[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.69,0:00:02.02,Default,,0000,0000,0000,,نام من امیلی پاندانی است، Dialogue: 0,0:00:02.04,0:00:05.62,Default,,0000,0000,0000,,سردبیر بخش آگهیهای فوت در\Nنیویورک تایمز هستم. Dialogue: 0,0:00:05.64,0:00:08.99,Default,,0000,0000,0000,,یا بقول برخی دوستان، فرشته مرگ. Dialogue: 0,0:00:09.02,0:00:11.32,Default,,0000,0000,0000,,(خنده) Dialogue: 0,0:00:11.34,0:00:13.11,Default,,0000,0000,0000,,در حقیقت، آدمها از من میپرسند، Dialogue: 0,0:00:13.13,0:00:15.39,Default,,0000,0000,0000,,«کار کردن روی آگهیهای \Nفوت و مدام فکر کردن Dialogue: 0,0:00:15.41,0:00:17.70,Default,,0000,0000,0000,,درباره مرگ تو را افسرده نمیکند؟» Dialogue: 0,0:00:17.73,0:00:19.20,Default,,0000,0000,0000,,اما میدانید پاسخم چیست؟ Dialogue: 0,0:00:19.23,0:00:21.90,Default,,0000,0000,0000,,اعلامیههای تحریم درباره مرگ نه\Nکه درباره زندگی هستند، Dialogue: 0,0:00:21.92,0:00:24.05,Default,,0000,0000,0000,,جالباند و بازگوپذیر. Dialogue: 0,0:00:24.08,0:00:26.54,Default,,0000,0000,0000,,اغلب درباره چیزی هستند که \Nهرگز نمیدانستید. Dialogue: 0,0:00:27.37,0:00:28.94,Default,,0000,0000,0000,,اخیرا، برای مثال، Dialogue: 0,0:00:28.97,0:00:32.22,Default,,0000,0000,0000,,اعلامیهای داشتیم برای مخترع\Nعروسک جورابی. Dialogue: 0,0:00:32.67,0:00:33.97,Default,,0000,0000,0000,,(خنده) Dialogue: 0,0:00:33.100,0:00:35.88,Default,,0000,0000,0000,,همه میدانند که عروسک جورابی چیست، Dialogue: 0,0:00:35.90,0:00:38.10,Default,,0000,0000,0000,,اما هرگز به این فکر کردید خالقش که بود \N Dialogue: 0,0:00:38.12,0:00:39.78,Default,,0000,0000,0000,,یا چه زندگی داشته است؟ Dialogue: 0,0:00:40.52,0:00:42.78,Default,,0000,0000,0000,,اعلامیهها علامت مشخصه \Nروزنامهنگاریاند. Dialogue: 0,0:00:42.81,0:00:44.38,Default,,0000,0000,0000,,اگر بخواهید شکلی از هنر هستند. Dialogue: 0,0:00:44.40,0:00:48.09,Default,,0000,0000,0000,,فرصتی برای نویسندهای هستند \Nتا قصه زندگی شخصی را در Dialogue: 0,0:00:48.12,0:00:49.92,Default,,0000,0000,0000,,روایتی زیبا بازگو کند. Dialogue: 0,0:00:51.04,0:00:53.01,Default,,0000,0000,0000,,از ۱۸۵۱، Dialogue: 0,0:00:53.03,0:00:56.47,Default,,0000,0000,0000,,نیویورک تایمز هزاران اگهی ترحیم \Nمنتشر نموده است، Dialogue: 0,0:00:57.16,0:01:00.64,Default,,0000,0000,0000,,برای سران کشورها، سلبریتیهای معروف، Dialogue: 0,0:01:00.67,0:01:03.53,Default,,0000,0000,0000,,حتی آن شخصی که نامش با اسباببازی\Nاسلینکی گره خورده. Dialogue: 0,0:01:04.36,0:01:06.02,Default,,0000,0000,0000,,فقط یک مشکلی هست، Dialogue: 0,0:01:06.47,0:01:08.45,Default,,0000,0000,0000,,تنها درصد کوچکی از آنها، Dialogue: 0,0:01:08.47,0:01:11.96,Default,,0000,0000,0000,,به شرح سرگذشت زنان و \Nرنگینپوستان میپردازند. Dialogue: 0,0:01:13.45,0:01:15.70,Default,,0000,0000,0000,,که انگیزه من پشت خلق پروژهای است Dialogue: 0,0:01:15.73,0:01:17.05,Default,,0000,0000,0000,,که نادیدهگرفتهها نامیدم، Dialogue: 