[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.00,0:00:04.00,Default,,0000,0000,0000,,A minha história é um pouco sobre guerra. Dialogue: 0,0:00:04.00,0:00:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Sobre desilusão. Dialogue: 0,0:00:06.00,0:00:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Sobre a morte. Dialogue: 0,0:00:08.00,0:00:10.00,Default,,0000,0000,0000,,E também tem a ver com redescobrimento Dialogue: 0,0:00:10.00,0:00:12.00,Default,,0000,0000,0000,,idealismo Dialogue: 0,0:00:12.00,0:00:14.00,Default,,0000,0000,0000,,em todas essas ruínas. Dialogue: 0,0:00:14.00,0:00:16.00,Default,,0000,0000,0000,,E quem sabe também, há uma lição Dialogue: 0,0:00:16.00,0:00:18.00,Default,,0000,0000,0000,,sobre como lidar com Dialogue: 0,0:00:18.00,0:00:21.00,Default,,0000,0000,0000,,o nosso ferrado, fragmentado Dialogue: 0,0:00:21.00,0:00:24.00,Default,,0000,0000,0000,,e perigoso mundo do século XXI. Dialogue: 0,0:00:25.00,0:00:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu não acredito em narrativas simples. Dialogue: 0,0:00:28.00,0:00:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Não acredito em uma vida ou história Dialogue: 0,0:00:30.00,0:00:33.00,Default,,0000,0000,0000,,escrita como uma decisão A que levou a uma consequência B Dialogue: 0,0:00:33.00,0:00:35.00,Default,,0000,0000,0000,,e que resultou em uma consequência C -- Dialogue: 0,0:00:35.00,0:00:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Estas histórias organizadas, as quais nos são apresentadas, Dialogue: 0,0:00:37.00,0:00:40.00,Default,,0000,0000,0000,,e que talvez a gente encoraje um ao outro. Dialogue: 0,0:00:40.00,0:00:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu acredito na aleatoriedade, Dialogue: 0,0:00:42.00,0:00:44.00,Default,,0000,0000,0000,,e uma das razões que me faz acreditar nisso Dialogue: 0,0:00:44.00,0:00:47.00,Default,,0000,0000,0000,,é porque o fato de eu ter me tornado diplomata foi aleatório. Dialogue: 0,0:00:47.00,0:00:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Sou daltônico. Dialogue: 0,0:00:49.00,0:00:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Nasci incapaz de ver a maioria das cores. Dialogue: 0,0:00:51.00,0:00:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Ë por isso que visto cinza e preto quase sempre, Dialogue: 0,0:00:54.00,0:00:56.00,Default,,0000,0000,0000,,e tenho que levar a minha esposa comigo Dialogue: 0,0:00:56.00,0:00:59.00,Default,,0000,0000,0000,,para escolher as roupas. Dialogue: 0,0:00:59.00,0:01:02.00,Default,,0000,0000,0000,,E sempre quis ser piloto de combate quando eu era criança. Dialogue: 0,0:01:02.00,0:01:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu adorava ver aviões passarem sobrevoando Dialogue: 0,0:01:04.00,0:01:07.00,Default,,0000,0000,0000,,a nossa casa de veraneio, no campo. Dialogue: 0,0:01:07.00,0:01:10.00,Default,,0000,0000,0000,,E era meu sonho de criança ser um piloto de combate. Dialogue: 0,0:01:10.00,0:01:13.00,Default,,0000,0000,0000,,E fiz testes na Força Aérea Real para ser piloto, Dialogue: 0,0:01:13.00,0:01:15.00,Default,,0000,0000,0000,,e logicamente, reprovei. Dialogue: 0,0:01:15.00,0:01:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu não conseguia enxergar as diferentes luzes piscando, Dialogue: 0,0:01:17.00,0:01:19.00,Default,,0000,0000,0000,,e não podia distinguir a cor. Dialogue: 0,0:01:19.00,0:01:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Então tive que escolher uma outra carreira, Dialogue: 0,0:01:21.00,0:01:24.00,Default,,0000,0000,0000,,e isto foi de fato relativamente fácil para mim, Dialogue: 0,0:01:24.00,0:01:27.00,Default,,0000,0000,0000,,porque tive uma grande paixão durante toda a minha infância, Dialogue: 0,0:01:27.00,0:01:29.00,Default,,0000,0000,0000,,que eram as Relações Internacionais. Dialogue: 0,0:01:29.00,0:01:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Sendo um menino, Dialogue: 0,0:01:31.00,0:01:34.00,Default,,0000,0000,0000,,eu lia o jornal por inteiro. Dialogue: 0,0:01:34.00,0:01:36.00,Default,,0000,0000,0000,,era fascinado pela guerra fria, Dialogue: 0,0:01:36.00,0:01:38.00,Default,,0000,0000,0000,,pelas negociações da INF (Intermediate Nuclear Forces) Dialogue: 0,0:01:38.00,0:01:41.00,Default,,0000,0000,0000,,sobre mísseis nucleares de médio alcance, Dialogue: 0,0:01:41.00,0:01:44.00,Default,,0000,0000,0000,,a quase guerra entre a União Soviética e os Estados Unidos Dialogue: 0,0:01:44.00,0:01:47.00,Default,,0000,0000,0000,,na Angola e no Afeganistão. Dialogue: 0,0:01:47.00,0:01:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Estas coisas realmente me interessavam.. Dialogue: 0,0:01:50.00,0:01:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Então eu decidi, ainda bastante precoce Dialogue: 0,0:01:52.00,0:01:54.00,Default,,0000,0000,0000,,que queria ser um diplomata. Dialogue: 0,0:01:54.00,0:01:57.00,Default,,0000,0000,0000,,E assim, um dia, anunciei isso aos meus pais -- Dialogue: 0,0:01:57.00,0:01:59.00,Default,,0000,0000,0000,,o meu pai ainda nega esta historia até hoje -- Dialogue: 0,0:01:59.00,0:02:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu disse, "Pai, eu quero ser diplomata." Dialogue: 0,0:02:01.00,0:02:03.00,Default,,0000,0000,0000,,e ele olhou para mim, e falou assim, Dialogue: 0,0:02:03.00,0:02:05.00,Default,,0000,0000,0000,,"Carne, você tem que ser muito hábil para ser um diplomata." Dialogue: 0,0:02:05.00,0:02:07.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risadas) Dialogue: 0,0:02:07.00,0:02:10.00,Default,,0000,0000,0000,,E a minha ambição foi selada. Dialogue: 0,0:02:10.00,0:02:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Em 1989, Dialogue: 0,0:02:12.00,0:02:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Entrei no serviço exterior britânico. Dialogue: 0,0:02:15.00,0:02:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Naquele ano, 5.000 pessoas se candidataram para tornarem-se diplomatas, Dialogue: 0,0:02:17.00,0:02:20.00,Default,,0000,0000,0000,,e 20 de nós fomos bem sucedidos. Dialogue: 0,0:02:20.00,0:02:23.00,Default,,0000,0000,0000,,E como estes números o sugerem, Dialogue: 0,0:02:23.00,0:02:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Fui apresentado a uma elititizado, Dialogue: 0,0:02:26.00,0:02:29.00,Default,,0000,0000,0000,,fascinante e estimulante mundo. Dialogue: 0,0:02:30.00,0:02:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Ser um diplomata, desde sempre, Dialogue: 0,0:02:32.00,0:02:35.00,Default,,0000,0000,0000,,é um trabalho inacreditável, e eu amava cada minuto dele. Dialogue: 0,0:02:35.00,0:02:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Desfrutava o