças, Dialogue: 0,0:12:38.46,0:12:40.61,Default,,0000,0000,0000,,e todos os demais iam ver, Dialogue: 0,0:12:40.66,0:12:43.15,Default,,0000,0000,0000,,e ainda continuam a assistir. Dialogue: 0,0:12:43.55,0:12:48.52,Default,,0000,0000,0000,,Em Nova York ou no Reino Unido,\Nou no Japão, em Paris, em Madri, Dialogue: 0,0:12:48.82,0:12:51.43,Default,,0000,0000,0000,,todo mundo vai ver Shakespeare. Dialogue: 0,0:12:51.56,0:12:53.51,Default,,0000,0000,0000,,De fato, esta manhã estávamos pensando: Dialogue: 0,0:12:53.51,0:12:55.26,Default,,0000,0000,0000,,"O que Shakespeare pensaria Dialogue: 0,0:12:55.26,0:12:58.51,Default,,0000,0000,0000,,se pudesse nos ver todos aqui,\Nagora, nesta tarde, Dialogue: 0,0:12:58.51,0:13:00.98,Default,,0000,0000,0000,,falando sobre suas peças, sua vida, Dialogue: 0,0:13:00.98,0:13:04.12,Default,,0000,0000,0000,,sobre suas palavras,\Nseus personagens, seu trabalho?" Dialogue: 0,0:13:04.78,0:13:08.80,Default,,0000,0000,0000,,Achamos que ia dar um nó\Nnaquela carequinha dele. Dialogue: 0,0:13:09.11,0:13:10.52,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:13:10.52,0:13:11.54,Default,,0000,0000,0000,,DP: Careca? Dialogue: 0,0:13:11.54,0:13:12.96,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:13:12.96,0:13:15.50,Default,,0000,0000,0000,,GT: Sim. Careca, careca.\NShakespeare era careca. Dialogue: 0,0:13:15.67,0:13:18.21,Default,,0000,0000,0000,,DP: Não era careca.\NGT: Era. Não tinha cabelo nenhum. Dialogue: 0,0:13:18.21,0:13:20.66,Default,,0000,0000,0000,,DP: Não, ele tinha aqui. Era... Dialogue: 0,0:13:20.70,0:13:23.38,Default,,0000,0000,0000,,GT: Não, não, não, \Nessa era a parte calva, essa era... Dialogue: 0,0:13:23.38,0:13:25.06,Default,,0000,0000,0000,,Vamos continuar, vamos em frente. Dialogue: 0,0:13:25.28,0:13:26.30,Default,,0000,0000,0000,,Vamos lá. Dialogue: 0,0:13:26.30,0:13:30.98,Default,,0000,0000,0000,,DP: Então, entramos no carro,\Npegamos nossa câmera Dialogue: 0,0:13:30.98,0:13:32.61,Default,,0000,0000,0000,,e saímos pelo mundo. Dialogue: 0,0:13:33.22,0:13:36.89,Default,,0000,0000,0000,,Em cinco anos, viajamos por nove países. Dialogue: 0,0:13:37.08,0:13:40.66,Default,,0000,0000,0000,,Visitamos prisões, escolas... Dialogue: 0,0:13:40.66,0:13:42.29,Default,,0000,0000,0000,,GT: Universidades, faculdades. Dialogue: 0,0:13:42.29,0:13:44.21,Default,,0000,0000,0000,,DP: Conversamos com um monte de gente, Dialogue: 0,0:13:44.21,0:13:48.61,Default,,0000,0000,0000,,atores, de Jude Law\Na Ewan McGregor e Sir Ian McKellen, Dialogue: 0,0:13:48.61,0:13:52.29,Default,,0000,0000,0000,,a jovens estudantes e pessoas na rua, Dialogue: 0,0:13:52.44,0:13:54.78,Default,,0000,0000,0000,,frentistas de posto de gasolina. Dialogue: 0,0:13:54.78,0:13:56.48,Default,,0000,0000,0000,,Conversamos com todo