0,0:01:17.08,0:01:19.71,Default,,0000,0000,0000,,روایتگر داستانهایی گروههای\Nاز آدمهای در حاشیه است Dialogue: 0,0:01:19.74,0:01:21.11,Default,,0000,0000,0000,,که هرگز اعلامیهای ندارند. Dialogue: 0,0:01:21.13,0:01:25.82,Default,,0000,0000,0000,,فرصتی است برای روزنامه تا نگاهی دوباره\Nبه وجود ۱۶۸ سالهاش انداخته Dialogue: 0,0:01:25.84,0:01:27.14,Default,,0000,0000,0000,,و پر کردن شکافها Dialogue: 0,0:01:27.16,0:01:29.87,Default,,0000,0000,0000,,برای مردمی که به هر دلیلی از قلم \Nافتادهاند. Dialogue: 0,0:01:30.39,0:01:33.46,Default,,0000,0000,0000,,فرصتی است برای اصلاح اشتباهات گذشته، Dialogue: 0,0:01:34.48,0:01:38.72,Default,,0000,0000,0000,,و متمرکز کردن دوباره لنزهای جامعه \Nروی کسانی که مهم تلقی میشوند. Dialogue: 0,0:01:40.48,0:01:44.82,Default,,0000,0000,0000,,وقتی اولین بار در ۲۰۱۷ به اعلامیههای\Nترحیم پیوستم این فکر به سرم زد. Dialogue: 0,0:01:44.85,0:01:48.51,Default,,0000,0000,0000,,جنبش زندگی سیاهان اهمیت دارد حسابی\Nموضوع داغی بود، Dialogue: 0,0:01:48.53,0:01:52.22,Default,,0000,0000,0000,,و گفتگوها سر عدم تساوی جنسیتی\Nدوباره بر سر زبانها افتاده بود. Dialogue: 0,0:01:52.89,0:01:56.80,Default,,0000,0000,0000,,و هم زمان، فکر کردم به عنوان \Nروزنامهنگار و زنی رنگینپوست، Dialogue: 0,0:01:56.80,0:01:59.76,Default,,0000,0000,0000,,کاری که از من برمیآمد این بود که\Nبه پیشبرد این گفتگو کمک کنم. Dialogue: 0,0:01:59.76,0:02:01.24,Default,,0000,0000,0000,,آدمها از سایه خارج میشدند تا Dialogue: 0,0:02:01.24,0:02:03.90,Default,,0000,0000,0000,,داستانهای بیعدالتی که با آن مواجه\Nشده بودند را بگویند، Dialogue: 0,0:02:03.90,0:02:05.90,Default,,0000,0000,0000,,و من میتوانستم درد آنها را حس کنم. Dialogue: 0,0:02:07.10,0:02:10.12,Default,,0000,0000,0000,,متوجه شدم ما این ایمیلهایی\Nرا که گاه از خوانندهها میگیریم، Dialogue: 0,0:02:10.14,0:02:13.18,Default,,0000,0000,0000,,که میگویند، « سلام، چرا خیلی خبری \Nاز زنان و رنگینپوستان Dialogue: 0,0:02:13.20,0:02:14.43,Default,,0000,0000,0000,,در این اعلانات نیست؟» Dialogue: 0,0:02:14.86,0:02:17.06,Default,,0000,0000,0000,,و فکر کردم، «درسته، چرا نداریم؟» Dialogue: 0,0:02:17.82,0:02:20.34,Default,,0000,0000,0000,,چون در تیم تازه وارد بودم،\Nاز همکارانم سوال کردم، Dialogue: 0,0:02:20.36,0:02:22.90,Default,,0000,0000,0000,,و جواب دادند، « چون آدمهایی\Nکه امروزه میمیرند Dialogue: 0,0:02:22.93,0:02:25.71,Default,,0000,0000,0000,,از نسلی هستند که آن موقع زنان \Nو رنگینپوستان Dialogue: 0,0:02:25.74,0:02:28.64,Default,,0000,0000,0000,,سر میز برای ایجاد تغییر دعوت نمیشدند. Dialogue: 0,0:02:28.66,0:02:30.21,Default,,0000,0000,0000,,شاید در یکی، دو نسل بعدی Dialogue: 0,0:02:30.24,0:02:33.21,Default,,0000,0000,0000,,شاهد حضور زنان و رنگین پوستان در\Nاعلامیههای ترحیم خود باشیم.» Dialogue: 0,0:02:34.22,0:02:37.04,Default,,0000,0000,0000,,اصلا جواب رضایتبخشی نبود. Dialogue: 0,0:02:37.07,0:02:38.08,Default,,0000,0000,0000,,(خنده) Dialogue: 0,0:02:38.10,0:02:40.72,Default,,0000,0000,0000,,میخواستم بدانم: همه زنان مرده کجا هستند؟ Dialogue: 0,0:02:40.75,0:02:43.19,Default,,0000,0000,0000,,(خنده) Dialogue: 0,0:02:43.22,0:02:47.00,Default,,0000,0000,0000,,بنابراین شروع کردم به فکر کردن درباره \Nاین که چطور درباره مردهها خبر میگیریم؟ Dialogue: 0,0:02:47.03,0:02:49.71,Default,,0000,0000,0000,,روش شماره یک، از طریق خوانندگانمان. Dialogue: 0,0:02:49.73,0:02:50.89,Default,,0000,0000,0000,,و پس فکر کردم، Dialogue: 0,0:02:50.92,0:02:53.72,Default,,0000,0000,0000,,«خب اگر به روزنامههای بینالمللی\Nنگاه کنیم چه یا سر کشیدن Dialogue: 0,0:02:53.75,0:02:55.21,Default,,0000,0000,0000,,در رسانههای اجتماعی؟» Dialogue: 0,0:02:55.55,0:02:57.69,Default,,0000,0000,0000,,همین موقعها بود که... Dialogue: 0,0:02:58.63,0:03:00.90,Default,,0000,0000,0000,,توی ذهنم تکاپویی به راه افتاد، Dialogue: 0,0:03:00.93,0:03:04.64,Default,,0000,0000,0000,,و من به وبسایتی درباره مری اوتربریج \Nبرخورد کردم. Dialogue: 0,0:03:05.08,0:03:09.55,Default,,0000,0000,0000,,افتخارمعرفی تنیس در آمریکا در ۱۸۷۴ \Nرا دارد. Dialogue: 0,0:03:10.19,0:03:12.84,Default,,0000,0000,0000,,و فکر کردم، عجب، یکی از بزرگترین ورزشها \Nدر آمریکا، Dialogue: 0,0:03:12.87,0:03:14.50,Default,,0000,0000,0000,,از سوی یک زن معرفی شده است؟ Dialogue: 0,0:03:14.52,0:03:16.32,Default,,0000,0000,0000,,آیا کسی این را میداند؟ Dialogue: 0,0:03:16.69,0:03:19.49,Default,,0000,0000,0000,,و آیا در اعلامیه ترحیم نیویورک تایمز \Nاسمش بوده؟ Dialogue: 0,0:03:19.51,0:03:21.54,Default,,0000,0000,0000,,خطر لو دادن... نبوده. Dialogue: 0,0:03:21.57,0:03:22.66,Default,,0000,0000,0000,,(خنده) Dialogue: 0,0:03:22.69,0:03:24.58,Default,,0000,0000,0000,,پس فکر کردم دیگر اسم چه کسانی نبوده. Dialogue: 0,0:03:24.61,0:03:27.64,Default,,0000,0000,0000,,و باعث شد توی آرشیوها عمیقا شیرجه بزنم. Dialogue: 0,0:03:28.69,0:03:30.43,Default,,0000,0000,0000,,کلی مورد برای شگفتی یافتم. Dialogue: 0,0:03:30.45,0:03:32.49,Default,,0000,0000,0000,,روزنامهنگار پیشرو، آیدا بی. ولز \Nکه کارزار Dialogue: 0,0:03:32.51,0:03:34.85,Default,,0000,0000,0000,,علیه مجازات یا کشتن \Nبدون مجازات را راه انداخت. Dialogue: 0,0:03:36.22,0:03:38.35,Default,,0000,0000,0000,,شاعر برجسته سیلویا پلات. Dialogue: 0,0:03:39.97,0:03:41.62,Default,,0000,0000,0000,,آدا لاولیس، ریاضیدانی که Dialogue: 0,0:03:41.64,0:03:44.51,Default,,0000,0000,0000,,اکنون به عنوان نخستین برنامهنویس \Nکامپیوتر شناخته میشود. Dialogue: 0,0:03:45.38,0:03:47.18,Default,,0000,0000,0000,,پس برگشتم سروقت تیمم و گفتم، Dialogue: 0,0:03:47.20,0:03:50.00,Default,,0000,0000,0000,,«اگر الان بخواهیم داستانهایشان\Nرا تعریف کنیم، چه؟» Dialogue: 0,0:03:50.44,0:03:52.63,Default,,0000,0000,0000,,مدتی طول کشید که حرفم خریدار پیدا کند. Dialogue: 0,0:03:52.66,0:03:54.49,Default,,0000,0000,0000,,این دغدغه وجود داشت که خب برای Dialogue: 0,0:03:54.52,0:03:55.85,Default,,0000,0000,0000,,روزنامه