1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 我的故事是关于战争的。 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,000 是关于理想幻灭的。 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 是关于死亡的。 4 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 是关于在残骸碎片中 5 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 重新发现 6 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 完美主义的。 7 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 或许,也是一堂课程 8 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 讲述如何面对 9 00:00:18,000 --> 00:00:21,000 我们糟透了的,残垣断壁的 10 00:00:21,000 --> 00:00:24,000 危机重重的二十一世纪。 11 00:00:25,000 --> 00:00:28,000 我不相信直白的故事。 12 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 我不相信在人生或历史中 13 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 决定A会导致结果B 14 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 从而导致结果C-- 15 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 这些我们被讲授的, 16 00:00:37,000 --> 00:00:40,000 并且我们相互鼓励的简洁的故事。 17 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 我相信随机性, 18 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 其中原因之一是 19 00:00:44,000 --> 00:00:47,000 因为我成为一名外交官就是很意外的 20 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 我是色盲。 21 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 我从生下来就分辨不了大多数颜色。 22 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 这就是为什么我总穿灰色和黑色的衣服, 23 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 我必须带着我的太太 24 00:00:56,000 --> 00:00:59,000 为我选衣服。 25 00:00:59,000 --> 00:01:02,000 我小时候总希望成为一名飞行员。 26 00:01:02,000 --> 00:01:04,000 我喜爱看着飞机快速飞过 27 00:01:04,000 --> 00:01:07,000 我们在乡间的度假屋。 28 00:01:07,000 --> 00:01:10,000 我男孩子时候的梦想就是当一名飞行员。 29 00:01:10,000 --> 00:01:13,000 我参加了皇家空军的飞行员测试, 30 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 当然的,我失败了。 31 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 我分辨不了闪烁的不同信号灯, 32 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 我分辨不了颜色 33 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 所以,我必须选择别的职业, 34 00:01:21,000 --> 00:01:24,000 这对我来说还算容易的, 35 00:01:24,000 --> 00:01:27,000 因为在我的童年时期,我就有了这么一个持久的激情, 36 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 那就是国际关系。 37 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 我还是个孩子时, 38 00:01:31,000 --> 00:01:34,000 我就很仔细地读报纸。 39 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 “冷战"的新闻很让我着迷, 40 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 INF(Intermediate-range Nuclear Forces, 中程核导弹力量) 41 00:01:38,000 --> 00:01:41,000 签署中程导弹条约的谈判也令我着迷, 42 00:01:41,000 --> 00:01:44,000 还有苏联和美国在 43 00:01:44,000 --> 00:01:47,000 在安哥拉或阿富汗的代理战。 44 00:01:47,000 --> 00:01:50,000 我对这些内容很感兴趣。 45 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 所以我很早就决定了 46 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 我想当一名外交家。 47 00:01:54,000 --> 00:01:57,000 我,有一天,跟我父母宣布了这个想法-- 48 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 我父亲现在不承认这个故事-- 49 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 我说道,”爸爸,我想成为一名外交家。“ 50 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 他看着我,说道, 51 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 ”卡恩,你必须要特别聪明才能成为外交家。“ 52 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 (笑声) 53 00:02:07,000 --> 00:02:10,000 而我更加确定了我的抱负。 54 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 一九八九年, 55 00:02:12,000 --> 00:02:15,000 我加入了英国外交事务。 56 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 那年,有五千人应聘, 57 00:02:17,000 --> 00:02:20,000 只有二十个人胜出了。 58 00:02:20,000 --> 00:02:23,000 这个数据说明, 59 00:02:23,000 --> 00:02:26,000 我也被选入一个充满精英的 60 00:02:26,000 --> 00:02:29,000 迷人的令人振奋的世界。 61 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 成为一名外交官,以往和现在, 62 00:02:32,000 --> 00:02:35,000 是一份很棒的工作,我热爱工作的每一分钟。 63 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 我享受工作状态。 64 00:02:37,000 --> 00:02:40,000 我给我自己买一套很好的西装,我穿皮鞋 65 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 然后陶醉于 66 00:02:42,000 --> 00:02:45,000 这个让我接近世界大事件的美妙的途径。 67 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 我访问过加沙地带。 68 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 我领导中东和平进程 69 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 在英国外交部。 70 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 我成为了撰稿人 71 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 为英国外交大臣。 72 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 我会见过亚西尔 阿拉法特 (注:巴勒斯坦领袖)。 73 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 我同萨达姆的外交官们 74 00:02:59,000 --> 00:03:02,000 在联合国谈判过。 75 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 后来,我去了喀布尔 76 00:03:04,000 --> 00:03:07,000 在塔利班失势后的阿富汗服务。 77 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 我用C-130运输机 78 00:03:09,000 --> 00:03:12,000 旅行 79 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 去探访在深山中 80 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 躲藏的军阀们 81 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 同他们谈判 82 00:03:18,000 --> 00:03:21,000 关于我们如何在阿富汗消灭基地组织, 83 00:03:21,000 --> 00:03:24,000 我身边都是特种护送部队, 84 00:03:24,000 --> 00:03:27,000 他们自己,都必须有一个排的皇家海军护航, 85 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 因为实在是太危险了。 86 00:03:29,000 --> 00:03:32,000 是那很刺激,很好玩。 87 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 真的是很有趣。 88 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 他们是精英, 89 00:03:36,000 --> 00:03:39,000 不可思议的紧紧团结在一起的一群人。 90 00:03:39,000 --> 00:03:42,000 我事业的顶端,事实证明, 91 00:03:42,000 --> 00:03:45,000 是我被派遣到纽约的时候 92 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 我曾在德国,挪威, 93 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 还有其他很多地方服务过, 94 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 但是我被派遣到纽约 95 00:03:51,000 --> 00:03:54,000 作为英国代表团参加联合国安理会 96 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 我的责任是中东, 97 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 也是我的专长。 98 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 在那里,我处理类似 99 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 中东和平进程, 100 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 洛克比事件 (注:发生在苏格兰南端小镇的事件)-- 101 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 如果你感兴趣,我们以后可以谈一谈-- 102 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 但是最重要的是,我的责任是伊拉克 103 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 和它的大规模杀伤性武器 104 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 以及我们对伊拉克的制裁 105 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 以迫使它解除这些武器装备。 106 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 我原是英国的首席谈判代表 107 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 在这个议题上, 108 00:04:21,000 --> 00:04:24,000 我沉浸在这个事件中。 109 00:04:24,000 --> 00:04:27,000 无论如何, 110 00:04:27,000 --> 00:04:30,000 我的旅行--是非常非常令人激动的。 111 00:04:30,000 --> 00:04:33,000 我是说它是非常戏剧化的外交。 112 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 我们经历了好几次战争事件 113 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 当我在纽约的时候。 114 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 我代表我的国家 115 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 在安理会上协商一份决议 116 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 (这份决议)在二零零一年九月十二日 117 00:04:44,000 --> 00:04:47,000 谴责前一天的攻击 (注:911事件) 118 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 这件事当然深深地为我们展现了 119 00:04:49,000 --> 00:04:52,000 在那个时候真正生活在纽约的情形 120 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 算是最好的时候,也是最坏的时候 121 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 那种经历。 122 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 我过着高品质的生活。 123 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 尽管我工作时间长, 124 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 我住在联合广场的豪华公寓中。 125 00:05:02,000 --> 00:05:05,000 我是纽约市中一名单身的英国外交官; 126 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 你可以想象那意味着什么。 127 00:05:07,000 --> 00:05:10,000 (笑声) 128 00:05:10,000 --> 00:05:12,000 我有过一段美好的时光。 129 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 但是在二零零二年, 130 00:05:14,000 --> 00:05:17,000 当我的任期即将结束的时候, 131 00:05:17,000 --> 00:05:20,000 我决定我不想回到 132 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 那份在伦敦等待着我的工作。 133 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 我决定休假 134 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 实际上,在新学院大学,布鲁斯。 135 00:05:27,000 --> 00:05:30,000 早期时,说不清楚的情况下, 136 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 我意识到有些事情不对劲 137 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 关于我的工作,和我自身。 138 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 我精疲力竭, 139 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 我的理想也破灭了 140 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 从某种方式上说,我并不知道为什么。 141 00:05:40,000 --> 00:05:43,000 我决定花些时间在工作之外的其他事情上 142 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 外交部很慷慨。 143 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 你可以享受这些特殊不带薪假期,他们这么说, 144 00:05:47,000 --> 00:05:50,000 但是仍然属于外交服务的一份子,只是没有具体的工作。 145 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 我很好。 146 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 终于,我决定 147 00:05:54,000 --> 00:05:57,000 采取借调加入了联合国在科索沃的机构, 148 00:05:59,000 --> 00:06:02,000 也就是那时在联合国的管理之下。 149 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 在科索沃发生了两件事, 150 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 又一次, 151 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 显示了人生的不确定性, 152 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 因为这些事后来成为 153 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 我生命中的两个支点 154 00:06:12,000 --> 00:06:15,000 帮助我到达下一个人生阶段。 155 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 但是,那都是很随机的事情。 156 00:06:17,000 --> 00:06:20,000 一件事是,在二零零四年的夏天, 157 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 英国政府,有点不情愿地, 158 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 决定要展开对 159 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 在伊拉克战争中 160 00:06:26,000 --> 00:06:29,000 对大规模杀伤性武器情报的正式调查, 161 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 这是个很有限的议题。 162 00:06:31,000 --> 00:06:34,000 我秘密地为那个调查作证。 163 00:06:34,000 --> 00:06:37,000 我一直精通于伊拉克和大规模杀伤性武器的 164 00:06:37,000 --> 00:06:39,000 情报, 165 00:06:39,000 --> 00:06:42,000 我对此次调查的证词阐述了三件事: 166 00:06:42,000 --> 00:06:45,000 即,政府夸大了那些情报, 167 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 从过去这些年来我所得知道的看来这很清楚。 168 00:06:48,000 --> 00:06:51,000 当然的,我们自己内部的评估很明确地指出 169 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 伊拉克的大规模杀伤性武器 170 00:06:53,000 --> 00:06:56,000 不对其邻国构成威胁,更不用说对我们了。 171 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 其次,政府忽视了除了战争以外的所有可行的替代方案, 172 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 从某种角度说 173 00:07:01,000 --> 00:07:04,000 这更加可耻。 174 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 第三个原因,我就不说了。 175 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 但是不管怎么样,我所做的证词, 176 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 也给我自己带来了危机。 177 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 我将要做的事。 178 00:07:12,000 --> 00:07:15,000 这次的证词深深地批判了我的同僚们, 179 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 部长们,照我看来, 180 00:07:17,000 --> 00:07:20,000 正是他们的错误导致了这场战争。 181 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 同时,我也身处危机之中。 182 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 这不是什么好事情。 183 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 我呻吟着,我徘徊着, 184 00:07:26,000 --> 00:07:29,000 我同和我一起受煎熬的妻子一同坚持了下来, 185 00:07:30,000 --> 00:07:33,000 终于,我决定从英国外交部辞职。 186 00:07:33,000 --> 00:07:37,000 我感觉到--就好像艾尔帕西诺的电影“局内人”,你们可能看过那部电影, 187 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 他回到CBS 188 00:07:39,000 --> 00:07:42,000 他们(CBS)对烟草公司内部人员决定使得他很失望, 189 00:07:42,000 --> 00:07:45,000 然后他说,“你知道,我不能再干了。有些事不对劲。” 190 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 这就好像我一样。我很喜欢那部电影。 191 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 我感觉就是有些什么东西不对劲。 192 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 我不能再同我的外交部长 193 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 或者我的首相坐在一起谈笑风生, 194 00:07:53,000 --> 00:07:56,000 像我原先所做的一样让他们高兴。 195 00:07:56,000 --> 00:07:59,000 那感觉像飞跃起来 196 00:07:59,000 --> 00:08:02,000 跳过悬崖的边缘。 197 00:08:02,000 --> 00:08:06,000 那种感觉非常,非常的不舒服,也不愉快。 198 00:08:06,000 --> 00:08:08,000 我开始觉得失落。 199 00:08:08,000 --> 00:08:11,000 直到今天,仍然没有停止; 200 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 我依然觉得失落。 201 00:08:13,000 --> 00:08:16,000 但是,从某种方式上说,我已经习惯了这种感觉。 202 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 从某种方式上说,我甚至有点 203 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 更喜欢这种感觉。 204 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 比起我真正站在悬崖边 205 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 不知所措。 206 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 在科索沃发生的第二件事, 207 00:08:26,000 --> 00:08:29,000 不好意思,我要喝点水。 208 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 在科索沃发生的第二件事, 209 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 是关于获得一个答案, 210 00:08:35,000 --> 00:08:38,000 我也不能回答的答案, 211 00:08:38,000 --> 00:08:41,000 那就是,“我要如何度过我的人生?” 212 00:08:42,000 --> 00:08:44,000 我热爱外交。 213 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 却没有一份职业。 214 00:08:46,000 --> 00:08:49,000 我期望我的整个人生都是一名外交家,为我的国家服务。 215 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 我希望成为一名大使, 216 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 我的导师们,我心目中的英雄们, 217 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 那些到达事业的顶峰的人们, 218 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 我现在却要舍弃这一切。 219 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 我的很多朋友还在其中。 220 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 我的养老金也在。 221 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 我却将它舍弃了。 222 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 我下一步该怎么办呢? 223 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 那一年,在科索沃, 224 00:09:07,000 --> 00:09:10,000 发生了一件非常,非常糟糕的事情。 225 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 二零零四年三月,可怕的骚乱 226 00:09:12,000 --> 00:09:15,000 遍布科索沃全部省份--那时的--科索沃 227 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 十八个人被杀害。 228 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 那是场混战。 229 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 无政府状态是很可怕的, 230 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 明知警察们,军队们-- 231 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 很多的部队驻扎在那里-- 232 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 却不能够阻止蜂拥到 233 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 街道上的疯狂暴民。 234 00:09:29,000 --> 00:09:32,000 阻止那些冲到大街上的暴民的唯一方式是 235 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 他们自己决定停下来 236 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 当他们觉得烧够了,杀够了 237 00:09:36,000 --> 00:09:39,000 那真不是什么美好的感觉,我亲眼看到了 238 00:09:39,000 --> 00:09:42,000 我经历了这一切。我亲历了那些暴民。 239 00:09:42,000 --> 00:09:45,000 同我的阿尔巴尼亚朋友们,我们试着去阻止,我们却失败了。 240 00:09:45,000 --> 00:09:48,000 那次骚乱教会我一些事情, 241 00:09:48,000 --> 00:09:51,000 不是很明显,也算是个复杂的故事。 242 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 发生骚乱的原因之一-- 243 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 那些骚乱,已经持续了好几天,-- 244 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 是因为科索沃人们 245 00:09:57,000 --> 00:10:00,000 未来的公民权被剥夺了。 246 00:10:01,000 --> 00:10:04,000 当时有个关于科索沃未来的 247 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 外交谈判, 248 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 科索沃政府,更不用说科索沃人们, 249 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 都没有实际地 250 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 参与到这些谈判中。 251 00:10:12,000 --> 00:10:15,000 整体看似优良的外交系统, 252 00:10:15,000 --> 00:10:18,000 这次关于科索沃未来的谈判过程, 253 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 科索沃却没有参加。 254 00:10:20,000 --> 00:10:23,000 可笑的是,他们感到很沮丧。 255 00:10:23,000 --> 00:10:26,000 骚乱是体现沮丧的一部分。 256 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 这并不是唯一的原因, 257 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 生活不是简简单单的,一个单一的故事。 258 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 那是个复杂的事情, 259 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 我并不是要假装它比表面上看起来的要简单。 260 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 但是,那是原因之一。 261 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 那给了我一个启发-- 262 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 或者更准确得说, 263 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 给了我妻子一个启发。 264 00:10:42,000 --> 00:10:45,000 她说道,“你为什么不帮助科索沃呢? 265 00:10:45,000 --> 00:10:48,000 你为什么不在外交上帮助他们的政府呢?” 266 00:10:48,000 --> 00:10:50,000 科索沃不允许有外交服务。 267 00:10:50,000 --> 00:10:52,000 他们不允许有外交官。 268 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 他们不允许有外交部 269 00:10:54,000 --> 00:10:57,000 帮助他们处理这个极其复杂的过程, 270 00:10:57,000 --> 00:11:00,000 后来,这成为了众所周知的科索沃的最终地位进程。 271 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 这个想法就是这样来的。 272 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 那就是后来成为独立外交家的原始想法, 273 00:11:04,000 --> 00:11:07,000 是世界上第一个外交事务咨询团体 274 00:11:07,000 --> 00:11:09,000 而且也是非营利的。 275 00:11:09,000 --> 00:11:12,000 它开始于我飞回伦敦 276 00:11:12,000 --> 00:11:15,000 在科索沃的联合国任期结束后。 277 00:11:15,000 --> 00:11:18,000 我飞回后,在同科索沃的首相晚餐时,我对他说, 278 00:11:18,000 --> 00:11:21,000 “看,我提议我来给你当外交参谋。 279 00:11:21,000 --> 00:11:24,000 我很了解这个领域。我就是做这个的。为什么我不来帮助你呢?” 280 00:11:24,000 --> 00:11:26,000 他举起他的葡萄酒酒杯跟我说, 281 00:11:26,000 --> 00:11:28,000 “好,卡恩。来吧。” 282 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 于是我来到了科索沃 283 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 为科索沃政府出谋献策。 284 00:11:32,000 --> 00:11:35,000 独立外交家最终帮助了三位科索沃首相 285 00:11:35,000 --> 00:11:38,000 和科索沃多党派的谈判。 286 00:11:38,000 --> 00:11:41,000 科索沃独立了。 287 00:11:41,000 --> 00:11:44,000 独立外交家也从此在世界上五个外交中心 288 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 建立起来了, 289 00:11:46,000 --> 00:11:48,000 我们帮助咨询了七到八个 290 00:11:48,000 --> 00:11:51,000 不同的国家,政治团体, 291 00:11:51,000 --> 00:11:53,000 根据你如何定义他们-- 292 00:11:53,000 --> 00:11:55,000 我不太注重定义。 293 00:11:55,000 --> 00:11:58,000 我们给予北塞关于如何统一它的岛屿的建议。 294 00:11:58,000 --> 00:12:00,000 我们为缅甸反对派做咨询, 295 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 一个苏丹南部政府, 296 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 你可能第一次听说他们-- 297 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 在接下来的几年内将成为一个新的国家。 298 00:12:08,000 --> 00:12:11,000 我们给波利萨里奥阵线西撒哈拉提建议, 299 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 他们为他们的国家 300 00:12:13,000 --> 00:12:15,000 同摩洛哥而战 301 00:12:15,000 --> 00:12:18,000 夺回34年的被剥夺的领土。 302 00:12:18,000 --> 00:12:21,000 我们帮助多个岛国谈判气候变化 303 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 将会在哥本哈根达到 304 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 高潮。 305 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 这里也有随机性 306 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 因为,当我开始成为一名独立外交家时, 307 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 我参加了英国上议院的聚会, 308 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 真是很有趣, 309 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 我就这样拿着酒杯,但遇见了 310 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 站在我后边的人 311 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 我们开始谈话,他说道-- 312 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 我告诉他我是干什么的, 313 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 我很隆重地告诉他 314 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 我要在纽约成立独立外交家。 315 00:12:46,000 --> 00:12:48,000 那个时候,只有我, 316 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 我和我的妻子准备搬去纽约 317 00:12:50,000 --> 00:12:53,000 他说道,“为什么你不来看看我在纽约的同事们呢?” 318 00:12:53,000 --> 00:12:55,000 结果是 319 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 他为一家叫?如果!的创新公司工作。 320 00:12:57,000 --> 00:12:59,000 你们中的有些人可能听说过。 321 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 于是一件事引向了另一件事, 322 00:13:01,000 --> 00:13:03,000 我最后在 323 00:13:03,000 --> 00:13:05,000 纽约的?如果!公司工作, 324 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 当我开始独立外交家的时候。 325 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 看到?如果! 326 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 为箭牌发明了一种新的口香糖口味 327 00:13:11,000 --> 00:13:13,000 或者可乐的新口味 328 00:13:13,000 --> 00:13:15,000 实际上帮助我想到 329 00:13:15,000 --> 00:13:17,000 新的外交策略,为科索沃 330 00:13:17,000 --> 00:13:20,000 为西部撒哈拉。 331 00:13:20,000 --> 00:13:23,000 我开始意识到有很多不同的方式来做外交, 332 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 外交,就好像做生意, 333 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 是个解决问题的经营, 334 00:13:27,000 --> 00:13:30,000 虽然在外交中不存在创新这个词; 335 00:13:30,000 --> 00:13:33,000 这一切都是零和游戏以及现实政治 336 00:13:33,000 --> 00:13:36,000 以及存在了几个世纪的元老型机构 337 00:13:36,000 --> 00:13:39,000 和他们一直处理事情的方式。 338 00:13:39,000 --> 00:13:41,000 独立外交家,今天看来, 339 00:13:41,000 --> 00:13:44,000 尝试将我在?如果!学到的一些东西整合起来。 340 00:13:44,000 --> 00:13:47,000 我们都在一间办公室,同办公室内的其他人大吵大嚷。 341 00:13:47,000 --> 00:13:50,000 我们都在小型笔记本上工作,试着用移动桌子来改变我们的思维方式。 342 00:13:50,000 --> 00:13:52,000 我们用天真的专家们 343 00:13:52,000 --> 00:13:55,000 他们可能对我们面对的国家一无所知, 344 00:13:55,000 --> 00:13:57,000 但是他们可能知道一些其他的事情 345 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 尝试将新的想法注入 346 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 到问题解决中 347 00:14:01,000 --> 00:14:03,000 这正是我们尝试传达给客户的。 348 00:14:03,000 --> 00:14:05,000 这并不简单,因为我们的客户,按定义来说, 349 00:14:05,000 --> 00:14:08,000 都在外交上困难重重 350 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 我不知道, 351 00:14:12,000 --> 00:14:15,000 从中的一些经验教训, 352 00:14:15,000 --> 00:14:17,000 个人的,政治上的-- 353 00:14:17,000 --> 00:14:20,000 从某种意义上说,都是同样的。 354 00:14:20,000 --> 00:14:22,000 从个人角度上说, 355 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 就是从悬崖上摔下去 356 00:14:24,000 --> 00:14:27,000 这实际上是一件好事,我向你们推荐。 357 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 在你的人生中这么做一次实际上挺好 358 00:14:30,000 --> 00:14:33,000 只是将一切舍弃再跳跃。 359 00:14:34,000 --> 00:14:37,000 第二件事是关于今天这个世界的一个更大的教训。 360 00:14:37,000 --> 00:14:40,000 独立外交家是趋势的一部分 361 00:14:40,000 --> 00:14:43,000 它正在世界各地兴起,势不可挡, 362 00:14:43,000 --> 00:14:46,000 世界正在瓦解。 363 00:14:46,000 --> 00:14:49,000 国家跟它以往的意义相比,已经少了很多, 364 00:14:49,000 --> 00:14:51,000 国家的权利也在下降。 365 00:14:51,000 --> 00:14:53,000 那意味着其他东西的权利在上升。 366 00:14:53,000 --> 00:14:55,000 那些是被称为非国家的东西。 367 00:14:55,000 --> 00:14:57,000 它们可能是大公司, 368 00:14:57,000 --> 00:15:00,000 它们可能是黑手党,它们可能是好的非营利性组织, 369 00:15:00,000 --> 00:15:02,000 它们可能是任何东西, 370 00:15:02,000 --> 00:15:04,000 任何数量的东西。 371 00:15:04,000 --> 00:15:07,000 我们生活在一个更加复杂更加支离破碎的世界中。 372 00:15:07,000 --> 00:15:09,000 如果政府缺乏影响问题 373 00:15:09,000 --> 00:15:11,000 的能力 374 00:15:11,000 --> 00:15:14,000 从而影响到在这个世界上的我们, 375 00:15:14,000 --> 00:15:17,000 那么意味着,接下来谁将来面对它们, 376 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 谁来担负起更大的责任来面对它们? 377 00:15:19,000 --> 00:15:21,000 我们。 378 00:15:21,000 --> 00:15:24,000 如果它们做不了,谁将去解决? 379 00:15:24,000 --> 00:15:27,000 我们没有选择,只能接受现实。 380 00:15:27,000 --> 00:15:29,000 那就是 381 00:15:29,000 --> 00:15:32,000 这些将不能再被说成是足够好的, 382 00:15:32,000 --> 00:15:35,000 国际关系或者说全球大事, 383 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 或者是索马里的混乱, 384 00:15:37,000 --> 00:15:40,000 又或者是在缅甸发生的事情都跟你没有关系, 385 00:15:40,000 --> 00:15:43,000 你可以把这些交给政府来处理。 386 00:15:43,000 --> 00:15:45,000 我能够将你们中的任何一个人 387 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 用六度分离法 388 00:15:47,000 --> 00:15:50,000 同索马里的青年保卫兵联系起来。 389 00:15:50,000 --> 00:15:54,000 待会儿再问我怎么样,但是如果你吃鱼,很有趣的是, 390 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 那就是一种联系 391 00:15:56,000 --> 00:15:58,000 我们都紧密地联系在一起 392 00:15:58,000 --> 00:16:00,000 这不仅仅是汤姆 弗莱德曼, 393 00:16:00,000 --> 00:16:03,000 这实际上可以通过一个又一个的案件证实。 394 00:16:03,000 --> 00:16:06,000 那意味着,除了要你们的政治家们处理事情, 395 00:16:06,000 --> 00:16:09,000 你们得自己处理事情。 396 00:16:09,000 --> 00:16:11,000 独立外交家算是这样的一个例子 397 00:16:11,000 --> 00:16:13,000 不严密的例子。 398 00:16:13,000 --> 00:16:16,000 没有完美的例子,但是有这样一个例子: 399 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 世界运行的方式正在改变 400 00:16:18,000 --> 00:16:20,000 我过去工作过的地方也在改变, 401 00:16:20,000 --> 00:16:22,000 联合国安理会也在改变。 402 00:16:22,000 --> 00:16:25,000 联合国成立于一九四五年。 403 00:16:25,000 --> 00:16:27,000 联合国宪章基本上 404 00:16:27,000 --> 00:16:29,000 适用于阻止国家间的冲突-- 405 00:16:29,000 --> 00:16:31,000 利益冲突 406 00:16:31,000 --> 00:16:33,000 今天,联合国安理会 407 00:16:33,000 --> 00:16:35,000 百分之八十的日程 408 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 都是国内的冲突, 409 00:16:37,000 --> 00:16:39,000 牵扯到非执政党-- 410 00:16:39,000 --> 00:16:41,000 游击队,分离主义分子, 411 00:16:41,000 --> 00:16:43,000 恐怖分子,如果你们想这么称呼他们, 412 00:16:43,000 --> 00:16:46,000 他们是非政府的,非正式国家的人们。 413 00:16:46,000 --> 00:16:49,000 那就是现今这个世界的状况。 414 00:16:49,000 --> 00:16:51,000 当我意识到这一点, 415 00:16:51,000 --> 00:16:54,000 当我回顾我在安理会的时光 416 00:16:54,000 --> 00:16:56,000 科索沃所发生的事情, 417 00:16:56,000 --> 00:16:58,000 我意识到通常 418 00:16:58,000 --> 00:17:00,000 那些最直接受 419 00:17:00,000 --> 00:17:02,000 我们在安理会所作的决定的影响的人们 420 00:17:02,000 --> 00:17:04,000 却不在那里,却没有受到邀请 421 00:17:04,000 --> 00:17:06,000 在安理会发表他们的观点, 422 00:17:06,000 --> 00:17:08,000 我认为,这是不对的。 423 00:17:08,000 --> 00:17:10,000 我们应该修正这个。 424 00:17:10,000 --> 00:17:13,000 所以,我开始了传统的方式。 