mundo. Dialogue: 0,0:13:56.50,0:13:59.36,Default,,0000,0000,0000,,E, pra mim, o fascinante\Nnessa jornada de cinco anos Dialogue: 0,0:13:59.36,0:14:03.50,Default,,0000,0000,0000,,foi simplesmente uma informação-chave Dialogue: 0,0:14:03.87,0:14:04.90,Default,,0000,0000,0000,,que é... Dialogue: 0,0:14:04.94,0:14:08.72,Default,,0000,0000,0000,,bem, não podemos contar agora,\Npois ainda não finalizamos o filme, Dialogue: 0,0:14:08.72,0:14:13.69,Default,,0000,0000,0000,,mas podemos compartilhar quatro pontos Dialogue: 0,0:14:13.69,0:14:16.02,Default,,0000,0000,0000,,que nortearam o resto do filme. Dialogue: 0,0:14:16.16,0:14:18.32,Default,,0000,0000,0000,,GT: O jovem que conhecemos na prisão... Dialogue: 0,0:14:18.32,0:14:21.44,Default,,0000,0000,0000,,Há uma companhia de teatro\Nque leva Shakespeare a prisões. Dialogue: 0,0:14:21.44,0:14:24.54,Default,,0000,0000,0000,,Daí, fomos com esse grupo\Ne conhecemos um jovem Dialogue: 0,0:14:25.08,0:14:29.22,Default,,0000,0000,0000,,que falou um texto de Shakespeare\Ntão lindamente para nós, Dialogue: 0,0:14:29.58,0:14:30.96,Default,,0000,0000,0000,,e achamos incrível, Dialogue: 0,0:14:30.96,0:14:34.68,Default,,0000,0000,0000,,mas na prisão todos ficaram impressionados\Nporque, até aquele momento, Dialogue: 0,0:14:34.68,0:14:39.05,Default,,0000,0000,0000,,aquele jovem não tinha dito\Numa única palavra em cinco anos. Dialogue: 0,0:14:40.99,0:14:44.43,Default,,0000,0000,0000,,DP: Também conversamos com Ewan McGregor, Dialogue: 0,0:14:44.43,0:14:47.67,Default,,0000,0000,0000,,que tinha acabado de atuar\Nem "Otelo", no papel de Iago, Dialogue: 0,0:14:47.94,0:14:52.48,Default,,0000,0000,0000,,e ele foi muito sincero\Nem nos contar como achou difícil, Dialogue: 0,0:14:52.48,0:14:54.06,Default,,0000,0000,0000,,difícil demais, Dialogue: 0,0:14:54.06,0:14:57.02,Default,,0000,0000,0000,,a ponto de ter de fazer hipnoterapia Dialogue: 0,0:14:57.02,0:14:58.27,Default,,0000,0000,0000,,para lidar com seu medo. Dialogue: 0,0:14:58.27,0:15:00.56,Default,,0000,0000,0000,,Ele estava sofrendo de Shakespismo. Dialogue: 0,0:15:00.82,0:15:03.10,Default,,0000,0000,0000,,GT: Conhecemos uma mulher na Dinamarca, Dialogue: 0,0:15:04.23,0:15:06.39,Default,,0000,0000,0000,,e havia uma produção de Hamlet lá. Dialogue: 0,0:15:06.52,0:15:08.71,Default,,0000,0000,0000,,Ela foi ver essa produção, Dialogue: 0,0:15:08.71,0:15:13.42,Default,,0000,0000,0000,,e achou muito tocante\Ne profundo, em "Hamlet", Dialogue: 0,0:15:13.42,0:15:17.23,Default,,0000,0000,0000,,que Shakespeare tenha conseguido,\Napesar de ser inglês, Dialogue: 0,0:15:17.23,0:15:23.10,Default,,0000,0000,0000,,sinterizar perfeitamente o espírito\Ne o modo de pensar dinamarquês. Dialogue: 0,0:15:23.70,0:15:25.32,Default,,0000,0000,0000,,DP: Conversamos com Mark