شکل بدی پیدا کند Dialogue: 0,0:03:55.88,0:03:58.03,Default,,0000,0000,0000,,چون بار اول خوب دریافت نشد. Dialogue: 0,0:03:59.20,0:04:03.16,Default,,0000,0000,0000,,یکجورهایی هم عجیب بود این نگاه به گذشته، Dialogue: 0,0:04:03.19,0:04:05.89,Default,,0000,0000,0000,,به جای پوشش دادن اخبار روز. Dialogue: 0,0:04:06.58,0:04:09.13,Default,,0000,0000,0000,,اما گفتم، « واقعا، به نظرم ارزشش را دارد.» Dialogue: 0,0:04:09.16,0:04:10.95,Default,,0000,0000,0000,,و وقتی تیم من پی به ارزشمندی کار برد، Dialogue: 0,0:04:10.97,0:04:12.12,Default,,0000,0000,0000,,مشتاق شدند. Dialogue: 0,0:04:12.76,0:04:15.31,Default,,0000,0000,0000,,و با کمک یکی دو جین نویسنده و سردبیر، Dialogue: 0,0:04:15.34,0:04:18.63,Default,,0000,0000,0000,,در هشتم مارس ۲۰۱۸ با داستانهای Dialogue: 0,0:04:18.66,0:04:21.32,Default,,0000,0000,0000,,۱۵ زن خارقالعاده شروع کردیم. Dialogue: 0,0:04:22.45,0:04:26.10,Default,,0000,0000,0000,,و در حالی که میدانستم کاری که تیم من\Nانجام میداد قدرتمند بود، Dialogue: 0,0:04:26.12,0:04:29.44,Default,,0000,0000,0000,,توقع نداشتم که واکنشها به آن همان اندازه \Nقدرتمند باشد. Dialogue: 0,0:04:29.47,0:04:31.69,Default,,0000,0000,0000,,صدها ایمیل گرفتم. Dialogue: 0,0:04:31.72,0:04:33.28,Default,,0000,0000,0000,,از آدمهایی بودند که گفتند، Dialogue: 0,0:04:33.30,0:04:36.25,Default,,0000,0000,0000,,«ممنون از این که بالاخره به این زنان\Nصدایی بخشیدی.» Dialogue: 0,0:04:36.28,0:04:39.16,Default,,0000,0000,0000,,از خوانندگانی بودند که گفتند، Dialogue: 0,0:04:39.19,0:04:42.05,Default,,0000,0000,0000,,«در طول مسیرم به سرکار این داستانها \Nرا خواندم و اشک ریختم، Dialogue: 0,0:04:42.07,0:04:44.44,Default,,0000,0000,0000,,چون برای اولین بار حس میکردم \Nکه دیده شدم.» Dialogue: 0,0:04:45.12,0:04:47.36,Default,,0000,0000,0000,,و از همکارانی بودند که گفتند، Dialogue: 0,0:04:47.38,0:04:49.04,Default,,0000,0000,0000,,«هرگز فکر نمیکردم زنی\Nرنگینپوست Dialogue: 0,0:04:49.06,0:04:51.28,Default,,0000,0000,0000,,اجازه پیدا کند چنین دستاوری در \Nنیویورک تایمز Dialogue: 0,0:04:51.31,0:04:52.84,Default,,0000,0000,0000,,کسب کند.» Dialogue: 0,0:04:53.88,0:04:56.99,Default,,0000,0000,0000,,حدود ۴,۰۰۰ پیشنهاد از خوانندگان\Nدریافت کردم Dialogue: 0,0:04:57.01,0:04:59.45,Default,,0000,0000,0000,,درباره افرادی که شاید ما\Nنادیده گرفته باشیم. Dialogue: 0,0:04:59.47,0:05:02.55,Default,,0000,0000,0000,,و برخی از آنها داستانهای محبوبم در این \Nپروژه هستند. Dialogue: 0,0:05:03.48,0:05:06.01,Default,,0000,0000,0000,,محبوبترین آنها مادربزرگ گیتوود است. Dialogue: 0,0:05:06.04,0:05:07.24,Default,,0000,0000,0000,,(خنده) Dialogue: 0,0:05:07.27,0:05:12.12,Default,,0000,0000,0000,,او نجات یافته از ۳۰ سال خشونت خانگی از دست\Nشوهرش بود. Dialogue: 0,0:05:13.04,0:05:15.74,Default,,0000,0000,0000,,یک روز چنان کتک خیلی بدی خورد \Nکه قابل گفتن نیست، Dialogue: 0,0:05:15.76,0:05:17.97,Default,,0000,0000,0000,,شوهرش حتی دسته