425 00:17:13,000 --> 00:17:15,000 我和我在独立外交家的同事们 426 00:17:15,000 --> 00:17:17,000 走访了联合国安理会 427 00:17:17,000 --> 00:17:19,000 我们拜访了七十个联合国会员国-- 428 00:17:19,000 --> 00:17:21,000 哈萨克人,埃塞俄比亚人,以色列人-- 429 00:17:21,000 --> 00:17:23,000 你可以一一列举,我们拜访了他们-- 430 00:17:23,000 --> 00:17:25,000 联合国秘书长,他们所有的人, 431 00:17:25,000 --> 00:17:27,000 都说,"这不对 432 00:17:27,000 --> 00:17:29,000 你不跟那些直接有关系的人们探讨是很糟的。 433 00:17:29,000 --> 00:17:31,000 你应该建立一个系统 434 00:17:31,000 --> 00:17:33,000 你可以真正邀请科索沃人 435 00:17:33,000 --> 00:17:35,000 前来告诉你他们是怎么想的。 436 00:17:35,000 --> 00:17:37,000 这使得你告诉我--你可以告诉他们你是怎么想的。 437 00:17:37,000 --> 00:17:39,000 它太棒了。你们可以互换。 438 00:17:39,000 --> 00:17:42,000 你可以将这些人的观点整合进你的决定中, 439 00:17:42,000 --> 00:17:44,000 这样你的决定变得最有效,最耐用。“ 440 00:17:47,000 --> 00:17:49,000 完美的逻辑,你可能这么想。 441 00:17:49,000 --> 00:17:51,000 我说,这个想法太棒了。很明显的,任何人都能做到。 442 00:17:51,000 --> 00:17:54,000 当然,每个人都懂了。每个人都说,”对,当然得,你绝对正确。 443 00:17:54,000 --> 00:17:56,000 六个月后 444 00:17:56,000 --> 00:17:58,000 回来吧。“ 445 00:17:58,000 --> 00:18:01,000 当然,什么都没有发生。没有人做任何事情 446 00:18:01,000 --> 00:18:03,000 安理会还是老样子 447 00:18:03,000 --> 00:18:05,000 今天做事的方式同 448 00:18:05,000 --> 00:18:08,000 以往的方式一模一样, 449 00:18:08,000 --> 00:18:11,000 同我十年前在那里的时候一样 450 00:18:11,000 --> 00:18:13,000 我们看着 451 00:18:13,000 --> 00:18:15,000 这次的失败, 452 00:18:15,000 --> 00:18:17,000 想着我们还能做些什么。 453 00:18:17,000 --> 00:18:19,000 我想到,如果我 454 00:18:19,000 --> 00:18:21,000 将我的余生用于 455 00:18:21,000 --> 00:18:23,000 游说于这些政府 456 00:18:23,000 --> 00:18:25,000 我会累死的。 457 00:18:25,000 --> 00:18:27,000 所以,接下来 458 00:18:27,000 --> 00:18:29,000 我们自己举办这些会议。 459 00:18:29,000 --> 00:18:31,000 现在,独立外交家 460 00:18:31,000 --> 00:18:33,000 正在筹备在联合国安理会 461 00:18:33,000 --> 00:18:35,000 和充满纠纷的党派之间 462 00:18:35,000 --> 00:18:37,000 的会议 463 00:18:37,000 --> 00:18:40,000 在安理会日程上的会议。 464 00:18:40,000 --> 00:18:42,000 我们带来了 465 00:18:42,000 --> 00:18:45,000 达尔富尔反政府组织, 466 00:18:45,000 --> 00:18:48,000 北塞普勒斯人和南塞普勒斯人, 467 00:18:49,000 --> 00:18:52,000 来自亚齐省的叛军, 468 00:18:52,000 --> 00:18:54,000 还有造成世界混乱冲突的 469 00:18:54,000 --> 00:18:57,000 一份长长的名单。 470 00:18:57,000 --> 00:19:00,000 我们打算将各党派带到纽约 471 00:19:00,000 --> 00:19:02,000 在一间安静的房屋做下来 472 00:19:02,000 --> 00:19:04,000 没有媒体的私下面谈 473 00:19:04,000 --> 00:19:06,000 同联合国的安理会的成员们 474 00:19:06,000 --> 00:19:08,000 好好谈谈他们想要什么, 475 00:19:08,000 --> 00:19:10,000 联合国的安理会成员们也来谈谈 476 00:19:10,000 --> 00:19:12,000 他们想要什么。 477 00:19:12,000 --> 00:19:14,000 这样一个真实的谈话, 478 00:19:14,000 --> 00:19:16,000 从来没有发生过的谈话。 479 00:19:16,000 --> 00:19:19,000 当然,描述这些, 480 00:19:19,000 --> 00:19:22,000 任何对政治有所了解的人都知道这相当相当的困难, 481 00:19:22,000 --> 00:19:24,000 我完全的赞同。 482 00:19:24,000 --> 00:19:27,000 失败的可能性非常非常高, 483 00:19:27,000 --> 00:19:29,000 但是并不是不可能发生 484 00:19:29,000 --> 00:19:32,000 如果我们尽力促使它发生。 485 00:19:32,000 --> 00:19:35,000 我的政治观点完全改变了 486 00:19:35,000 --> 00:19:37,000 从我是一名外交家到今天的我, 487 00:19:37,000 --> 00:19:40,000 我认为结果是重要的,而不是过程, 488 00:19:40,000 --> 00:19:43,000 坦白的说,也不是科技。 489 00:19:43,000 --> 00:19:45,000 宣讲技术 490 00:19:45,000 --> 00:19:48,000 所有伊朗示威的Twittering成员 491 00:19:48,000 --> 00:19:51,000 现在正在德黑兰的政治监狱里, 492 00:19:51,000 --> 00:19:53,000 那里内贾德依旧掌权。 493 00:19:53,000 --> 00:19:56,000 在伊朗,科技不再传达政治变革。 494 00:19:57,000 --> 00:20:00,000 看看结果,你会对自己说, 495 00:20:00,000 --> 00:20:02,000 ”我能对造成这样的结果做些什么吗?“ 496 00:20:02,000 --> 00:20:05,000 这就是二十一世纪世界的政治。 497 00:20:05,000 --> 00:20:07,000 从某种方式上说,独立外交家 498 00:20:07,000 --> 00:20:10,000 呈现出了那些正在发生的我们身边的 499 00:20:10,000 --> 00:20:13,000 那些片断,那些改变。 500 00:20:14,000 --> 00:20:16,000 那就是我的故事。谢谢。