Rylance, Dialogue: 0,0:15:25.32,0:15:29.13,Default,,0000,0000,0000,,que foi o primeiro diretor artístico\Ndo Globe Theatre em Londres. Dialogue: 0,0:15:29.19,0:15:31.02,Default,,0000,0000,0000,,E Mark falou sobre seu medo, Dialogue: 0,0:15:31.30,0:15:34.74,Default,,0000,0000,0000,,sobre essa aura de medo\Nque cerca Shakespeare, Dialogue: 0,0:15:34.86,0:15:38.28,Default,,0000,0000,0000,,e conversamos sobre a questão Dialogue: 0,0:15:38.28,0:15:40.81,Default,,0000,0000,0000,,de que, se não for possível ensinar bem, Dialogue: 0,0:15:41.24,0:15:45.30,Default,,0000,0000,0000,,de uma maneira que não assuste as pessoas,\Nentão é melhor nem ensinar. Dialogue: 0,0:15:45.37,0:15:48.79,Default,,0000,0000,0000,,Dali, tivemos uma ideia maravilhosa, Dialogue: 0,0:15:48.79,0:15:50.77,Default,,0000,0000,0000,,e sentimos que os ideais universais Dialogue: 0,0:15:50.77,0:15:53.07,Default,,0000,0000,0000,,sobre os quais tínhamos\Nconversado com as pessoas Dialogue: 0,0:15:53.07,0:15:54.85,Default,,0000,0000,0000,,pertenciam a outro lugar. Dialogue: 0,0:15:55.04,0:15:57.62,Default,,0000,0000,0000,,Pode passar o vídeo pra nós por favor? Dialogue: 0,0:16:00.61,0:16:04.47,Default,,0000,0000,0000,,(Durante o vídeo, os palestrantes\Nfalam trecho de "Henry V", ato 2, prólogo) Dialogue: 0,0:16:05.76,0:16:08.76,Default,,0000,0000,0000,,(Música dramática) Dialogue: 0,0:16:14.57,0:16:17.67,Default,,0000,0000,0000,,DP: "A juventude inglesa está em chamas, Dialogue: 0,0:16:18.37,0:16:20.76,Default,,0000,0000,0000,,Nos cabides, as roupas de festa. Dialogue: 0,0:16:21.78,0:16:24.09,Default,,0000,0000,0000,,Só os armeiros prosperam, Dialogue: 0,0:16:24.09,0:16:27.33,Default,,0000,0000,0000,,E a honra reina sozinha em todo peito. Dialogue: 0,0:16:27.33,0:16:29.83,Default,,0000,0000,0000,,Vendem-se pastos para comprar cavalos Dialogue: 0,0:16:29.83,0:16:31.84,Default,,0000,0000,0000,,Seguindo o modelo dos monarcas Cristãos, Dialogue: 0,0:16:31.84,0:16:34.53,Default,,0000,0000,0000,,Como alados Mercúrios ingleses. Dialogue: 0,0:16:35.07,0:16:38.25,Default,,0000,0000,0000,,Pois paira no ar a expectativa". Dialogue: 0,0:16:38.50,0:16:43.65,Default,,0000,0000,0000,,GT: "Ó Inglaterra! Tão grande por dentro, Dialogue: 0,0:16:44.43,0:16:47.34,Default,,0000,0000,0000,,Com tanto coração nesse teu corpo, Dialogue: 0,0:16:48.18,0:16:51.46,Default,,0000,0000,0000,,Que honras poderias alcançar Dialogue: 0,0:16:52.08,0:16:56.01,Default,,0000,0000,0000,,Se todos os teus filhos fossem bons." Dialogue: 0,0:16:56.01,0:16:57.03,Default,,0000,0000,0000,,(Fim do vídeo) Dialogue: 0,0:16:57.71,0:16:59.66,Default,,0000,0000,0000,,O interessante nisso tudo Dialogue: 0,0:17:00.83,0:17:03.32,Default,,0000,0000,0000,,foi que a BBC e todos os repórteres Dialogue: 0,0:17:03.32,0:17:06.95,Default,,0000,0000,0000,,perguntaram