WEBVTT 00:00:00.690 --> 00:00:02.016 Mă numesc Amy Padnani 00:00:02.040 --> 00:00:05.619 și sunt editor la biroul de necrologuri al „New York Times”. 00:00:05.643 --> 00:00:08.992 Sau, cum îmi spun prietenii, îngerul morții. NOTE Paragraph 00:00:09.016 --> 00:00:11.315 (Râsete) NOTE Paragraph 00:00:11.339 --> 00:00:13.110 De fapt, oamenii mă întreabă: 00:00:13.134 --> 00:00:15.387 „Nu e deprimant să lucrezi la necrologuri 00:00:15.411 --> 00:00:17.704 și să te gândești la moarte tot timpul?” 00:00:17.728 --> 00:00:19.205 Știți ce le răspund? 00:00:19.229 --> 00:00:21.895 Necrologurile nu sunt despre moarte, sunt despre viață, 00:00:21.919 --> 00:00:24.053 sunt interesante, poți rezona cu ele. 00:00:24.077 --> 00:00:26.544 Deseori despre ceva ce n-ai știut niciodată. NOTE Paragraph 00:00:27.371 --> 00:00:28.942 De exemplu, recent, 00:00:28.966 --> 00:00:32.223 am avut necrologul inventatorului mâinii-păpușă. NOTE Paragraph 00:00:32.671 --> 00:00:33.974 (Râsete) NOTE Paragraph 00:00:33.998 --> 00:00:35.879 Toată lumea știe ce este mâna-păpușă, 00:00:35.903 --> 00:00:38.101 dar v-ați gândit vreodată la creatorul ei 00:00:38.125 --> 00:00:39.775 sau la viața acestuia? 00:00:40.522 --> 00:00:42.783 Necrologurile sunt o formă de jurnalism. 00:00:42.807 --> 00:00:44.379 O formă de artă, dacă vreți. 00:00:44.403 --> 00:00:48.093 O oportunitate pentru un scriitor să depene viața unei persoane 00:00:48.117 --> 00:00:49.917 într-o poveste frumoasă. NOTE Paragraph 00:00:51.038 --> 00:00:53.006 Din 1851, 00:00:53.030 --> 00:00:56.468 „New York Yimes” a publicat mii de necrologuri. 00:00:57.159 --> 00:01:00.643 Pentru șefi de stat, celebrități, 00:01:00.667 --> 00:01:03.534 chiar și pentru persoana care a inventat numele Slinky. 00:01:04.358 --> 00:01:06.024 Dar este o problemă. 00:01:06.474 --> 00:01:08.450 Doar un mic procent din acestea 00:01:08.474 --> 00:01:11.958 vorbesc despre viața femeilor și oamenilor de culoare. 00:01:13.450 --> 00:01:15.704 Acesta este impulsul din spatele proiectului meu 00:01:15.728 --> 00:01:17.053 numit „Trecuți cu vederea”, 00:01:17.077 --> 00:01:19.712 care spune poveștile grupurilor de oameni marginalizați 00:01:19.736 --> 00:01:21.109 care n-au avut necrolog. 00:01:21.133 --> 00:01:25.815 Este șansa ziarului să revizuiască existența de 168 de ani 00:01:25.839 --> 00:01:27.141 și să umple golurile 00:01:27.165 --> 00:01:29.873 pentru oameni care au fost, din orice motiv, excluși. 00:01:30.389 --> 00:01:33.456 Este o șansă de a îndrepta greșelile trecutului 00:01:34.477 --> 00:01:38.719 și de a reorienta atenția societății spre cei considerați importanți. NOTE Paragraph 00:01:40.482 --> 00:01:44.823 Mi-a venit ideea când am venit la Necrologuri în 2017. 00:01:44.847 --> 00:01:48.506 Mișcarea Viața Negrilor Contează se accentua, 00:01:48.530 --> 00:01:52.222 iar conversația despre inegalitatea de gen tocmai începuse să reintre în vogă. 00:01:52.887 --> 00:01:56.798 Și în același timp, m-am întrebat, ca jurnalist și femeie de culoare, 00:01:56.822 --> 00:01:59.686 ce aș putea face eu, să ajut această conversație să avanseze. 00:01:59.710 --> 00:02:01.505 Oamenii ieșeau din umbră 00:02:01.529 --> 00:02:04.004 povestind nedreptățile cu care s-au confruntat, 00:02:04.028 --> 00:02:05.895 și le puteam simți durerea. 00:02:07.101 --> 00:02:10.119 Așa că am observat că primim mesaje, câteodată, de la cititori, 00:02:10.143 --> 00:02:13.177 zicând: „Hei, de ce n-aveți mai multe femei și oameni de culoare 00:02:13.201 --> 00:02:14.434 în necrologuri?” 00:02:14.855 --> 00:02:17.055 Și m-am gândit: „Chiar așa, de ce?” NOTE Paragraph 00:02:17.815 --> 00:02:20.339 Fiind nouă în echipă, mi-am întrebat colegii 00:02:20.363 --> 00:02:22.905 și ei au spus: „Ei bine, oamenii care mor acum 00:02:22.929 --> 00:02:25.714 sunt dintr-o generație când femeile și oamenii de culoare 00:02:25.738 --> 00:02:28.635 nu erau invitați la masă și nu contau. 00:02:28.659 --> 00:02:30.213 Poate peste o generație, două, 00:02:30.237 --> 00:02:33.571 vom putea vedea mai multe femei și oameni de culoare în necrologuri.” 00:02:34.225 --> 00:02:37.042 Acest răspuns nu m-a satisfăcut deloc. NOTE Paragraph 00:02:37.066 --> 00:02:38.081 (Râsete) NOTE Paragraph 00:02:38.105 --> 00:02:40.723 Am vrut să știu: Unde sunt toate femeile care au murit? NOTE Paragraph 00:02:40.747 --> 00:02:43.191 (Râsete) NOTE Paragraph 00:02:43.215 --> 00:02:47.004 Așa că am început să mă gândesc cum aflăm despre cei ce au murit, corect? 00:02:47.028 --> 00:02:49.710 În primul rând prin mesajele cititorilor. 00:02:49.734 --> 00:02:50.894 Și m-am gândit: 00:02:50.918 --> 00:02:53.723 „Ei bine, ce-ar fi să ne uităm la ziarele internaționale 00:02:53.747 --> 00:02:55.213 sau rețelele de socializare?” 00:02:55.553 --> 00:02:57.687 Era pe vremea când... 00:02:58.633 --> 00:03:00.903 Totul îmi vâjâia în minte, 00:03:00.927 --> 00:03:04.642 și am dat peste un website despre Mary Outerbridge. 00:03:05.082 --> 00:03:09.551 Se spune că este cea care a adus tenisul în America în 1874. 00:03:10.143 --> 00:03:12.944 Mi-am zis: Uau, unul din cele mai mari sporturi din America 00:03:12.944 --> 00:03:14.498 a fost adus de o femeie? 00:03:14.522 --> 00:03:16.322 Știe cineva asta? 00:03:16.688 --> 00:03:19.490 A avut ea un necrolog în New York Times? 00:03:19.514 --> 00:03:21.545 Surpriză - nu a avut. NOTE Paragraph 00:03:21.569 --> 00:03:22.664 (Râsete) NOTE Paragraph 00:03:22.688 --> 00:03:24.585 Atunci m-am întrebat cine mai lipsește. 00:03:24.609 --> 00:03:27.638 Și așa am ajuns să sap adânc prin arhive. 00:03:28.688 --> 00:03:30.426 Au fost câteva surprize. 00:03:30.450 --> 00:03:32.486 Pioniera jurnalismului Ida B. Wells, 00:03:32.510 --> 00:03:34.851 care a inițiat campania împotriva linșajului. 00:03:36.220 --> 00:03:38.353 Strălucitoarea poetă Sylvia Plath. 00:03:39.973 --> 00:03:41.617 Ada Lovelace, o matematiciană 00:03:41.641 --> 00:03:44.508 recunoscută acum ca primul programator. NOTE Paragraph 00:03:45.378 --> 00:03:47.180 M-am întors la colegi și le-am zis: 00:03:47.204 --> 00:03:50.004 „Ce-ar fi să le spunem poveștile acum?” 00:03:50.442 --> 00:03:52.633 A durat ceva să-i conving. 00:03:52.657 --> 00:03:54.492 Le era teamă 00:03:54.516 --> 00:03:55.854 să nu dea rău pentru ziar 00:03:55.878 --> 00:03:58.029 fiindcă nu a făcut-o la timp. 00:03:59.204 --> 00:04:03.164 Era și un pic ciudat să ne întoarcem în trecut, 00:04:03.188 --> 00:04:05.894 în loc să acoperim poveștile zilei. 00:04:06.585 --> 00:04:09.133 Dar am zis: „Băieți, chiar cred că merită.” 