status associado. Dialogue: 0,0:02:37.00,0:02:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Comprei um terno elegante com sapatos de sola de couro Dialogue: 0,0:02:40.00,0:02:42.00,Default,,0000,0000,0000,,e se revelou Dialogue: 0,0:02:42.00,0:02:45.00,Default,,0000,0000,0000,,este incrível acesso que eu tinha a eventos mundiais. Dialogue: 0,0:02:45.00,0:02:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Viajei à faixa de Gaza. Dialogue: 0,0:02:47.00,0:02:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Fui chefe da seção do processo de paz no Oriente Médio Dialogue: 0,0:02:49.00,0:02:51.00,Default,,0000,0000,0000,,no Ministério de Relações Exteriores Britânico. Dialogue: 0,0:02:51.00,0:02:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu me converti em escritor de discursos Dialogue: 0,0:02:53.00,0:02:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Para o Secretário de Relações Exteriores Britânico. Dialogue: 0,0:02:55.00,0:02:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Conheci Yasser Arafat. Dialogue: 0,0:02:57.00,0:02:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Negociei Dialogue: 0,0:02:59.00,0:03:02.00,Default,,0000,0000,0000,,com os diplomatas de Saddam nas Nações Unidas Dialogue: 0,0:03:02.00,0:03:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Depois, viajei para Kabul Dialogue: 0,0:03:04.00,0:03:07.00,Default,,0000,0000,0000,,e servi no Afeganistão, depois da queda do Taliban. Dialogue: 0,0:03:07.00,0:03:09.00,Default,,0000,0000,0000,,E até viajei Dialogue: 0,0:03:09.00,0:03:12.00,Default,,0000,0000,0000,,em um transporte C-130 Dialogue: 0,0:03:12.00,0:03:14.00,Default,,0000,0000,0000,,para ir visitar militares Dialogue: 0,0:03:14.00,0:03:16.00,Default,,0000,0000,0000,,em refúgios de montanha Dialogue: 0,0:03:16.00,0:03:18.00,Default,,0000,0000,0000,,e negociar com eles Dialogue: 0,0:03:18.00,0:03:21.00,Default,,0000,0000,0000,,sobre como íamos erradicar a Al Qaeda do Afeganistão, Dialogue: 0,0:03:21.00,0:03:24.00,Default,,0000,0000,0000,,rodeados pela minha segurança das forças especiais, Dialogue: 0,0:03:24.00,0:03:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Que, ele mesmo, precisava também da segurança de um pelotão da Marina Real, Dialogue: 0,0:03:27.00,0:03:29.00,Default,,0000,0000,0000,,porque era muito perigoso. Dialogue: 0,0:03:29.00,0:03:32.00,Default,,0000,0000,0000,,E isso foi excitante. Foi divertido. Dialogue: 0,0:03:32.00,0:03:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Foi reamente interesante. Dialogue: 0,0:03:34.00,0:03:36.00,Default,,0000,0000,0000,,E é um grande grupo de pessoas, Dialogue: 0,0:03:36.00,0:03:39.00,Default,,0000,0000,0000,,de pessoas incrivelmente próximas. Dialogue: 0,0:03:39.00,0:03:42.00,Default,,0000,0000,0000,,E no ápice da minha carreira, resultou ser que, Dialogue: 0,0:03:42.00,0:03:45.00,Default,,0000,0000,0000,,eu fui apontado para Nova Iorque. Dialogue: 0,0:03:45.00,0:03:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Já tinha servido na Alemanha, Noruega, Dialogue: 0,0:03:47.00,0:03:49.00,Default,,0000,0000,0000,,e vários outros locais, Dialogue: 0,0:03:49.00,0:03:51.00,Default,,0000,0000,0000,,mas fui nomeado para Nova Iorque Dialogue: 0,0:03:51.00,0:03:54.00,Default,,0000,0000,0000,,no Conselho de Segurança das Nações Unidas - Delegação Britânica Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:56.00,Default,,0000,0000,0000,,E a minha responsabilidade era o Oriente Médio, Dialogue: 0,0:03:56.00,0:03:58.00,Default,,0000,0000,0000,,o que era a minha especialidade, Dialogue: 0,0:03:58.00,0:04:00.00,Default,,0000,0000,0000,,E aí, tive que lidar com coisas Dialogue: 0,0:04:00.00,0:04:02.00,Default,,0000,0000,0000,,como o processo de paz no Oriente Médio Dialogue: 0,0:04:02.00,0:04:04.00,Default,,0000,0000,0000,,o atentado de Lockerbie -- Dialogue: 0,0:04:04.00,0:04:07.00,Default,,0000,0000,0000,,poderíamos falar disso depois, se vocês quiserem -- Dialogue: 0,0:04:07.00,0:04:09.00,Default,,0000,0000,0000,,mas, sobretudo, a minha responsabilidade era o Iraque Dialogue: 0,0:04:09.00,0:04:11.00,Default,,0000,0000,0000,,e suas armas de destruição em massa Dialogue: 0,0:04:11.00,0:04:13.00,Default,,0000,0000,0000,,e as sanções que colocamos no Iraque Dialogue: 0,0:04:13.00,0:04:16.00,Default,,0000,0000,0000,,para obrigá-los a se desarmar eles próprios. Dialogue: 0,0:04:17.00,0:04:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu era o negociador chefe Britânico Dialogue: 0,0:04:19.00,0:04:21.00,Default,,0000,0000,0000,,nesse assunto, Dialogue: 0,0:04:21.00,0:04:24.00,Default,,0000,0000,0000,,e eu estava mergulhado no assunto. Dialogue: 0,0:04:24.00,0:04:27.00,Default,,0000,0000,0000,,E de qualquer forma, Dialogue: 0,0:04:27.00,0:04:30.00,Default,,0000,0000,0000,,a minha viagem -- foi uma época muito empolgante. Dialogue: 0,0:04:30.00,0:04:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Quero dizer, foi uma diplomacia muito dramática. Dialogue: 0,0:04:33.00,0:04:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Passamos por várias guerras Dialogue: 0,0:04:35.00,0:04:38.00,Default,,0000,0000,0000,,durante o meu tempo em Nova Iorque. Dialogue: 0,0:04:38.00,0:04:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu negociei pelo meu país Dialogue: 0,0:04:40.00,0:04:42.00,Default,,0000,0000,0000,,a resolução no Conselho de Segurança Dialogue: 0,0:04:42.00,0:04:44.00,Default,,0000,0000,0000,,de 12 de Setembro de 2001 Dialogue: 0,0:04:44.00,0:04:47.00,Default,,0000,0000,0000,,condenando os ataques do dia anterior, Dialogue: 0,0:04:47.00,0:04:49.00,Default,,0000,0000,0000,,os quais estavam, é claro, profundamente presentes entre a gente Dialogue: 0,0:04:49.00,0:04:52.00,Default,,0000,0000,0000,,realmente morando em Nova Iorque nesse momento. Dialogue: 0,0:04:52.00,0:04:54.00,Default,,0000,0000,0000,,E foram os melhores momentos, os piores momentos, Dialogue: 0,0:04:54.00,0:04:56.00,Default,,0000,0000,0000,,uma experiência. Dialogue: 0,0:04:56.00,0:04:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu experimentei o "alto padrão de vida" Dialogue: 0,0:04:58.00,0:05:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Embora trabalhase jornadas longas, Dialogue: 0,0:05:00.00,0:05:02.00,Default,,0000,0000,0000,,morava em uma cobertura na Union Square. Dialogue: 0,0:05:02.00,0:05:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Era um diplomata britânico solteiro na cidade de Nova Iorque, Dialogue: 0,0:05:05.00,0:05:07.00,Default,,0000,0000,0000,,podem imaginar o que isso pode ter significado. Dialogue: 0,0:05:07.00,0:05:10.