a esses jovens\Npor que eles estavam fazendo aquilo: Dialogue: 0,0:17:07.49,0:17:09.74,Default,,0000,0000,0000,,"Por que vocês estão fazendo isso?", Dialogue: 0,0:17:09.74,0:17:14.33,Default,,0000,0000,0000,,e todos responderam a mesma coisa:\N"Porque nossa voz não é ouvida. Dialogue: 0,0:17:14.90,0:17:18.35,Default,,0000,0000,0000,,Tudo que queremos\Né que nossa voz seja ouvida". Dialogue: 0,0:17:18.99,0:17:23.31,Default,,0000,0000,0000,,Então, quando alguém se virar\Ne disser que vocês não podem sentir algo, Dialogue: 0,0:17:23.95,0:17:29.67,Default,,0000,0000,0000,,pensar algo, ou gostar\Nde determinada coisa, Dialogue: 0,0:17:29.90,0:17:33.01,Default,,0000,0000,0000,,seja Shakespeare ou o que for, Dialogue: 0,0:17:34.17,0:17:36.71,Default,,0000,0000,0000,,quem deve decidir isso são vocês. Dialogue: 0,0:17:37.10,0:17:39.02,Default,,0000,0000,0000,,A escolha é sua. Dialogue: 0,0:17:39.57,0:17:41.22,Default,,0000,0000,0000,,DP: Nas visitas às prisões, Dialogue: 0,0:17:41.22,0:17:43.34,Default,,0000,0000,0000,,fomos com um cara chamado Dr. Bruce Wall, Dialogue: 0,0:17:43.34,0:17:46.01,Default,,0000,0000,0000,,que trabalha com reabilitação\Nde jovens prisioneiros, Dialogue: 0,0:17:46.01,0:17:48.95,Default,,0000,0000,0000,,prisioneiros em geral, no mundo todo, Dialogue: 0,0:17:48.96,0:17:52.53,Default,,0000,0000,0000,,e uma das coisas que ele faz\Né pedir que eles repitam: Dialogue: 0,0:17:52.86,0:17:56.13,Default,,0000,0000,0000,,"Nós temos as ferramentas"...\Nqual é a frase mesmo? Dialogue: 0,0:17:56.13,0:17:59.15,Default,,0000,0000,0000,,GT: "Deem-nos as ferramentas\Ne nós faremos o resto". Dialogue: 0,0:17:59.15,0:18:01.90,Default,,0000,0000,0000,,DP: "Deem-nos as ferramentas\Ne nós faremos o resto". Dialogue: 0,0:18:02.05,0:18:04.40,Default,,0000,0000,0000,,E, para nós, isso tem tudo a ver. Dialogue: 0,0:18:04.40,0:18:06.40,Default,,0000,0000,0000,,Se dermos as ferramentas\Nàs pessoas certas, Dialogue: 0,0:18:06.47,0:18:08.10,Default,,0000,0000,0000,,teremos pessoas que entendem, Dialogue: 0,0:18:08.10,0:18:11.03,Default,,0000,0000,0000,,que se conectam com o mundo\Nde um jeito muito diferente. Dialogue: 0,0:18:11.03,0:18:14.74,Default,,0000,0000,0000,,Shakespeare definitivamente\Nnão é pra qualquer um, sabemos disso. Dialogue: 0,0:18:15.25,0:18:19.84,Default,,0000,0000,0000,,Mas deveria ser acessível àqueles\Nque querem descobri-lo e conhecê-lo. Dialogue: 0,0:18:19.86,0:18:23.49,Default,,0000,0000,0000,,Afinal, ele era apenas um homem. Dialogue: 0,0:18:23.71,0:18:24.90,Default,,0000,0000,0000,,GT: (Espanhol) Obrigado. Dialogue: 0,0:18:24.90,0:18:26.89,Default,,0000,0000,0000,,DP and GT: (Espanhol) Muito obrigado. Dialogue: 0,0:18:26.89,0:18:28.35,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)