جارو را بر سرش شکست، Dialogue: 0,0:05:17.99,0:05:20.44,Default,,0000,0000,0000,,و او در تلافی آرد به صورتش پاشید. Dialogue: 0,0:05:20.75,0:05:23.62,Default,,0000,0000,0000,,اما وقتی پلیس سر رسید،\Nاو را دستگیر کردند نه شوهرش را. Dialogue: 0,0:05:25.03,0:05:27.94,Default,,0000,0000,0000,,شهردار به دیدنش در زندان رفت و \Nاو را به خانه خود برد Dialogue: 0,0:05:27.96,0:05:29.91,Default,,0000,0000,0000,,تا وقتی که بتواند دوباره سرپا شود. Dialogue: 0,0:05:30.62,0:05:33.23,Default,,0000,0000,0000,,بعد، یک روز، این مقاله را در\N«نشنال جغرافی» خواند Dialogue: 0,0:05:33.23,0:05:34.51,Default,,0000,0000,0000,,درباره اینکه چطور هیچ زنی Dialogue: 0,0:05:34.51,0:05:37.60,Default,,0000,0000,0000,,تا بهحال کل مالرو آپالچیان را\Nبه تنهایی نپیموده بود. Dialogue: 0,0:05:37.89,0:05:40.67,Default,,0000,0000,0000,,و او گفت،«خب که چی؟ \Nمن این کار را می کنم.» Dialogue: 0,0:05:41.63,0:05:45.11,Default,,0000,0000,0000,,به گوش گزارشگران رسید که مادربزرگ\Nپیری در این جنگلها راهپیمایی میکند. Dialogue: 0,0:05:45.54,0:05:47.17,Default,,0000,0000,0000,,و در پایان، از او پرسیدند، Dialogue: 0,0:05:47.19,0:05:49.88,Default,,0000,0000,0000,,«چطور در این مسیر سخت دوام آوردی؟» Dialogue: 0,0:05:50.40,0:05:53.43,Default,,0000,0000,0000,,که خب هیچ ایدهای نداشتند که قبلا \Nچه چیزی را تاب آورده بود. Dialogue: 0,0:05:54.55,0:05:57.29,Default,,0000,0000,0000,,بنابراین «نادیدهشده»،\Nبه شدت موفقیت آمیز از آب درآمد. Dialogue: 0,0:05:57.62,0:06:00.19,Default,,0000,0000,0000,,برنامه تلویزیونی آن در نت فلیکس\Nدر حال ساخت است. Dialogue: 0,0:06:00.21,0:06:01.36,Default,,0000,0000,0000,,(خنده) Dialogue: 0,0:06:01.39,0:06:07.01,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق) Dialogue: 0,0:06:07.04,0:06:09.75,Default,,0000,0000,0000,,نمیتوانم صبر کنم ببینم کی \Nبه پخش میرسد. Dialogue: 0,0:06:10.63,0:06:13.52,Default,,0000,0000,0000,,چیزی حدود ۲۵ ناشر مختلف با\Nمن تماس گرفتهاند Dialogue: 0,0:06:13.54,0:06:15.91,Default,,0000,0000,0000,,که علاقمند به تبدیل آن در قالب کتاب هستند. Dialogue: 0,0:06:16.76,0:06:21.22,Default,,0000,0000,0000,,همه اینها به وضوح نشان میدهد که\Nتا چه حد این پروژه لازم و بهموقع بود. Dialogue: 0,0:06:22.10,0:06:24.22,Default,,0000,0000,0000,,همچنین یادآوری است از این که روزنامهها Dialogue: 0,0:06:24.24,0:06:26.89,Default,,0000,0000,0000,,چطور وقایع جهان را روزمره مستند می کنند، Dialogue: 0,0:06:26.91,0:06:29.63,Default,,0000,0000,0000,,و باید حواسمان باشد که آدمهای \Nکلیدی از قلم نیفتند. Dialogue: 0,0:06:30.81,0:06:34.45,Default,,0000,0000,0000,,بههمین خاطر، با وجودی که نگاه به\Nگذشته بسیار پرمفهوم بوده است Dialogue: 0,0:06:34.47,0:06:36.58,Default,,0000,0000,0000,,اما این سوال دست از سرم بر نمیدارد: Dialogue: 0,0:06:36.61,0:06:38.47,Default,,0000,0000,0000,,«اعلامیههای ترحیم آینده چه-- Dialogue: 0,0:06:38.49,0:06:40.17,Default,,0000,0000,0000,,چطور باید تنوع داشته باشند؟ Dialogue: 0,0:06:40.20,0:06:42.27,Default,,0000,0000,0000,,مساله اصلی ما از اول همین بود، نه؟ Dialogue: 0,0:06:43.07,0:06:46.61,Default,,0000,0000,0000,,پس برای پاسخ به این سوال، \Nباید اطلاعات جمع میکردم. Dialogue: 0,0:06:46.96,0:06:51.49,Default,,0000,0000,0000,,رفتم طبقه پایین، پایین زیرزمین ساختمان\Nنیویورک تایمز، Dialogue: 0,0:06:51.51,0:06:52.70,Default,,0000,0000,0000,,به بایگانی. Dialogue: 0,0:06:52.73,0:06:54.30,Default,,0000,0000,0000,,به آنجا سردخانه اجساد میگوییم. Dialogue: 0,0:06:54.30,0:06:55.39,Default,,0000,0000,0000,,(خنده) Dialogue: 0,0:06:56.10,0:06:59.33,Default,,0000,0000,0000,,و از مسئول بایگانی کمی راهنمایی خواستم. Dialogue: 0,0:06:59.36,0:07:03.29,Default,,0000,0000,0000,,اشاره به کتابی کرد به اسم،«شاخص\Nاعلامیههای ترحیم نیویورک تایمز.» Dialogue: 0,0:07:03.65,0:07:06.14,Default,,0000,0000,0000,,خب آن را به انجمن شجرهشناسی نیویورک دادیم Dialogue: 0,0:07:06.16,0:07:08.31,Default,,0000,0000,0000,,و برای ما آن را دیجیتالی کردند. Dialogue: 0,0:07:08.34,0:07:11.77,Default,,0000,0000,0000,,و بعد یک برنامه نویس برنامهای نوشت تا\Nهمه آن سرخطها برای «آقا، خانم، Dialogue: 0,0:07:11.79,0:07:15.45,Default,,0000,0000,0000,,جناب و بانو، هر عنوانی که جنسیت را\Nمشخص میکرد اسکن شود. Dialogue: 0,0:07:15.99,0:07:20.43,Default,,0000,0000,0000,,و متوجه شدیدم که از ۱۸۵۱ تا ۲۰۱۷ تنها حدود Dialogue: 0,0:07:20.45,0:07:23.92,Default,,0000,0000,0000,,۱۵ الی ۲۰ درصد آگهیهای ما\Nدرباره زنان بود. Dialogue: 0,0:07:25.65,0:07:28.42,Default,,0000,0000,0000,,در اقدام بعدی با برنامهنویسی کار کردم\Nکه ابزاری ساخت Dialogue: 0,0:07:28.45,0:07:30.30,Default,,0000,0000,0000,,به اسم ابزار تحلیلگر گوناگونی. Dialogue: 0,0:07:30.32,0:07:33.33,Default,,0000,0000,0000,,اسمش خیلی دلنشین نیست اما باور کنید\Nخیلی بهدرد بخور است. Dialogue: 0,0:07:33.78,0:07:38.07,Default,,0000,0000,0000,,ماهیانه نسبت درصد زنان به مردان\Nرا در اعلامیههای ما نشان میدهد. Dialogue: 0,0:07:39.22,0:07:41.28,Default,,0000,0000,0000,,اگر خیلی برای شما مفهوم نیست، Dialogue: 0,0:07:41.31,0:07:43.35,Default,,0000,0000,0000,,این روش محاسباتی من بود قبلا. Dialogue: 0,0:07:43.37,0:07:44.94,Default,,0000,0000,0000,,(خنده) Dialogue: 0,0:07:45.99,0:07:48.23,Default,,0000,0000,0000,,پس از برنامهنویس خواستم\Nتا هدفی را تعیین کند، Dialogue: 0,0:07:48.25,0:07:50.20,Default,,0000,0000,0000,,و آن هدف ۳۰ درصد بود. Dialogue: 0,0:07:50.22,0:07:53.42,Default,,0000,0000,0000,,از سالی که نادیده گرفتهها\Nرا شروع کردیم، مارس ۲۰۱۸ Dialogue: 0,0:07:53.45,0:07:55.32,Default,,0000,0000,0000,,تا مارس ۲۰۱۹، Dialogue: 0,0:07:55.34,0:07:58.60,Default,,0000,0000,0000,,امیدوار بودم که آگهیمان\Nرا برای زنان تا ۳۰٪ برسانیم. Dialogue: 0,0:07:58.63,0:08:01.72,Default,,0000,0000,0000,,رقمی که در این ۱۶۸ سال حاصل نشده بود، Dialogue: 0,0:08:01.75,0:08:04.49,Default,,0000,0000,0000,,و خوشحالم که اعلام کنم موفق شدیم--\Nبه ۳۱ درصد رساندیم. Dialogue: 