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risadas) Dialogue: 0,0:05:10.00,0:05:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu me diverti. Dialogue: 0,0:05:12.00,0:05:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Entretanto, em 2002, Dialogue: 0,0:05:14.00,0:05:17.00,Default,,0000,0000,0000,,quando a minha viagem chegava ao final, Dialogue: 0,0:05:17.00,0:05:20.00,Default,,0000,0000,0000,,decidi que não ia voltar Dialogue: 0,0:05:20.00,0:05:22.00,Default,,0000,0000,0000,,ao trabalho que me esperava em Londres. Dialogue: 0,0:05:22.00,0:05:24.00,Default,,0000,0000,0000,,E decidi tomar um ano sabático Dialogue: 0,0:05:24.00,0:05:26.00,Default,,0000,0000,0000,,de fato, nessa nova escola, Bruce. Dialogue: 0,0:05:27.00,0:05:30.00,Default,,0000,0000,0000,,De alguma incipiente e desarticulada maneira, Dialogue: 0,0:05:30.00,0:05:32.00,Default,,0000,0000,0000,,acabei me dando conta de que havia alguma coisa errada Dialogue: 0,0:05:32.00,0:05:34.00,Default,,0000,0000,0000,,com o meu trabalho, comigo. Dialogue: 0,0:05:34.00,0:05:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Estava esgotado, Dialogue: 0,0:05:36.00,0:05:38.00,Default,,0000,0000,0000,,e também estava desiludido Dialogue: 0,0:05:38.00,0:05:40.00,Default,,0000,0000,0000,,de um jeito que não poderia explicar direito. Dialogue: 0,0:05:40.00,0:05:43.00,Default,,0000,0000,0000,,E decidi dar um tempo do trabalho. Dialogue: 0,0:05:43.00,0:05:45.00,Default,,0000,0000,0000,,O Escritório de Relações Exteriores foi muito generoso. Dialogue: 0,0:05:45.00,0:05:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Você pode ter este descanso especial não remunerado, assim eles o chamaram, Dialogue: 0,0:05:47.00,0:05:50.00,Default,,0000,0000,0000,,e ainda continuar sendo parte do serviço diplomático, mas sem fazer nenhum trabalho. Dialogue: 0,0:05:50.00,0:05:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu estava bem. Dialogue: 0,0:05:52.00,0:05:54.00,Default,,0000,0000,0000,,E por fim, decidi Dialogue: 0,0:05:54.00,0:05:57.00,Default,,0000,0000,0000,,pedir uma transferência temporária para as Nações Unidas em Kosovo, Dialogue: 0,0:05:59.00,0:06:02.00,Default,,0000,0000,0000,,que, naquele momento, estava sob a administração da ONU. Dialogue: 0,0:06:02.00,0:06:04.00,Default,,0000,0000,0000,,E duas coisas aconteceram em Kosovo, Dialogue: 0,0:06:04.00,0:06:06.00,Default,,0000,0000,0000,,o que, de novo, Dialogue: 0,0:06:06.00,0:06:08.00,Default,,0000,0000,0000,,mostra a aleatoriedade da vida, Dialogue: 0,0:06:08.00,0:06:10.00,Default,,0000,0000,0000,,porque estas coisas resultaram ser Dialogue: 0,0:06:10.00,0:06:12.00,Default,,0000,0000,0000,,dois dos pontos de guinada da minha vida Dialogue: 0,0:06:12.00,0:06:15.00,Default,,0000,0000,0000,,e me ajudaram a chegar na próxima fase. Dialogue: 0,0:06:15.00,0:06:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Mas foram coisas aleatórias. Dialogue: 0,0:06:17.00,0:06:20.00,Default,,0000,0000,0000,,A primeira foi quando, no verão de 2004, Dialogue: 0,0:06:20.00,0:06:22.00,Default,,0000,0000,0000,,O governo britânico, um pouco relutantemente, Dialogue: 0,0:06:22.00,0:06:24.00,Default,,0000,0000,0000,,decidiu fazer uma investigacão oficial Dialogue: 0,0:06:24.00,0:06:26.00,Default,,0000,0000,0000,,sobre o uso da inteligência em WMD (Weapons of Mass Destruction) Dialogue: 0,0:06:26.00,0:06:29.00,Default,,0000,0000,0000,,nos dias que antedederam a guerra do Iraque, Dialogue: 0,0:06:29.00,0:06:31.00,Default,,0000,0000,0000,,um assunto muito limitado. Dialogue: 0,0:06:31.00,0:06:34.00,Default,,0000,0000,0000,,E eu testemunhei essa investigação em segredo. Dialogue: 0,0:06:34.00,0:06:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu tinha estado imerso na inteligência do Iraque Dialogue: 0,0:06:37.00,0:06:39.00,Default,,0000,0000,0000,,e das suas WMD, Dialogue: 0,0:06:39.00,0:06:42.00,Default,,0000,0000,0000,,e o meu testemunho sobre a investigação tinha três itens: Dialogue: 0,0:06:42.00,0:06:45.00,Default,,0000,0000,0000,,que o governo exagerou a inteligência, Dialogue: 0,0:06:45.00,0:06:48.00,Default,,0000,0000,0000,,o que era muito claro em todos os anos que eu a li. Dialogue: 0,0:06:48.00,0:06:51.00,Default,,0000,0000,0000,,E de fato, a nossa própria avaliação era bem clara Dialogue: 0,0:06:51.00,0:06:53.00,Default,,0000,0000,0000,,que as WMD do Iraque Dialogue: 0,0:06:53.00,0:06:56.00,Default,,0000,0000,0000,,não apresentavam ameaça aos vizinhos, muito menos para nós. Dialogue: 0,0:06:56.00,0:06:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Em segundo lugar, o governo tinha ignorado todas as alternativas à guerra, Dialogue: 0,0:06:59.00,0:07:01.00,Default,,0000,0000,0000,,o que de certo modo Dialogue: 0,0:07:01.00,0:07:04.00,Default,,0000,0000,0000,,era uma coisa que gerava mais descrédito. Dialogue: 0,0:07:04.00,0:07:06.00,Default,,0000,0000,0000,,A terceira razão, não vou explicar. Dialogue: 0,0:07:06.00,0:07:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Mas de qualquer forma, eu dei aquele testemunho, Dialogue: 0,0:07:08.00,0:07:10.00,Default,,0000,0000,0000,,e isso me representou uma crise. Dialogue: 0,0:07:10.00,0:07:12.00,Default,,0000,0000,0000,,O que eu ia fazer. Dialogue: 0,0:07:12.00,0:07:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Este testemunho foi profundamente criticado pelos meus colegas, Dialogue: 0,0:07:15.00,0:07:17.00,Default,,0000,0000,0000,,por meus ministros, que tinham, a meu ver, Dialogue: 0,0:07:17.00,0:07:20.00,Default,,0000,0000,0000,,perpetuado uma guerra baseada em falsidade. Dialogue: 0,0:07:20.00,0:07:22.00,Default,,0000,0000,0000,,E então eu entrei em crise. Dialogue: 0,0:07:22.00,0:07:24.00,Default,,0000,0000,0000,,E não era uma coisa boa. Dialogue: 0,0:07:24.00,0:07:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu pensei muito nisso, hesitei, Dialogue: 0,0:07:26.00,0:07:29.00,Default,,0000,0000,0000,,E falei disso uma e outra e outra vez com a minha sofrida esposa, Dialogue: 0,0:07:30.00,0:07:33.00,Default,,0000,0000,0000,,e finalmente eu decidi me demitir do Serviço Externo Britânico. Dialogue: 0,0:07:33.00,0:07:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu senti -- tem uma cena no filme do Al Pacino "O Informante", que talvez conheçam, Dialogue: 0,0:07:37.00,0:07:39.00,Default,,0000,0000,0000,,em que ele volta para a CBS Dialogue: 0,0:07:39.00,0:07:42.00,Default,,0000,0000,0000,,depois de serem traídos pelo cara do cigarro, Dialogue: 0,0:07:42.00,0:07:45.00,Default,,0000,0000,0000,,e diz, "Sabe, simplesmente não posso mais fazer isto. Algo está quebrado" Dialogue: 0,0:07:45.00,0:07:47.00,Default,,0000,0000,0000,,E aconteceu o mesmo comigo. Eu gosto muito desse filme. Dialogue: 0,0:07:47.00,0:07:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu senti que alguma coisa estava quebrada. Dialogue: 0,0:07:49.00,0:07:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Não posso realmente me sentar com o meu Ministro de Rel. Exteriores Dialogue: 0,0:07:51.00,0:07:53.00,Default,,0000,0000,0000,,ou de novo com o meu Primeiro Ministro, com um sorriso no meu rosto Dialogue: 0,0:07:53.00,0:07:56.00,Default,,0000,0000,0000,,e fazer o que eu costumava fazer de bom grado para eles. Dialogue: 0,0:07:56.00,0:07:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Então dei um grande pulo Dialogue: 0,0:07:59.00,0:08:02.00,Default,,0000,0000,0000,,e saltei sobre a borda de um penhasco. Dialogue: 0,0:08:02.00,0:08:06.00,Default,,0000,0000,0000,,E foi um muito, muito desconfortável e pouco prazeroso sentimento. Dialogue: 0,0:08:06.00,0:08:08.00,Default,,0000,0000,0000,,E comecei a cair. Dialogue: 0,0:08:08.00,0:08:11.00,Default,,0000,0000,0000,,E mesmo hoje, a queda continua; Dialogue: 0,0:08:11.00,0:08:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Continuo caindo. Dialogue: 0,0:08:13.00,0:08:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Mas, de alguma maneira, fiquei acostumado à essa sensação. Dialogue: 0,0:08:16.00,0:08:18.00,Default,,0000,0000,0000,,E de certo modo, estou gostando dela Dialogue: 0,0:08:18.00,0:08:20.00,Default,,0000,0000,0000,,desta sensação e até que muito mais Dialogue: 0,0:08:20.00,0:08:22.00,Default,,0000,0000,0000,,do que gostava de ficar no topo da montanha, Dialogue: 0,0:08:22.00,0:08:24.00,Default,,0000,0000,0000,,me perguntando o que fazer. Dialogue: 0,0:08:24.00,0:08:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Uma segunda coisa aconteceu no Kosovo, Dialogue: 0,0:08:26.00,0:08:29.00,Default,,0000,0000,0000,,a qual é -- preciso de um golinho de água, me desculpem. Dialogue: 0,0:08:31.00,0:08:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Uma segunda coisa aconteceu no Kosovo, Dialogue: 0,0:08:33.00,0:08:35.00,Default,,0000,0000,0000,,que me trouxe a resposta, Dialogue: 0,0:08:35.00,0:08:38.00,Default,,0000,0000,0000,,que eu não conseguia encontrar, Dialogue: 0,0:08:38.00,0:08:41.00,Default,,0000,0000,0000,,que era, "O que é que eu faço com a minha vida?" Dialogue: 0,0:08:42.00,0:08:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu amo a diplomacia. Dialogue: 0,0:08:44.00,0:08:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Não tenho carreira. Dialogue: 0,0:08:46.00,0:08:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Esperei a minha vida toda ser um diplomata, servir ao meu país. Dialogue: 0,0:08:49.00,0:08:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu queria ser embaixador, Dialogue: 0,0:08:51.00,0:08:53.00,Default,,0000,0000,0000,,e os meus mentores, os meus heróis, Dialogue: 0,0:08:53.00,0:08:55.00,Default,,0000,0000,0000,,pessoas que alcançaram o topo da minha profissão, Dialogue: 0,0:08:55.00,0:08:57.00,Default,,0000,0000,0000,,e aqui estava eu jogando tudo fora. Dialogue: 0,0:08:57.00,0:08:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Muitos dos meus amigos ainda estavam lá. Dialogue: 0,0:08:59.00,0:09:01.00,Default,,0000,0000,0000,,A minha aposentadoria também estava lá. Dialogue: 0,0:09:01.00,0:09:03.00,Default,,0000,0000,0000,,E eu desisti de tudo. Dialogue: 0,0:09:03.00,0:09:05.00,Default,,0000,0000,0000,,E o que é que eu ia fazer? Dialogue: 0,0:09:05.00,0:09:07.00,Default,,0000,0000,0000,,E aquele ano, no Kosovo, Dialogue: 0,0:09:07.00,0:09:10.00,Default,,0000,0000,0000,,esta coisa terrível aconteceu, e eu a vi. Dialogue: 0,0:09:10.00,0:09:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Em março de 2004, houve uns motins terríveis Dialogue: 0,0:09:12.00,0:09:15.00,Default,,0000,0000,0000,,em toda a província -- como era naquela época -- do Kosovo. Dialogue: 0,0:09:15.00,0:09:17.00,Default,,0000,0000,0000,,18 pessoas foram assassinadas. Dialogue: 0,0:09:17.00,0:09:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Era anarquia. Dialogue: 0,0:09:19.00,0:09:21.00,Default,,0000,0000,0000,,E é uma coisa muito horrível ver a anarquia, Dialogue: 0,0:09:21.00,0:09:23.00,Default,,0000,0000,0000,,saber que a polícia e os militares -- Dialogue: 0,0:09:23.00,0:09:25.00,Default,,0000,0000,0000,,tinham muitas tropas militares ali -- Dialogue: 0,0:09:25.00,0:09:27.00,Default,,0000,0000,0000,,de fato, não conseguiam deter a agitação da multidão Dialogue: 0,0:09:27.00,0:09:29.00,Default,,0000,0000,0000,,que vinha pela rua. Dialogue: 0,0:09:29.00,0:09:32.00,Default,,0000,0000,0000,,E a única forma de parar a multidão violenta que vinha pela rua Dialogue: 0,0:09:32.00,0:09:34.00,Default,,0000,0000,0000,,era quando eles decidiam parar Dialogue: 0,0:09:34.00,0:09:36.00,Default,,0000,0000,0000,,e quando eles tinham queimado e assassinado o suficiente. Dialogue: 0,0:09:36.00,0:09:39.00,Default,,0000,0000,0000,,E isso não é algo muito legal para ver, e eu vi. Dialogue: 0,0:09:39.00,0:09:42.00,Default,,0000,0000,0000,,E fui além disso. Entrei no meio dessas multidões. Dialogue: 0,0:09:42.00,0:09:45.00,Default,,0000,0000,0000,,E junto com os meus amigos albaneses, tentamos detê-los, mas, falhamos. Dialogue: 0,0:09:45.00,0:09:48.00,Default,,0000,0000,0000,,E esse motim me ensinou algo, Dialogue: 0,0:09:48.00,0:09:51.00,Default,,0000,0000,0000,,que não foi imediatamente óbvio e é uma história um pouco complicada. Dialogue: 0,0:09:51.00,0:09:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Mas uma das razões que fez o motim acontecer -- Dialogue: 0,0:09:53.00,0:09:55.00,Default,,0000,0000,0000,,estes motins, que seguiram por vários dias -- Dialogue: 0,0:09:55.00,0:09:57.00,Default,,0000,0000,0000,,foi porque o povo kosovar Dialogue: 0,0:09:57.00,0:10:00.00,Default,,0000,0000,0000,,estava sendo desligado do seu proprio futuro. Dialogue: 0,0:10:01.00,0:10:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Houve negociações diplomáticas sobre o futuro do Kosovo Dialogue: 0,0:10:04.00,0:10:06.00,Default,,0000,0000,0000,,levadas a cabo naquele momento, Dialogue: 0,0:10:06.00,0:10:08.00,Default,,0000,0000,0000,,e o governo do Kosovo, deixou sozinho ao seu povo, Dialogue: 0,0:10:08.00,0:10:10.00,Default,,0000,0000,0000,,não deixando-o Dialogue: 0,0:10:10.00,0:10:12.00,Default,,0000,0000,0000,,participar daquelas conversas. Dialogue: 0,0:10:12.00,0:10:15.00,Default,,0000,0000,0000,,E havia todo esse sistema decorativo diplomático Dialogue: 0,0:10:15.00,0:10:18.00,Default,,0000,0000,0000,,estas negociações eram sobre o futuro do Kosovo, Dialogue: 0,0:10:18.00,0:10:20.00,Default,,0000,0000,0000,,e os kosovares estavam sendo deixados de fora. Dialogue: 