00:04:09.157 --> 00:04:10.950 Și odată ce echipa mea a înțeles, 00:04:10.974 --> 00:04:12.124 s-au implicat toți. 00:04:12.760 --> 00:04:15.313 Și astfel, cu o duzină de scriitori și editori, 00:04:15.337 --> 00:04:18.632 am început, pe 8 martie 2018, 00:04:18.656 --> 00:04:21.322 cu poveștile a 15 femei remarcabile. NOTE Paragraph 00:04:22.450 --> 00:04:26.096 Dar deși știam că echipa mea face o muncă importantă, 00:04:26.120 --> 00:04:29.445 nu mă așteptam ca răspunsul să fie la fel de puternic. 00:04:29.469 --> 00:04:31.692 Am primit sute de emailuri. 00:04:31.716 --> 00:04:33.279 Erau de la oameni care spuneau: 00:04:33.303 --> 00:04:36.251 „Mulțumesc că în sfârșit le-ați dat o voce acestor femei.” 00:04:36.275 --> 00:04:39.163 Erau de la cititori care spuneau: 00:04:39.187 --> 00:04:42.050 „Am plâns în drum spre serviciu citind aceste povești, 00:04:42.074 --> 00:04:44.671 fiindcă am simțit că sunt văzut pentru prima dată.” 00:04:45.116 --> 00:04:47.355 Și erau de la colegi de-ai mei, care spuneau: 00:04:47.379 --> 00:04:49.041 „Nu credeam că o femeie de culoare 00:04:49.065 --> 00:04:51.283 ar putea obține vreodată așa ceva 00:04:51.307 --> 00:04:52.841 în New YorkTimes.” 00:04:53.878 --> 00:04:56.983 Am primit de asemenea 4.000 de mesaje 00:04:56.983 --> 00:04:59.799 ce sugerau pe cine altcineva poate am mai trecut cu vederea. 00:04:59.799 --> 00:05:03.307 Și unele dintre ele sunt poveștile mele favorite din proiect. NOTE Paragraph 00:05:03.481 --> 00:05:06.013 Preferata mea este Bunica Gatewood. NOTE Paragraph 00:05:06.037 --> 00:05:07.243 (Râsete) NOTE Paragraph 00:05:07.267 --> 00:05:12.117 A supraviețuit 30 de ani violenței domestice a soțului. 00:05:13.044 --> 00:05:15.741 Într-o zi, el a bătut-o atât de rău, era de nerecunoscut, 00:05:15.765 --> 00:05:17.966 chiar a rupt coada măturii în capul ei, 00:05:17.990 --> 00:05:20.444 iar ea i-a aruncat cu făină în față drept răspuns. 00:05:20.751 --> 00:05:23.618 Dar când a sosit poliția, au arestat-o pe ea, nu pe el. 00:05:25.030 --> 00:05:27.941 Primarul a vizitat-o în închisoare și a luat-o acasă la el 00:05:27.965 --> 00:05:29.913 până ce s-a pus pe picioare. 00:05:30.620 --> 00:05:33.544 Apoi, într-o zi, a citit un articol în „National Geographic” 00:05:33.568 --> 00:05:35.147 despre faptul că nicio femeie 00:05:35.171 --> 00:05:37.864 nu a parcurs vreodată singură tot Traseul Appalachian. 00:05:37.888 --> 00:05:40.674 Și a spus: „Știi ce? Am s-o fac eu.” 00:05:41.630 --> 00:05:45.112 Reporterii au aflat de bunicuța care face drumeția prin păduri. 00:05:45.542 --> 00:05:47.169 Iar la final, au întrebat-o: 00:05:47.193 --> 00:05:49.882 „Cum ați supraviețuit într-un loc atât de dur?” 00:05:50.403 --> 00:05:53.430 Dar ei n-aveau idee ce pătimise ea înainte de asta. NOTE Paragraph 00:05:54.553 --> 00:05:57.291 Deci, „Trecuți cu vederea” a devenit un adevărat succes. 00:05:57.617 --> 00:06:00.188 Se lucrează la un show TV pe Netflix. NOTE Paragraph 00:06:00.212 --> 00:06:01.363 (Râsete) NOTE Paragraph 00:06:01.387 --> 00:06:07.014 (Aplauze) NOTE Paragraph 00:06:07.038 --> 00:06:09.752 Abia aștept să devină realitate. 00:06:10.633 --> 00:06:13.517 Cam 25 de editori au venit la mine 00:06:13.541 --> 00:06:15.914 interesați să facă o carte „Trecuți cu vederea”. 00:06:16.760 --> 00:06:21.223 Toate astea arată clar cât e de actual și necesar acest proiect. 00:06:22.097 --> 00:06:24.216 Ne amintește și că ziarele 00:06:24.240 --> 00:06:26.890 documentează ce se întâmplă în lume în fiecare zi, 00:06:26.914 --> 00:06:29.628 și trebuie să ne asigurăm că nu-i uităm pe cei importanți. 00:06:30.807 --> 00:06:34.450 Iată de ce, chiar dacă e înțelept să privim spre trecut, 00:06:34.474 --> 00:06:36.585 sunt pedepsită de întrebarea permanentă: 00:06:36.609 --> 00:06:38.467 „Cum vor fi viitoarele necrologuri - 00:06:38.491 --> 00:06:40.171 cum să le diversific?” 00:06:40.195 --> 00:06:42.274 Asta era problema mea inițială, corect? NOTE Paragraph 00:06:43.069 --> 00:06:46.608 Ca să încep să răspund la întrebare, am vrut să adun câteva informații. 00:06:46.958 --> 00:06:51.490 Am coborât în subsolul clădirii New York Times, 00:06:51.514 --> 00:06:52.704 la arhivă. 00:06:52.728 --> 00:06:54.212 Îl numim morgă. NOTE Paragraph 00:06:54.236 --> 00:06:55.386 (Râsete) NOTE Paragraph 00:06:56.101 --> 00:06:59.331 Și am cerut ajutor arhivistului nostru de acolo. 00:06:59.355 --> 00:07:03.287 Mi-a arătat o carte numită „Lista Necrogologurilor New York Times.” 00:07:03.649 --> 00:07:06.141 Așa că am dus-o la Societaeta Genealogică New York, 00:07:06.165 --> 00:07:08.314 pentru digitalizare. 00:07:08.338 --> 00:07:11.767 Apoi un programator a scris un program care a scanat toate titlurile 00:07:11.791 --> 00:07:15.448 pentru „Dl.”, „Dna.”, „Lady”, „Sir”, și alte tipuri de termeni apelativi. 00:07:15.986 --> 00:07:20.430 Și am descoperit că din 1851 până în 2017, 00:07:20.454 --> 00:07:23.922 doar 15-20% din necrologuri erau despre femei. 00:07:25.653 --> 00:07:28.423 Apoi am lucrat cu un programator să construim un instrument 00:07:28.447 --> 00:07:30.296 numit analiza diversității. 00:07:30.320 --> 00:07:33.330 E un nume foarte sec, dar credeți-mă, e foarte folositor. 00:07:33.776 --> 00:07:38.067 Separă procentajul necrologurilor lună de lună, femei de bărbați. 00:07:39.222 --> 00:07:41.285 OK, dacă asta nu vi se pare mare lucru, 00:07:41.309 --> 00:07:43.349 iată cum calculam înainte. NOTE Paragraph 00:07:43.373 --> 00:07:44.938 (Râsete) NOTE Paragraph 00:07:45.990 --> 00:07:48.229 Așa că am rugat programatorul să seteze un țel, 00:07:48.253 --> 00:07:50.201 iar acesta a fost de 30%. 00:07:50.225 --> 00:07:53.425 Din anul lansării „Trecuți cu vederea”, în martie 2018, 00:07:53.449 --> 00:07:55.320 până în martie 2019, 00:07:55.344 --> 00:07:58.605 speram să ajung la 30% cu necrologurile despre femei. 00:07:58.629 --> 00:08:01.725 Era un număr pe care nu-l obținusem în 168 de ani, 00:08:01.749 --> 00:08:04.487 și sunt fericită să vă spun - am ajuns la 31%. NOTE Paragraph 00:08:05.116 --> 00:08:09.455 (Aplauze) NOTE Paragraph 00:08:09.479 --> 00:08:11.281 E uimitor, dar nu e destul. 00:08:11.601 --> 00:08:13.466 Sperăm să ajungem la 35%, 00:08:13.490 --> 00:08:15.950 apoi la 40%, până ajungem la paritate. 00:08:16.411 --> 00:08:19.126 Apoi sper să fac echipă din nou cu acest programator, 00:08:19.150 --> 00:08:22.267 să construim un instrument similar pentru oamenii de culoare. 00:08:23.150 --> 00:08:25.725 Era ceva ce am vrut să fac și cu „Trecuți cu vederea”, 00:08:25.749 --> 00:08:26.998 pentru bărbați de culoare, 00:08:27.022 --> 00:08:29.224 și în final am reușit cu o secțiune specială 00:08:29.228 --> 00:08:30.520 pentru Luna Istoriei Negre, 00:08:30.544 --> 00:08:33.639 unde am spus poveștile unei duzini de bărbați și femei negre. 00:08:34.125 --> 00:08:36.807 Din nou, a fost o experiență extrem de puternică. 00:08:36.831 --> 00:08:38.751 Mulți dintre aceștia au fost sclavi 00:08:38.775 --> 00:08:41.307 sau dintr-o generație scoasă din sclavie. 00:08:41.331 --> 00:08:43.831 Mulți au trebuit să inventeze povești despre trecut 00:08:43.855 --> 00:08:45.466 doar ca să răzbească în viață. 00:08:45.919 --> 00:08:48.188 Și tipare de luptă 00:08:48.212 --> 00:08:49.652 au apărut din nou și din nou. NOTE Paragraph 00:08:50.001 --> 00:08:51.604 Elizabeth Jennings, de exemplu, 00:08:51.628 --> 00:08:53.469 s-a luptat pentru dreptul de a călători 00:08:53.469 --> 00:08:55.563 cu mașinile segregate în New York City - 00:08:55.587 --> 00:08:59.637 o sută de ani înainte ca Rosa Parks să facă același lucru cu autobuzele. 00:09:00.268 --> 00:09:02.638 E doar o aducere aminte a cât de departe am ajuns, 00:09:02.638 --> 00:09:05.061 și cât de mult mai avem de făcut. NOTE Paragraph 00:09:07.149 --> 00:09:09.974 „Trecuți cu vederea” include și alți oameni marginalizați. 00:09:09.998 --> 00:09:13.799 Recent, am avut necrologul programatorului Alan Turing. 00:09:14.157 --> 00:09:17.594 Credeți sau nu, acest om minunat nu a avut necrolog, 00:09:17.618 --> 00:09:18.824 deși munca lui, 00:09:18.848 --> 00:09:21.665 decodificarea mesajelor germane în al Doilea Război Mondial, 00:09:21.665 --> 00:09:23.243 a ajutat sfârșitul războiului. 00:09:24.356 --> 00:09:27.727 În loc de asta, a murit ca un infractor pentru orientarea lui sexuală 00:09:27.751 --> 00:09:30.464 și a fost forțat să îndure castrarea chimică. NOTE Paragraph 00:09:32.648 --> 00:09:35.862 Lucruri mărețe, ca acest proiect cu necrologuri, nu vin ușor. 00:09:36.346 --> 00:09:38.403 Sunt multe piedici 00:09:38.427 --> 00:09:42.202 și am muncit din greu să conving oamenii că merită să le aducem la lumină. 00:09:42.807 --> 00:09:45.229 Au fost momente când m-am confruntat cu îndoiala. 00:09:45.253 --> 00:09:47.514 Mă întrebam dacă eram nebună, dacă eram singură, 00:09:47.538 --> 00:09:49.395 și dacă n-ar trebui să renunț. 00:09:49.419 --> 00:09:51.672 Când am văzut reacția la acest proiect, 00:09:51.696 --> 00:09:53.244 am știut că nu sunt singură. 00:09:53.268 --> 00:09:55.704 Sunt atâția oameni care simt ca mine. NOTE Paragraph 00:09:56.688 --> 00:09:59.633 Și, da, nu sunt mulți cei care se gândesc la necrologuri. 00:09:59.657 --> 00:10:03.486 Dar când o faci, îți dai seama că sunt testamente ale vieții oamenilor. 00:10:04.050 --> 00:10:07.708 Sunt ultima șansă de a vorbi despre contribuția cuiva la lume. 00:10:09.081 --> 00:10:12.273 Sunt de asemenea exemple despre cine era considerat important. 00:10:13.163 --> 00:10:14.402 Peste o sută de ani, 00:10:14.426 --> 00:10:17.712 cineva ar putea privi spre trecut să vadă cum era pe vremea noastră. 00:10:18.973 --> 00:10:20.529 Sunt norocoasă, ca jurnalist, 00:10:20.553 --> 00:10:23.188 să fi putut folosi acest mod de a povesti 00:10:23.212 --> 00:10:24.945 pentru a ajuta la schimbare. 00:10:25.895 --> 00:10:28.291 Am putut de asemenea să întemeiez o instituție 00:10:28.315 --> 00:10:30.382 pentru a-i chestiona status quo-ul. 00:10:31.748 --> 00:10:34.962 Puțin câte puțin, sper că voi putea continua munca 00:10:35.835 --> 00:10:38.264 și voi reorienta atenția societății 00:10:38.288 --> 00:10:41.630 ca nimeni să nu rămână trecut cu vederea. NOTE Paragraph 00:10:41.944 --> 00:10:43.095 Vă mulțumesc. NOTE Paragraph 00:10:43.119 --> 00:10:47.531 (Aplauze)