0,0:08:05.12,0:08:09.46,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق) Dialogue: 0,0:08:09.48,0:08:11.28,Default,,0000,0000,0000,,فوقالعاده است اما کافی نیست. Dialogue: 0,0:08:11.60,0:08:13.47,Default,,0000,0000,0000,,الان امیدواریم تا ۳۵٪ برسیم، Dialogue: 0,0:08:13.49,0:08:15.95,Default,,0000,0000,0000,,و بعد ۴۰٪ تا این که مساوی شویم. Dialogue: 0,0:08:16.41,0:08:19.13,Default,,0000,0000,0000,,و بعدا امیدوارم دوباره \Nبا همکاری این برنامهنویس جهت ساخت Dialogue: 0,0:08:19.15,0:08:22.27,Default,,0000,0000,0000,,ابزاری مشابه برای سنجش رنگینپوستان \Nدر اعلانات ترحیم. Dialogue: 0,0:08:23.18,0:08:25.82,Default,,0000,0000,0000,,این را هم میخواستم با \Nنادیدهگرفتهها انجام دهم، Dialogue: 0,0:08:25.84,0:08:26.100,Default,,0000,0000,0000,,شامل کردن رنگینپوستان، Dialogue: 0,0:08:27.02,0:08:29.31,Default,,0000,0000,0000,,و بالاخره با اختصاص یک بخش ویژه برای\N Dialogue: 0,0:08:29.34,0:08:30.52,Default,,0000,0000,0000,,Black History Month Dialogue: 0,0:08:30.54,0:08:33.64,Default,,0000,0000,0000,,جایی که داستانهای\Nیک دوجین مرد و زن سیاهپوست را گفتیم. Dialogue: 0,0:08:34.12,0:08:36.81,Default,,0000,0000,0000,,دوباره، تجربه بسیار قدرتمندی داشتیم. Dialogue: 0,0:08:36.83,0:08:38.75,Default,,0000,0000,0000,,خیلی از این آدمها برده بودهاند، Dialogue: 0,0:08:38.78,0:08:41.31,Default,,0000,0000,0000,,یا از نسلی که از بردگی رها شدند. Dialogue: 0,0:08:41.33,0:08:43.83,Default,,0000,0000,0000,,بیشترشان باید داستانهایی درباره \Nگذشتهشان میساختند Dialogue: 0,0:08:43.86,0:08:45.47,Default,,0000,0000,0000,,تا بتوانند به زندگی ادامه دهند. Dialogue: 0,0:08:45.92,0:08:48.19,Default,,0000,0000,0000,,و این الگوها از از تقلاهای آنها \Nدوباره و دوباره Dialogue: 0,0:08:48.21,0:08:49.65,Default,,0000,0000,0000,,تکرار میشد. Dialogue: 0,0:08:50.00,0:08:51.60,Default,,0000,0000,0000,,الیزابت جنینگز، برای مثال Dialogue: 0,0:08:51.63,0:08:53.27,Default,,0000,0000,0000,,باید برای حق سوار شدن در Dialogue: 0,0:08:53.29,0:08:55.56,Default,,0000,0000,0000,,ترنهای اسبی تفکیک شده\Nدر نیویورک مبارزه کند -- Dialogue: 0,0:08:55.59,0:08:59.64,Default,,0000,0000,0000,,صد سال پیش از رزا پارک که همین \Nکار را با اتوبوسها کرد. Dialogue: 0,0:09:00.27,0:09:02.51,Default,,0000,0000,0000,,تنها یادآوری از راهی که\Nپشت سر گذاشتهایم Dialogue: 0,0:09:02.54,0:09:05.06,Default,,0000,0000,0000,,و چه کارهای هنوز در پیشرو داریم. Dialogue: 0,0:09:07.15,0:09:09.97,Default,,0000,0000,0000,,نادیدهگرفته شامل دیگر آدمهای \Nدر حاشیه نیز میشود. Dialogue: 0,0:09:09.100,0:09:13.80,Default,,0000,0000,0000,,اخیرا، آگهی ترحیم آلن تورینگ \Nبرنامهنویس کامپیوتر را داشتیم. Dialogue: 0,0:09:14.16,0:09:17.59,Default,,0000,0000,0000,,باور کنید یا نه، این مرد برجسته\Nهرگز آگهی ترحیمی نداشت، Dialogue: 0,0:09:17.62,0:09:18.82,Default,,0000,0000,0000,,حتی با وجود این که کارش Dialogue: 0,0:09:18.85,0:09:21.62,Default,,0000,0000,0000,,یعنی