0,0:10:20.00,0:10:23.00,Default,,0000,0000,0000,,E curiosamente, eles estavam frustrados com isso. Dialogue: 0,0:10:23.00,0:10:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Esses motins faziam parte da manifestação daquela frustração. Dialogue: 0,0:10:26.00,0:10:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Mas não era a única razão, Dialogue: 0,0:10:28.00,0:10:30.00,Default,,0000,0000,0000,,e a vida não é simples, narrativas com uma só razão. Dialogue: 0,0:10:30.00,0:10:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Era um assunto complicado, Dialogue: 0,0:10:32.00,0:10:34.00,Default,,0000,0000,0000,,e não estou fingindo que foi mais simples do que era. Dialogue: 0,0:10:34.00,0:10:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Porém esta foi uma das razões. Dialogue: 0,0:10:36.00,0:10:38.00,Default,,0000,0000,0000,,E como que me deu a inspiração -- Dialogue: 0,0:10:38.00,0:10:40.00,Default,,0000,0000,0000,,ou melhor, para ser preciso, Dialogue: 0,0:10:40.00,0:10:42.00,Default,,0000,0000,0000,,isto deu a inspiração para a minha esposa. Dialogue: 0,0:10:42.00,0:10:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Ela falou, "por que você não assessora os kosovares? Dialogue: 0,0:10:45.00,0:10:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Por que você não aconselha o governo deles sobre a diplomacia?" Dialogue: 0,0:10:48.00,0:10:50.00,Default,,0000,0000,0000,,E os kosovares não eram permitidos a ter serviço diplomático. Dialogue: 0,0:10:50.00,0:10:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Não era permitido para eles ter diplomatas. Dialogue: 0,0:10:52.00,0:10:54.00,Default,,0000,0000,0000,,E não os deixavam ter um escritório de relações exteriores Dialogue: 0,0:10:54.00,0:10:57.00,Default,,0000,0000,0000,,para ajudá-los a lidar com este processo tão complicado, Dialogue: 0,0:10:57.00,0:11:00.00,Default,,0000,0000,0000,,que passou a ser conhecido como o Processo de Definição do Status Final de Kosovo. Dialogue: 0,0:11:00.00,0:11:02.00,Default,,0000,0000,0000,,E então esta era a ideia. Dialogue: 0,0:11:02.00,0:11:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Esta foi a origem da coisa que tornou-se a Independent Diplomat, Dialogue: 0,0:11:04.00,0:11:07.00,Default,,0000,0000,0000,,o primeiro grupo de assessoria diplomática do mundo Dialogue: 0,0:11:07.00,0:11:09.00,Default,,0000,0000,0000,,e além disso uma organização sem fins lucrativos. Dialogue: 0,0:11:09.00,0:11:12.00,Default,,0000,0000,0000,,E tudo começou quando voei de volta a Londres Dialogue: 0,0:11:12.00,0:11:15.00,Default,,0000,0000,0000,,depois do meu tempo na ONU em Kosovo Dialogue: 0,0:11:15.00,0:11:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Voei de volta e jantei com o Primeiro Ministro de Kosovo e disse a ele, Dialogue: 0,0:11:18.00,0:11:21.00,Default,,0000,0000,0000,,"Olha, estou propondo vir e assessorar vocês na diplomacia. Dialogue: 0,0:11:21.00,0:11:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu conheço estas coisas. É o que eu faço. Por que não venho e ajudo?" Dialogue: 0,0:11:24.00,0:11:26.00,Default,,0000,0000,0000,,E ele levantou seu copo de raki para mim e falou assim, Dialogue: 0,0:11:26.00,0:11:28.00,Default,,0000,0000,0000,,"Sim, Carne. Vem." Dialogue: 0,0:11:28.00,0:11:30.00,Default,,0000,0000,0000,,E eu fui ao Kosovo Dialogue: 0,0:11:30.00,0:11:32.00,Default,,0000,0000,0000,,e assessorei o governo do Kosovo. Dialogue: 0,0:11:32.00,0:11:35.00,Default,,0000,0000,0000,,A Independent Diplomat terminou assessorando três primeiros ministros do Kosovo sucessivamente Dialogue: 0,0:11:35.00,0:11:38.00,Default,,0000,0000,0000,,e o time de negociação multi-partidário do Kosovo. Dialogue: 0,0:11:38.00,0:11:41.00,Default,,0000,0000,0000,,E o Kosovo tornou-se independente. Dialogue: 0,0:11:41.00,0:11:44.00,Default,,0000,0000,0000,,A Independent Diplomat está agora estabelecida Dialogue: 0,0:11:44.00,0:11:46.00,Default,,0000,0000,0000,,em cinco centros diplomáticos ao redor do mundo, Dialogue: 0,0:11:46.00,0:11:48.00,Default,,0000,0000,0000,,e estamos aconselhando sete ou oito Dialogue: 0,0:11:48.00,0:11:51.00,Default,,0000,0000,0000,,paises diferentes, ou grupos políticos, Dialogue: 0,0:11:51.00,0:11:53.00,Default,,0000,0000,0000,,depende de como você queira definí-los -- Dialogue: 0,0:11:53.00,0:11:55.00,Default,,0000,0000,0000,,e não sou muito bom com definições. Dialogue: 0,0:11:55.00,0:11:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Estamos assessorando os Cipriotas do Norte sobre como reunificar a sua ilha. Dialogue: 0,0:11:58.00,0:12:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Também assessoramos a oposição da Birmânia, Dialogue: 0,0:12:00.00,0:12:02.00,Default,,0000,0000,0000,,o governo do Sul do Sudão, Dialogue: 0,0:12:02.00,0:12:04.00,Default,,0000,0000,0000,,que -- vocês já escutaram aqui -- Dialogue: 0,0:12:04.00,0:12:06.00,Default,,0000,0000,0000,,será um novo país dentro de poucos anos. Dialogue: 0,0:12:08.00,0:12:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Estamos aconselhando também a Frente Polisário do Saara Oeste, Dialogue: 0,0:12:11.00,0:12:13.00,Default,,0000,0000,0000,,que está lutando para ter seu país de volta Dialogue: 0,0:12:13.00,0:12:15.00,Default,,0000,0000,0000,,da ocupação marroquina. Dialogue: 0,0:12:15.00,0:12:18.00,Default,,0000,0000,0000,,depois de 34 anos de desapropriação. Dialogue: 0,0:12:18.00,0:12:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Assessoramos vários Estados-ilha nas negociações de mudanças climáticas, Dialogue: 0,0:12:21.00,0:12:23.00,Default,,0000,0000,0000,,que supostamente irão culminar Dialogue: 0,0:12:23.00,0:12:25.00,Default,,0000,0000,0000,,em Copenhague. Dialogue: 0,0:12:26.00,0:12:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Há também um pouco de aleatoriedade aqui Dialogue: 0,0:12:28.00,0:12:30.00,Default,,0000,0000,0000,,porque, quando eu estava começando a Independent Diplomat, Dialogue: 0,0:12:30.00,0:12:32.00,Default,,0000,0000,0000,,participei de uma festa na Câmara dos Lordes, Dialogue: 0,0:12:32.00,0:12:34.00,Default,,0000,0000,0000,,que é um lugar ridículo, Dialogue: 0,0:12:34.00,0:12:36.00,Default,,0000,0000,0000,,mas estava segurando minha bebida assim, e me encontrei com Dialogue: 0,0:12:36.00,0:12:38.00,Default,,0000,0000,0000,,este sujeito que estava parado atrás de mim. Dialogue: 0,0:12:38.00,0:12:40.00,Default,,0000,0000,0000,,E começamos a falar, e ele disse -- Dialogue: 0,0:12:40.00,0:12:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu disse para ele o que estava fazedo, Dialogue: 0,0:12:42.00,0:12:44.00,Default,,0000,0000,0000,,e contei meio que grandiosamente que Dialogue: 0,0:12:44.00,0:12:46.00,Default,,0000,0000,0000,,eu ia estabelecer a Independent Diplomat em Nova Iorque. Dialogue: 0,0:12:46.00,0:12:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Naquela época era só eu, Dialogue: 0,0:12:48.00,0:12:50.00,Default,,0000,0000,0000,,e junto com a minha esposa íamos mudar de novo para Nova Iorque. Dialogue: 0,0:12:50.00,0:12:53.00,Default,,0000,0000,0000,,E ele falou, "por que você não vem ver meus colegas em Nova Iorque?" Dialogue: 0,0:12:53.00,0:12:55.00,Default,,0000,0000,0000,,E resultou Dialogue: 0,0:12:55.00,0:12:57.00,Default,,0000,0000,0000,,que ele trabalhava para uma companhia de inovação chamada "What If!", Dialogue: 0,0:12:57.00,0:12:59.00,Default,,0000,0000,0000,,que talvez alguns de vocês já ouviram falar. Dialogue: 0,0:12:59.00,0:13:01.00,Default,,0000,0000,0000,,E uma coisa levou à outra, Dialogue: 0,0:13:01.00,0:13:03.00,Default,,0000,0000,0000,,e terminei tendo uma mesa Dialogue: 0,0:13:03.00,0:13:05.00,Default,,0000,0000,0000,,na "What if!" em Nova Iorque, Dialogue: 0,0:13:05.00,0:13:07.00,Default,,0000,0000,0000,,quando comecei a Independent Diplomat. Dialogue: 0,0:13:07.00,0:13:09.00,Default,,0000,0000,0000,,E vendo a "What If!" Dialogue: 0,0:13:09.00,0:13:11.00,Default,,0000,0000,0000,,desenvolver novos sabores de chiclete para Wrigley Dialogue: 0,0:13:11.00,0:13:13.00,Default,,0000,0000,0000,,ou novos sabores para a Coca-Cola Dialogue: 0,0:13:13.00,0:13:15.00,Default,,0000,0000,0000,,na verdade me ajudou a inovar Dialogue: 0,0:13:15.00,0:13:17.00,Default,,0000,0000,0000,,novas estratégias para os kosovares Dialogue: 0,0:13:17.00,0:13:20.00,Default,,0000,0000,0000,,e para os saharawis do oeste do Saara. Dialogue: 0,0:13:20.00,0:13:23.00,Default,,0000,0000,0000,,E comecei a me dar conta de que há diferentes formas de fazer diplomacia, Dialogue: 0,0:13:23.00,0:13:25.00,Default,,0000,0000,0000,,e que a diplomacia, como os negócios, Dialogue: 0,0:13:25.00,0:13:27.00,Default,,0000,0000,0000,,é um negócio de resolver problemas, Dialogue: 0,0:13:27.00,0:13:30.00,Default,,0000,0000,0000,,e a palavra inovação ainda não existe na diplomacia; Dialogue: 0,0:13:30.00,0:13:33.00,Default,,0000,0000,0000,,é tudo um jogo de soma zero e pragmatismo Dialogue: 0,0:13:33.00,0:13:36.00,Default,,0000,0000,0000,,e antigas instituições que têm permanecido aí por gerações Dialogue: 0,0:13:36.00,0:13:39.00,Default,,0000,0000,0000,,e fazer as coisas do mesmo jeito que sempre foram feitas. Dialogue: 0,0:13:39.00,0:13:41.00,Default,,0000,0000,0000,,E a Independent Diplomat, hoje, Dialogue: 0,0:13:41.00,0:13:44.00,Default,,0000,0000,0000,,está tentando incorporar algumas das coisas que aprendi na "What if!". Dialogue: 0,0:13:44.00,0:13:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Estamos todos em um escritório e gritamos uns aos outros através da sala. Dialogue: 0,0:13:47.00,0:13:50.00,Default,,0000,0000,0000,,trabalhamos com pequenos laptops e tentamos mover as mesas para mudar o que pensamos Dialogue: 0,0:13:50.00,0:13:52.00,Default,,0000,0000,0000,,E usamos especialistas ingênuos Dialogue: 0,0:13:52.00,0:13:55.00,Default,,0000,0000,0000,,que talvez não saibam nada sobre os paises com os quais lidamos, Dialogue: 0,0:13:55.00,0:13:57.00,Default,,0000,0000,0000,,mas talvez saibam algo sobre alguma outra coisa Dialogue: 0,0:13:57.00,0:13:59.00,Default,,0000,0000,0000,,para tentar injetar novos raciocínios Dialogue: 0,0:13:59.00,0:14:01.00,Default,,0000,0000,0000,,nos problemas Dialogue: 0,0:14:01.00,0:14:03.00,Default,,0000,0000,0000,,que nós tentamos resolver para os nossos clientes. Dialogue: 0,0:14:03.00,0:14:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Não é fácil porque os nossos clientes, por definição, Dialogue: 0,0:14:05.00,0:14:08.00,Default,,0000,0000,0000,,estão passando por momentos dificeis, diplomaticamente. Dialogue: 0,0:14:10.00,0:14:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Há, não sei, Dialogue: 0,0:14:12.00,0:14:15.00,Default,,0000,0000,0000,,algumas lições em tudo isso, Dialogue: 0,0:14:15.00,0:14:17.00,Default,,0000,0000,0000,,pessoais e políticas -- Dialogue: 0,0:14:17.00,0:14:20.00,Default,,0000,0000,0000,,e de certa forma, elas são a mesma coisa. Dialogue: 0,0:14:20.00,0:14:22.00,Default,,0000,0000,0000,,A pessoal Dialogue: 0,0:14:22.00,0:14:24.00,Default,,0000,0000,0000,,é cair do penhasco Dialogue: 0,0:14:24.00,0:14:27.00,Default,,0000,0000,0000,,é realmente uma coisa boa e eu a recomendo. Dialogue: 0,0:14:28.00,0:14:30.00,Default,,0000,0000,0000,,E é uma coisa boa para ser feita pelo menos uma vez na vida Dialogue: 0,0:14:30.00,0:14:33.00,Default,,0000,0000,0000,,só para destroçar tudo e pular. Dialogue: 0,0:14:34.00,0:14:37.00,Default,,0000,0000,0000,,A segunda coisa é uma lição maior sobre o mundo de hoje. Dialogue: 0,0:14:37.00,0:14:40.00,Default,,0000,0000,0000,,A Independent Diplomat faz parte de uma tendência Dialogue: 0,0:14:40.00,0:14:43.00,Default,,0000,0000,0000,,que está emergindo e sendo evidente no mundo todo, Dialogue: 0,0:14:43.00,0:14:46.00,Default,,0000,0000,0000,,que é o mundo se fragmentando. Dialogue: 0,0:14:46.00,0:14:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Estados significam menos do que costumavam, Dialogue: 0,0:14:49.00,0:14:51.00,Default,,0000,0000,0000,,e o poder do Estado está decadente. Dialogue: 0,0:14:51.00,0:14:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Isto significa que o poder de outras coisas está em ascensão. Dialogue: 0,0:14:53.00,0:14:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Estas outras coisas são chamadas "atores não-estatais" Dialogue: 0,0:14:55.00,0:14:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Eles podem ser corporações, Dialogue: 0,0:14:57.00,0:15:00.00,Default,,0000,0000,0000,,podem ser mafiosos, ser ONGs boas, Dialogue: 0,0:15:00.00,0:15:02.00,Default,,0000,0000,0000,,eles podem ser qualquer coisa, Dialogue: 0,0:15:02.00,0:15:04.00,Default,,0000,0000,0000,,qualquer quantidade de coisa. Dialogue: 0,0:15:04.00,0:15:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Vivemos em um mundo mais complicado e mais fragmentado. Dialogue: 0,0:15:07.00,0:15:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Se os governos são menos capazes Dialogue: 0,0:15:09.00,0:15:11.00,Default,,0000,0000,0000,,de atuar sobre os problemas Dialogue: 0,0:15:11.00,0:15:14.00,Default,,0000,0000,0000,,que nos afetam neste mundo, Dialogue: 0,0:15:14.00,0:15:17.00,Default,,0000,0000,0000,,então isso significa, quem fica para lidar com eles?, Dialogue: 0,0:15:17.00,0:15:19.00,Default,,0000,0000,0000,,quem tem que tomar mais responsabilidades para lidar com eles? Dialogue: 0,0:15:19.00,0:15:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Nós. Dialogue: 0,0:15:21.00,0:15:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Se eles não podem fazê-lo, quem fica para resolver isso? Dialogue: 0,0:15:24.00,0:15:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Não temos opção senão aceitar a realidade. Dialogue: 0,0:15:27.00,0:15:29.00,Default,,0000,0000,0000,,O que isto quer dizer é Dialogue: 0,0:15:29.00,0:15:32.00,Default,,0000,0000,0000,,que já não é bom o suficiente Dialogue: 0,0:15:32.00,0:15:35.00,Default,,0000,0000,0000,,dizer que as relações internacionais, ou os assuntos globais, Dialogue: 0,0:15:35.00,0:15:37.00,Default,,0000,0000,0000,,ou o caos na Somália, Dialogue: 0,0:15:37.00,0:15:40.00,Default,,0000,0000,0000,,ou o que está acontecendo em Burma não é nosso assunto, Dialogue: 0,0:15:40.00,0:15:43.00,Default,,0000,0000,0000,,e que você pode deixar isso aos governos para resolva. Dialogue: 0,0:15:43.00,0:15:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu posso conectar cada um de vocês Dialogue: 0,0:15:45.00,0:15:47.00,Default,,0000,0000,0000,,por seis graus de separação Dialogue: 0,0:15:47.00,0:15:50.00,Default,,0000,0000,0000,,com a milicia radical Al-Shabab da Somália. Dialogue: 0,0:15:50.00,0:15:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Perguntem-me depois como fazer mas, se comem peixe, é interessante o bastante, Dialogue: 0,0:15:54.00,0:15:56.00,Default,,0000,0000,0000,,mas essa conexão está aí. Dialogue: 0,0:15:56.00,0:15:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Todos estamos intimamente ligados. Dialogue: 0,0:15:58.00,0:16:00.00,Default,,0000,0000,0000,,E isto não é só o Tom Friedman, Dialogue: 0,0:16:00.00,0:16:03.00,Default,,0000,0000,0000,,é, na verdade, provável, em um caso atrás do outro. Dialogue: 0,0:16:03.00,0:16:06.00,Default,,0000,0000,0000,,E o que significa é, em vez de pedir aos seus políticos para fazer coisas, Dialogue: 0,0:16:06.00,0:16:09.00,Default,,0000,0000,0000,,você tem que olhar para você mesmo para fazer as coisas. Dialogue: 0,0:16:09.00,0:16:11.00,Default,,0000,0000,0000,,A Independent Diplomat é como um exemplo disso Dialogue: 0,0:16:11.00,0:16:13.00,Default,,0000,0000,0000,,de uma certa forma imprecisa. Dialogue: 0,0:16:13.00,0:16:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Não há exemplos tão claros, mas um poderia ser: Dialogue: 0,0:16:16.00,0:16:18.00,Default,,0000,0000,0000,,a maneira como o mundo está mudando Dialogue: 0,0:16:18.00,0:16:20.00,Default,,0000,0000,0000,,está exemplificada no lugar em que eu costumava trabalhar, Dialogue: 0,0:16:20.00,0:16:22.00,Default,,0000,0000,0000,,O Conselho de Segurança da ONU. Dialogue: 0,0:16:22.00,0:16:25.00,Default,,0000,0000,0000,,A ONU foi estabelecida em 1945. Dialogue: 0,0:16:25.00,0:16:27.00,Default,,0000,0000,0000,,O seu ato de fundação é basicamente Dialogue: 0,0:16:27.00,0:16:29.00,Default,,0000,0000,0000,,deter os conflitos entre as nações -- Dialogue: 0,0:16:29.00,0:16:31.00,Default,,0000,0000,0000,,os confrontos entre Estados. Dialogue: 0,0:16:31.00,0:16:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Hoje, 80% da agenda Dialogue: 0,0:16:33.00,0:16:35.00,Default,,0000,0000,0000,,do Conselho de Segurança das Nações Unidas Dialogue: 0,0:16:35.00,0:16:37.00,Default,,0000,0000,0000,,tem a ver com conflitos entre Estados, Dialogue: 0,0:16:37.00,0:16:39.00,Default,,0000,0000,0000,,envolvendo partes que não são Estados -- Dialogue: 0,0:16:39.00,0:16:41.00,Default,,0000,0000,0000,,guerrilhas, separatistas, Dialogue: 0,0:16:41.00,0:16:43.00,Default,,0000,0000,0000,,terroristas, se vocês querem chamá-los assim, Dialogue: 0,0:16:43.00,0:16:46.00,Default,,0000,0000,0000,,pessoas que não são governos normais, nem Estados normais. Dialogue: 0,0:16:46.00,0:16:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Esse é o Estado do mundo de hoje. Dialogue: 0,0:16:49.00,0:16:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Quando compreendi isto, Dialogue: 0,0:16:51.00,0:16:54.00,Default,,0000,0000,0000,,e olho para o passado na minha época no Conselho de Segurança Dialogue: 0,0:16:54.00,0:16:56.00,Default,,0000,0000,0000,,e o que aconteceu com os kosovares, Dialogue: 0,0:16:56.00,0:16:58.00,Default,,0000,0000,0000,,e, freqüentemente, estou ciente, Dialogue: 0,0:16:58.00,0:17:00.00,Default,,0000,0000,0000,,que as pessoas mais afetadas diretamente Dialogue: 0,0:17:00.00,0:17:02.00,Default,,0000,0000,0000,,pelo que estávamos fazendo no Conselho de Segurança, Dialogue: 0,0:17:02.00,0:17:04.00,Default,,0000,0000,0000,,realmente não estavam lá, na verdade, nem foram convidadas Dialogue: 0,0:17:04.00,0:17:06.00,Default,,0000,0000,0000,,para expor seus pontos de vista ao Conselho de Segurança, Dialogue: 0,0:17:06.00,0:17:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu pensei, isto está errado. Dialogue: 0,0:17:08.00,0:17:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Alguma coisa tem que ser feita em relação a isso. Dialogue: 0,0:17:10.00,0:17:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Então comecei de um modo tradicional. Dialogue: 0,0:17:13.00,0:17:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Meus colegas e eu na Independent Diplomat Dialogue: 0,0:17:15.00,0:17:17.00,Default,,0000,0000,0000,,fomos ao Conselho de Segurança da ONU. Dialogue: 0,0:17:17.00,0:17:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Estivemos com todos os 70 Estados membros -- Dialogue: 0,0:17:19.00,0:17:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Os cazaques, os etíopes, os israelenses -- Dialogue: 0,0:17:21.00,0:17:23.00,Default,,0000,0000,0000,,quem você quiser, fomos falar com eles -- Dialogue: 0,0:17:23.00,0:17:25.00,Default,,0000,0000,0000,,o Secretário Geral, todos eles, Dialogue: 0,0:17:25.00,0:17:27.00,Default,,0000,0000,0000,,E dissemos, "Tudo isso está errado. Dialogue: 0,0:17:27.00,0:17:29.00,Default,,0000,0000,0000,,É terrível que vocês não consultem estas pessoas que são realmente afetadas. Dialogue: 0,0:17:29.00,0:17:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Vocês tem que institucionalizar um sistema Dialogue: 0,0:17:31.00,0:17:33.00,Default,,0000,0000,0000,,onde verdadeiramente os kosovares sejam convidados Dialogue: 0,0:17:33.00,0:17:35.00,Default,,0000,0000,0000,,para eles virem e dizerem o que pensam. Dialogue: 0,0:17:35.00,0:17:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Isso permitirá a eles dizer para vocês -- e a vocês dizer a eles o que vocês pensam Dialogue: 0,0:17:37.00,0:17:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Isso será ótimo. Podem ter um intercâmbio. Dialogue: 0,0:17:39.00,0:17:42.00,Default,,0000,0000,0000,,E poderiam incorporar verdadeiramente a visão destas pessoas nas suas decisões, Dialogue: 0,0:17:42.00,0:17:44.00,Default,,0000,0000,0000,,o que significa que as suas decisões serão mais efetivas e duradouras." Dialogue: 0,0:17:47.00,0:17:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Super-lógico, vocês poderiam pensar. Dialogue: 0,0:17:49.00,0:17:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Quer dizer, incrivelmente lógico. Tão óbvio que qualquer um entenderia. Dialogue: 0,0:17:51.00,0:17:54.00,Default,,0000,0000,0000,,E obviamente, todo mundo entende.. E todos falaram, "Sim, claro, você tem razão. Dialogue: 0,0:17:54.00,0:17:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Volte a falar conosco Dialogue: 0,0:17:56.00,0:17:58.00,Default,,0000,0000,0000,,em seis meses talvez." Dialogue: 0,0:17:58.00,0:18:01.00,Default,,0000,0000,0000,,E claro, nada acontecia. Ninguem fazia nada. Dialogue: 0,0:18:01.00,0:18:03.00,Default,,0000,0000,0000,,O Conselho de Segurança toma conta dos seus assuntos Dialogue: 0,0:18:03.00,0:18:05.00,Default,,0000,0000,0000,,exatamente do mesmo modo hoje Dialogue: 0,0:18:05.00,0:18:08.00,Default,,0000,0000,0000,,que o que fazia X anos atrás, Dialogue: 0,0:18:08.00,0:18:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Quando estive lá há 10 anos. Dialogue: 0,0:18:11.00,0:18:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Então olhamos para aquela percepção Dialogue: 0,0:18:13.00,0:18:15.00,Default,,0000,0000,0000,,de, basicamente, falha Dialogue: 0,0:18:15.00,0:18:17.00,Default,,0000,0000,0000,,e pensei, o que podemos fazer sobre isso. Dialogue: 0,0:18:17.00,0:18:19.00,Default,,0000,0000,0000,,E pensei, estou chateado Dialogue: 0,0:18:19.00,0:18:21.00,Default,,0000,0000,0000,,se vou passar o resto da minha vida Dialogue: 0,0:18:21.00,0:18:23.00,Default,,0000,0000,0000,,fazendo lobby para estes governos tão pouco significativos Dialogue: 0,0:18:23.00,0:18:25.00,Default,,0000,0000,0000,,para fazer o que precisa ser feito. Dialogue: 0,0:18:25.00,0:18:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Então o que vamos fazer Dialogue: 0,0:18:27.00,0:18:29.00,Default,,0000,0000,0000,,é que nós mesmos vamos coordenar realmente estas reuniões. Dialogue: 0,0:18:29.00,0:18:31.00,Default,,0000,0000,0000,,E agora, a Independent Diplomat Dialogue: 0,0:18:31.00,0:18:33.00,Default,,0000,0000,0000,,está no processo de coordenar reuniões Dialogue: 0,0:18:33.00,0:18:35.00,Default,,0000,0000,0000,,entre o Conselho de Segurança da ONU Dialogue: 0,0:18:35.00,0:18:37.00,Default,,0000,0000,0000,,e as partes em disputa Dialogue: 0,0:18:37.00,0:18:40.00,Default,,0000,0000,0000,,que estão na agenda do Conselho de Segurança. Dialogue: 0,0:18:40.00,0:18:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Assim estaremos trazendo Dialogue: 0,0:18:42.00,0:18:45.00,Default,,0000,0000,0000,,os grupos rebeldes de Darfur, Dialogue: 0,0:18:45.00,0:18:48.00,Default,,0000,0000,0000,,os Cipriotas do Norte e os Cypriotas do Sul, Dialogue: 0,0:18:49.00,0:18:52.00,Default,,0000,0000,0000,,rebeldes de Aceh, Dialogue: 0,0:18:52.00,0:18:54.00,Default,,0000,0000,0000,,uma lista terrível e muito longa Dialogue: 0,0:18:54.00,0:18:57.00,Default,,0000,0000,0000,,cheia de conflitos caóticos ao redor do mundo. Dialogue: 0,0:18:57.00,0:19:00.00,Default,,0000,0000,0000,,E nós vamos tentar trazer as partes a Nova Iorque Dialogue: 0,0:19:00.00,0:19:02.00,Default,,0000,0000,0000,,para sentar-nos em uma sala tranquila Dialogue: 0,0:19:02.00,0:19:04.00,Default,,0000,0000,0000,,em um ambiente privado sem mídia Dialogue: 0,0:19:04.00,0:19:06.00,Default,,0000,0000,0000,,e explicar de verdade o que eles querem Dialogue: 0,0:19:06.00,0:19:08.00,Default,,0000,0000,0000,,para os membros do Conselho de Segurança da ONU, Dialogue: 0,0:19:08.00,0:19:10.00,Default,,0000,0000,0000,,e para que os membros do Conselho de Segurança Dialogue: 0,0:19:10.00,0:19:12.00,Default,,0000,0000,0000,,expliquem para eles do que eles precisam. Dialogue: 0,0:19:12.00,0:19:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Então há realmente uma conversação, Dialogue: 0,0:19:14.00,0:19:16.00,Default,,0000,0000,0000,,o que nunca antes tinha acontecido. Dialogue: 0,0:19:16.00,0:19:19.00,Default,,0000,0000,0000,,E é claro, descrevendo tudo isto, Dialogue: 0,0:19:19.00,0:19:22.00,Default,,0000,0000,0000,,quem entende de política pensará que isto é incrivelmente difícil, Dialogue: 0,0:19:22.00,0:19:24.00,Default,,0000,0000,0000,,e concordo integralmente com vocês. Dialogue: 0,0:19:24.00,0:19:27.00,Default,,0000,0000,0000,,As chances de erro são muito altas, Dialogue: 0,0:19:27.00,0:19:29.00,Default,,0000,0000,0000,,mas isso certamente não aconteceria Dialogue: 0,0:19:29.00,0:19:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Se nós não tentássemos fazer com que aconteça. Dialogue: 0,0:19:32.00,0:19:35.00,Default,,0000,0000,0000,,E minha visão política tem mudado fundamentalmente Dialogue: 0,0:19:35.00,0:19:37.00,Default,,0000,0000,0000,,desde quando era um diplomata até o que eu sou hoje, Dialogue: 0,0:19:37.00,0:19:40.00,Default,,0000,0000,0000,,e acredito que esses resultados são o importante, não o processo, Dialogue: 0,0:19:40.00,0:19:43.00,Default,,0000,0000,0000,,nem é a tecnología, francamente, tão importante assim. Dialogue: 0,0:19:43.00,0:19:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Falar de tecnologia Dialogue: 0,0:19:45.00,0:19:48.00,Default,,0000,0000,0000,,para todos os membros das demonstrações iranianas no Twitter Dialogue: 0,0:19:48.00,0:19:51.00,Default,,0000,0000,0000,,que agora estão na prisão política em Teerã, Dialogue: 0,0:19:51.00,0:19:53.00,Default,,0000,0000,0000,,onde Ahmadinejad permanece no poder. Dialogue: 0,0:19:53.00,0:19:56.00,Default,,0000,0000,0000,,A tecnologia não conseguiu levar mudança política ao Irã. Dialogue: 0,0:19:57.00,0:20:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Você tem que olhar os resultados e dizer para você mesmo, Dialogue: 0,0:20:00.00,0:20:02.00,Default,,0000,0000,0000,,"O que posso fazer para produzir esse resultado particular?" Dialogue: 0,0:20:02.00,0:20:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Esta é a política do século XXI. Dialogue: 0,0:20:05.00,0:20:07.00,Default,,0000,0000,0000,,E de certa maneira, a Independent Diplomat Dialogue: 0,0:20:07.00,0:20:10.00,Default,,0000,0000,0000,,representa esta fragmentação, esta mudança, Dialogue: 0,0:20:10.00,0:20:13.00,Default,,0000,0000,0000,,que está acontecendo com todos nós. Dialogue: 0,0:20:14.00,0:20:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Esta é a minha história. Obrigado.