رمزگشایی از پیامهای آلمانیها\Nطی جنگ جهانی دوم Dialogue: 0,0:09:21.65,0:09:23.11,Default,,0000,0000,0000,,به خاتمه جنگ کمک کرد. Dialogue: 0,0:09:24.36,0:09:27.73,Default,,0000,0000,0000,,در عوض، او بهخاطر گرایش \Nجنسیاش مجرمانه مرد، Dialogue: 0,0:09:27.75,0:09:30.46,Default,,0000,0000,0000,,و مجبور به تحمل اختگی \Nبا مواد شیمیایی شد. Dialogue: 0,0:09:32.65,0:09:35.86,Default,,0000,0000,0000,,چیزهای فوقالعاده مثل این پروژه \Nاعلان ترحیم راحت پیش نمیروند. Dialogue: 0,0:09:36.35,0:09:38.40,Default,,0000,0000,0000,,با کلی وقفه همراه بود، Dialogue: 0,0:09:38.43,0:09:42.20,Default,,0000,0000,0000,,در حالی که سخت کار میکردم آدمها را \Nمتقاعد کنم که پروژه با ارزشی است. Dialogue: 0,0:09:42.81,0:09:45.23,Default,,0000,0000,0000,,لحظاتی بود که به شدت دچار شک میشدم. Dialogue: 0,0:09:45.25,0:09:47.51,Default,,0000,0000,0000,,میگفتم آیا دیوانه شدم یا دست تنها هستم Dialogue: 0,0:09:47.54,0:09:49.40,Default,,0000,0000,0000,,و باید بیخیال آن شوم. Dialogue: 0,0:09:49.42,0:09:51.67,Default,,0000,0000,0000,,موقعی که واکنشها را نسبت به پروژه دیدم، Dialogue: 0,0:09:51.70,0:09:53.24,Default,,0000,0000,0000,,پی بردم که تنها نیستم. Dialogue: 0,0:09:53.27,0:09:55.70,Default,,0000,0000,0000,,خیلی از آدمها حس شبیه من را دارند. Dialogue: 0,0:09:56.69,0:09:59.63,Default,,0000,0000,0000,,و خب بله، خیلیها به این\Nاعلامیهها فکر نمیکنند. Dialogue: 0,0:09:59.66,0:10:03.49,Default,,0000,0000,0000,,اما وقتی فکر میکنید، متوجه میشوید \Nکه شاهدی است بر زندگی بشر. Dialogue: 0,0:10:04.05,0:10:07.71,Default,,0000,0000,0000,,آخرین مهلتی است برای صحبت راجع به \Nخدمات یک شخص در قبال جهان. Dialogue: 0,0:10:09.08,0:10:12.27,Default,,0000,0000,0000,,همچنین مثالی است از این که جامعه \Nچه کسی را مهم میشمارد. Dialogue: 0,0:10:13.16,0:10:14.40,Default,,0000,0000,0000,,صد سال دیگر از حالا، Dialogue: 0,0:10:14.43,0:10:17.71,Default,,0000,0000,0000,,یک نفر میتواند به گذشته نگاه کند تا \Nببیند زمانه ما چه شکلی بوده است. Dialogue: 0,0:10:18.97,0:10:20.53,Default,,0000,0000,0000,,به عنوان روزنامهنگار خوش شانسم Dialogue: 0,0:10:20.55,0:10:23.19,Default,,0000,0000,0000,,که قادر بودهام این شکل از داستانسرایی\Nرا جهت کمک به Dialogue: 0,0:10:23.21,0:10:24.94,Default,,0000,0000,0000,,تغییری در روایت استفاده کنم. Dialogue: 0,0:10:25.90,0:10:28.29,Default,,0000,0000,0000,,همچنین توانستم موسسهای را وادار\Nکنم تا Dialogue: 0,0:10:28.32,0:10:30.38,Default,,0000,0000,0000,,وضع موجود خودش را زیر سوال ببرد. Dialogue: 0,0:10:31.75,0:10:34.96,Default,,0000,0000,0000,,کم کم، امیدوارم به ادامه این کار Dialogue: 0,0:10:35.84,0:10:38.26,Default,,0000,0000,0000,,و تمرکز مجدد لنزهای اجتماع Dialogue: 0,0:10:38.29,0:10:41.63,Default,,0000,0000,0000,,تا دیگر هیچکسی نادیده گرفته نشود. Dialogue: 0,0:10:41.94,0:10:43.10,Default,,0000,0000,0000,,متشکرم. Dialogue: 0,0:10:43.12,0:10:47.53,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق)