WEBVTT 00:00:01.000 --> 00:00:04.000 تتحدث قصتي قليلا عن الحرب. 00:00:04.000 --> 00:00:06.000 تتحدث عن خيبة الأمل. 00:00:06.000 --> 00:00:08.000 عن الموت. 00:00:08.000 --> 00:00:10.000 عن إعادة اكتشاف 00:00:10.000 --> 00:00:12.000 المثالية 00:00:12.000 --> 00:00:14.000 في كل ماهو محطم. 00:00:14.000 --> 00:00:16.000 وربما أيضا، في ذلك درس 00:00:16.000 --> 00:00:18.000 في كيفية التعامل مع 00:00:18.000 --> 00:00:21.000 عالم القرن الـ 21 المتصف بالتشرذم و الحماقات 00:00:21.000 --> 00:00:24.000 و الخطورة. 00:00:25.000 --> 00:00:28.000 لا أؤمن بالقصص السردية . 00:00:28.000 --> 00:00:30.000 ولا بقصة 00:00:30.000 --> 00:00:33.000 مكتوبة حيث القرار "أ" أدى إلى النتيجة "ب" 00:00:33.000 --> 00:00:35.000 التي أدت إلى النتيجة "ج"-- 00:00:35.000 --> 00:00:37.000 هذه الطرق السردية الأنيقة التي نقدم بها أنفسنا، 00:00:37.000 --> 00:00:40.000 و التي قد نشجع بعضنا على فعلها. 00:00:40.000 --> 00:00:42.000 أؤمن بالعشوائية، 00:00:42.000 --> 00:00:44.000 ومن الأسباب التي جعلتني أفكر هكذا 00:00:44.000 --> 00:00:47.000 أنني أصبحت دبلوماسيا بمحض الصدفة. 00:00:47.000 --> 00:00:49.000 فأنا مصاب بعمى الألوان. 00:00:49.000 --> 00:00:51.000 ولدت مع عدم القدرة على رؤية الألوان 00:00:51.000 --> 00:00:54.000 لذلك فأنا أرتدي اللونين الرمادي و الأسود معظم الوقت، 00:00:54.000 --> 00:00:56.000 وعليَّ اصطحاب زوجتي معي 00:00:56.000 --> 00:00:59.000 لاختيار الملابس. NOTE Paragraph 00:00:59.000 --> 00:01:02.000 كنت دائما أحلم أن أكون طيارا محاربا عندما كنت صغيرا. 00:01:02.000 --> 00:01:04.000 كنت أحب مشاهدة الطائرات المحلقة بسرعة فوق 00:01:04.000 --> 00:01:07.000 بيتنا الصيفي في الريف. 00:01:07.000 --> 00:01:10.000 فكان حلم طفولتي أن أكون طيارا مقاتلا. 00:01:10.000 --> 00:01:13.000 و قد أجريت امتحانات القوات الجوية الملكية لأصبح طيارا، 00:01:13.000 --> 00:01:15.000 وبكل تأكيد ، فقد فشلت. 00:01:15.000 --> 00:01:17.000 فلم يكن بمقدوري رؤية الأضواء الوامضة المختلفة، 00:01:17.000 --> 00:01:19.000 ولا تمييز الألوان. 00:01:19.000 --> 00:01:21.000 لذا كان علي أن أختار مسارا مهنيا آخرا، 00:01:21.000 --> 00:01:24.000 وهذا الأمر في الواقع كان سهلا نسبيا بالنسبة لي، 00:01:24.000 --> 00:01:27.000 فلقد كان عندي شغف كبير منذ طفولتي، 00:01:27.000 --> 00:01:29.000 بالعلاقات الدولية. 00:01:29.000 --> 00:01:31.000 عندما كنت طفلا، 00:01:31.000 --> 00:01:34.000 كنت أقرأ الجريدة كاملة. 00:01:34.000 --> 00:01:36.000 كنت منبهرا بالحرب الباردة، 00:01:36.000 --> 00:01:38.000 بالمفاوضات 00:01:38.000 --> 00:01:41.000 حول الصواريخ النووية متوسطة المدى، 00:01:41.000 --> 00:01:44.000 الحرب التفاوضية بين الاتحاد السوڤياتي و الولايات المتحدة. 00:01:44.000 --> 00:01:47.000 في أنغولا و أفعانستان. 00:01:47.000 --> 00:01:50.000 هذه الأشياء كانت مثار اهتمامي حقيقةً. 00:01:50.000 --> 00:01:52.000 لذا قررتُ و في سن مبكر نسبيا 00:01:52.000 --> 00:01:54.000 أن أصبح دبلوماسيا. 00:01:54.000 --> 00:01:57.000 و في أحد الأيام أعلنت هذا لوالديَّ-- 00:01:57.000 --> 00:01:59.000 ولا زال والدي ينكر هذه القصة إلى اليوم-- 00:01:59.000 --> 00:02:01.000 قلت له : "أبي ،أريد أن أصبح دبلوماسيا" 00:02:01.000 --> 00:02:03.000 فالتفت إليَّ، ثم قال، 00:02:03.000 --> 00:02:05.000 "عليك أن تكون ذكي جدا إن أردت أن تصبح دبلوماسيا". 00:02:05.000 --> 00:02:07.000 (ضحك) 00:02:07.000 --> 00:02:10.000 ومنذ ذلك الحين، تبخر طموحي. NOTE Paragraph 00:02:10.000 --> 00:02:12.000 في سنة 1989، 00:02:12.000 --> 00:02:15.000 انخرطتُ في الخدمة الخارجية البريطانية. 00:02:15.000 --> 00:02:17.000 في ذلك العام 5000 شخص تقدم لتلك الوظيفة 00:02:17.000 --> 00:02:20.000 لكن 20 فقط منا تم قبولهم. 00:02:20.000 --> 00:02:23.000 وكما أشارت الأرقام السابقة، 00:02:23.000 --> 00:02:26.000 فقد ولجتُ عالم النخبة 00:02:26.000 --> 00:02:29.000 عالمٌ بهيجٌ ومدهش. 00:02:30.000 --> 00:02:32.000 أعتبر كوني دبلوماسيا ، عندئذٍ كما الآن، 00:02:32.000 --> 00:02:35.000 مهنة مدهشة ، إذ أنني أستمتع بكل دقيقة فيها. 00:02:35.000 --> 00:02:37.000 كنت أستمتع بمقامها. 00:02:37.000 --> 00:02:40.000 اشتريت لنفسي طقما وحذاء مصنوعا من الجلد 00:02:40.000 --> 00:02:42.000 ومن ثم انخرطت 00:02:42.000 --> 00:02:45.000 في الاحداث العالمية المميزة 00:02:45.000 --> 00:02:47.000 سافرتُ إلى قطاع غزة. 00:02:47.000 --> 00:02:49.000 فقد كنت أترأس قسم السلام في الشرق الأوسط 00:02:49.000 --> 00:02:51.000 في وزارة الخارجية البريطانية. 00:02:51.000 --> 00:02:53.000 أصبحت محرر خطابات 00:02:53.000 --> 00:02:55.000 لوزير الخارجية البريطاني. 00:02:55.000 --> 00:02:57.000 التقيتُ بياسر عرفات. 00:02:57.000 --> 00:02:59.000 تفاوضت 00:02:59.000 --> 00:03:02.000 مع دبلوماسيي صدام حسين في الأمم المتحدة. 00:03:02.000 --> 00:03:04.000 لاحقا، سافرتُ إلى كابل 00:03:04.000 --> 00:03:07.000 و عملتُ في أفغانستان بعد سقوط طالبان. 00:03:07.000 --> 00:03:09.000 كنت لأسافر 00:03:09.000 --> 00:03:12.000 في طائرة نقل 130-C العسكرية 00:03:12.000 --> 00:03:14.000 وأذهب للقاء زعماء الحرب 00:03:14.000 --> 00:03:16.000 في الجبال الوعرة 00:03:16.000 --> 00:03:18.000 والتفاوض معهم 00:03:18.000 --> 00:03:21.000 حول كيفية عملنا للتخلص من القاعدة من أفغانستان، 00:03:21.000 --> 00:03:24.000 كنت أذهب محاطا بقوة مرافقة خاصة، 00:03:24.000 --> 00:03:27.000 محاطون هم بدورهم بقوة مرافقة من البحرية الملكية، 00:03:27.000 --> 00:03:29.000 لأن الوضع كان خطيرا جدا. 00:03:29.000 --> 00:03:32.000 لكنه كان شيقا و ممتعا أيضا. 00:03:32.000 --> 00:03:34.000 كان مثيرا للاهتمام فعلا. 00:03:34.000 --> 00:03:36.000 كان إطار العمل رائعا جدا. 00:03:36.000 --> 00:03:39.000 كنا مجموعة عمل مترابطة بشكل كبير. NOTE Paragraph 00:03:39.000 --> 00:03:42.000 كانت نقطة التحول في مساري المهني، 00:03:42.000 --> 00:03:45.000 عندما أُرسلتُ إلى نيويورك. 00:03:45.000 --> 00:03:47.000 عملتُ أيضا في ألمانيا ، النرويج، 00:03:47.000 --> 00:03:49.000 في أماكن أخرى متنوعة، 00:03:49.000 --> 00:03:51.000 لكنني أُرسلتُ إلى نيويورك 00:03:51.000 --> 00:03:54.000 للعمل في البعثة البريطانية في مجلس الأمن الدولي. 00:03:54.000 --> 00:03:56.000 كنت مسؤولا عن الشرق الأوسط. 00:03:56.000 --> 00:03:58.000 الذي كان من اختصاصي. 00:03:58.000 --> 00:04:00.000 وهناك اهتممتُ بعدة مواضيع 00:04:00.000 --> 00:04:02.000 مثل مسلسل السلام في الشرق الأوسط، 00:04:02.000 --> 00:04:04.000 قضية لوكربي-- 00:04:04.000 --> 00:04:07.000 يمكننا التحدث حول هذا لاحقا ، إن أردتم -- 00:04:07.000 --> 00:04:09.000 لكن فوق كل هذا، كان العراق مسؤوليتي الأولى 00:04:09.000 --> 00:04:11.000 وأسلحة الدمار الشامل 00:04:11.000 --> 00:04:13.000 والعقوبات التي فرضناها على العراق 00:04:13.000 --> 00:04:16.000 لإجباره على التخلي عن هذه الأسلحة. 00:04:17.000 --> 00:04:19.000 كنت كبير المفاوضين البريطانيين 00:04:19.000 --> 00:04:21.000 عن هذا الملف، 00:04:21.000 --> 00:04:24.000 وكنت منغمسا جدا في هذه القضايا. 00:04:24.000 --> 00:04:27.000 على أي حال، 00:04:27.000 --> 00:04:30.000 جولتي-- كانت عبارة عن وقت مثير جدا. 00:04:30.000 --> 00:04:33.000 أعني كانت ديبلوماسية مؤثرة جدا. 00:04:33.000 --> 00:04:35.000 مرت علينا حروب عديدة 00:04:35.000 --> 00:04:38.000 خلال فترة عملي في نيويورك. 00:04:38.000 --> 00:04:40.000 فاوضت عن بلدي 00:04:40.000 --> 00:04:42.000 قرار مجلس الأمن 00:04:42.000 --> 00:04:44.000 في الثاني عشر من سبتمبر 00:04:44.000 --> 00:04:47.000 الذي يدين الهجمات التي حدثت في اليوم السابق، 00:04:47.000 --> 00:04:49.000 التي كانت حاضرة معنا بعمق 00:04:49.000 --> 00:04:52.000 نحن الذين كنا نعيش في نيويورك حينها. 00:04:52.000 --> 00:04:54.000 إذن كانت أفضل الأوقات و أسوأها 00:04:54.000 --> 00:04:56.000 في تجربتي المهنية. 00:04:56.000 --> 00:04:58.000 عشت حياة مفعمة . 00:04:58.000 --> 00:05:00.000 رغم أنني كنت أعمل ساعات طويلة، 00:05:00.000 --> 00:05:02.000 كنت أعيش في شقة صغيرة في يونيون سكوير. 00:05:02.000 --> 00:05:05.000 كنت ديبلوماسيا بريطانيا أعزبا في نيويورك؛ 00:05:05.000 --> 00:05:07.000 يمكنم تخيل ماقد يعنيه هذا الأمر. 00:05:07.000 --> 00:05:10.000 (ضحك) 00:05:10.000 --> 00:05:12.000 كنت أقضي وقتا ممتعا. NOTE Paragraph 00:05:12.000 --> 00:05:14.000 ولكن في 2002 00:05:14.000 --> 00:05:17.000 أتت جولتي على نهايتها، 00:05:17.000 --> 00:05:20.000 قررت على أن لا أعود 00:05:20.000 --> 00:05:22.000 إلى المهنة التي كانت تنتظرني في لندن. 00:05:22.000 --> 00:05:24.000 قررت أن آخذ عطلة مطولة 00:05:24.000 --> 00:05:26.000 في الواقع، في نيو سكوول ، في بروس 00:05:27.000 --> 00:05:30.000 بشكل غير واضح جدا 00:05:30.000 --> 00:05:32.000 اكتشفت أن هناك خطبا ما 00:05:32.000 --> 00:05:34.000 بعملي، أو حتى بي. 00:05:34.000 --> 00:05:36.000 كنت منهكا، 00:05:36.000 --> 00:05:38.000 وكنت خائب الأمل 00:05:38.000 --> 00:05:40.000 لدرجة يصعب تحديدها. 00:05:40.000 --> 00:05:43.000 لذا قررت أن أبتعد بعض الوقت عن العمل. 00:05:43.000 --> 00:05:45.000 كانت وزارة الخارجية كريمة جدا. 00:05:45.000 --> 00:05:47.000 إذ يمكنك أخذ إجازات غير مدفوعة الأجر، كما يسمونها، 00:05:47.000 --> 00:05:50.000 لكنك تبقى ضمن السلك الدبلوماسي ، دون أن تعمل بالضرورة. 00:05:50.000 --> 00:05:52.000 كان أمرا جميلا. 00:05:52.000 --> 00:05:54.000 في نهاية المطاف، قررت 00:05:54.000 --> 00:05:57.000 أن ألتحق ببعثة الأمم المتحدثة العاملة في كوسوفو، 00:05:59.000 --> 00:06:02.000 التي كانت حينها تحت الإدارة الأممية. NOTE Paragraph 00:06:02.000 --> 00:06:04.000 حدث أمران عندما كنت في كوسوفو، 00:06:04.000 --> 00:06:06.000 من قبيل، مرة أخرى ، 00:06:06.000 --> 00:06:08.000 مايوحي بالصدف التي تقع في الحياة، 00:06:08.000 --> 00:06:10.000 لأن هذين الأمرين انتهيا إلى أن 00:06:10.000 --> 00:06:12.000 أصبحا محوري حياتي 00:06:12.000 --> 00:06:15.000 و أعداني إلى المرحلة التالية من حياتي. 00:06:15.000 --> 00:06:17.000 كانا أمرين من محض الصدف. 00:06:17.000 --> 00:06:20.000 أولهما ، كان في صيف عام 2004 00:06:20.000 --> 00:06:22.000 حينما قررت الحكومة البريطانية بشيء من التردد، 00:06:22.000 --> 00:06:24.000 بالقيام بتحقيق رسمي 00:06:24.000 --> 00:06:26.000 حول استخدام المعلومات الاستخباراتية عن اسلحة دمار شامل 00:06:26.000 --> 00:06:29.000 التي أدت إلى شن الحرب على العراق، 00:06:29.000 --> 00:06:31.000 موضوع محدود جدا. 00:06:31.000 --> 00:06:34.000 لقد كنت شاهدا على هذا التحقيق بكل سرية. 00:06:34.000 --> 00:06:37.000 وكنت قد تدخلت في اجهزة الاستخبارات في العراق 00:06:37.000 --> 00:06:39.000 وفي أسلحة دمارها الشامل، 00:06:39.000 --> 00:06:42.000 وشهادتي في هذا التحقيق تمثلت في 3 أمور : 00:06:42.000 --> 00:06:45.000 أن الحكومة بالغت في موضوع الاستخبارات، 00:06:45.000 --> 00:06:48.000 الأمر الذي كان واضحا جدا منذ أن بدأت أقرأ عنه منذ سنوات. 00:06:48.000 --> 00:06:51.000 وفي الواقع ، تقييمنا الداخلي كان واضحا جدا : 00:06:51.000 --> 00:06:53.000 أن أسلحة الدمار الشامل في العراق، 00:06:53.000 --> 00:06:56.000 لم تكن تشكل خطرا حتى لدول الجوار، فما بالك بنا نحن. 00:06:56.000 --> 00:06:59.000 ثانيا : أن الحكومة تجاهلت عدة بدائل كانت متاحة عدى الحرب، 00:06:59.000 --> 00:07:01.000 و التي لا زالت بطريقة أو بأخرى 00:07:01.000 --> 00:07:04.000 أمرا مخزيا. 00:07:04.000 --> 00:07:06.000 السبب الثالث : لن أخوض فيه. 00:07:06.000 --> 00:07:08.000 لكن على أي حال ، قدمت شهادتي، 00:07:08.000 --> 00:07:10.000 مما عرضني لبعض الأزمات. 00:07:10.000 --> 00:07:12.000 ماذا كان عساي أن أفعل. 00:07:12.000 --> 00:07:15.000 تضمنت شهادتي انتقادا عميقا لزملائي، 00:07:15.000 --> 00:07:17.000 وزرائي ، الذين، في نظري، 00:07:17.000 --> 00:07:20.000 شنوا حربا بناءً على معلومات كاذبة. NOTE Paragraph 00:07:20.000 --> 00:07:22.000 وبالتالي وقعت في أزمة. 00:07:22.000 --> 00:07:24.000 لم يكن أمرا جميلا إطلاقا. 00:07:24.000 --> 00:07:26.000 لقد ترددت كثيرا... 00:07:26.000 --> 00:07:29.000 وكنت في حوار دائم مع زوجتي التي استوعبت ترددي 00:07:30.000 --> 00:07:33.000 وفي النهاية استقلت من مهامي في وزارة الخارجية البريطانية. 00:07:33.000 --> 00:07:37.000 أحسست هناك مقطع من فيلم ل آلپاتشينو بعنوان "The Insider" من الممكن أن تكونوا قد شاهدتموه، 00:07:37.000 --> 00:07:39.000 عندما يعود إلى CBS 00:07:39.000 --> 00:07:42.000 عندما تخلوا عنه لصالح تاجر التبغ، 00:07:42.000 --> 00:07:45.000 حين قال" أتعلمون ، لا يمكنني أبدا القيام بهذا بعد الأن ، شيء ما تكسر و لا يمكن إصلاحه". 00:07:45.000 --> 00:07:47.000 كذلك كان الأمر بالنسبة لي، أحب هذا الفيلم. 00:07:47.000 --> 00:07:49.000 أحسست أن شيئا ما قد انكسر. 00:07:49.000 --> 00:07:51.000 لا يمكنني في الواقع الجلوس مع وزير الخارجية 00:07:51.000 --> 00:07:53.000 أو رئيس الوزراء ، و الا بتسامة على وجهي. 00:07:53.000 --> 00:07:56.000 والقيام بما كان يسعدني القيام به من أجلهم. 00:07:56.000 --> 00:07:59.000 كان الأمر بمثابة قفزة سريعة 00:07:59.000 --> 00:08:02.000 قفزة من على حافة الهاوية. NOTE Paragraph 00:08:02.000 --> 00:08:06.000 كان شعورا مزعجا للغاية. 00:08:06.000 --> 00:08:08.000 و بدأت في السقوط. 00:08:08.000 --> 00:08:11.000 و إلى حد اليوم لم يتوقف ذلك السقوط ؛ 00:08:11.000 --> 00:08:13.000 لازلت أسقط. 00:08:13.000 --> 00:08:16.000 لكنني بطريقة ما، تعودت على هذا الشعور. 00:08:16.000 --> 00:08:18.000 وبشكل ما، أصبحت أحب 00:08:18.000 --> 00:08:20.000 هذا الشعوربشكل أكثر من و 00:08:20.000 --> 00:08:22.000 أفضل من وقوفي على حافة الهاوية، 00:08:22.000 --> 00:08:24.000 متسائلا عما يجب علي فعله. 00:08:24.000 --> 00:08:26.000 أمر ثان وقع في كوسوفو، 00:08:26.000 --> 00:08:29.000 مما-- أحتاج إلى جرعة ماء المعذرة. 00:08:31.000 --> 00:08:33.000 أمر ثان وقع في كوسوفو، 00:08:33.000 --> 00:08:35.000 أعطاني الإجابة، 00:08:35.000 --> 00:08:38.000 الإجابة التي لم أستطع العثور عليها 00:08:38.000 --> 00:08:41.000 عن السؤال : "ماذا أفعل بحياتي ؟" 00:08:42.000 --> 00:08:44.000 أحب الدبلوماسية. 00:08:44.000 --> 00:08:46.000 ليست لدي مهنة. 00:08:46.000 --> 00:08:49.000 توقعت أن أمضي حياتي في العمل الدبلوماسي ، في خدمة بلدي. 00:08:49.000 --> 00:08:51.000 كنت أريد أن أصبح سفيرا، 00:08:51.000 --> 00:08:53.000 مثل أساتذتي ، و أبطالي 00:08:53.000 --> 00:08:55.000 و الناس الذين يشغلون مناصب عليا في مجالي، 00:08:55.000 --> 00:08:57.000 والآن ها أنا ذا أضرب بهذا عرض الحائط. 00:08:57.000 --> 00:08:59.000 مازال العديد من أصدقائي يعملون هناك. 00:08:59.000 --> 00:09:01.000 تقاعدي كان في تلك الوظيفة. 00:09:01.000 --> 00:09:03.000 لكنني تخليت عنه. 00:09:03.000 --> 00:09:05.000 ماذا كان عساي أن أفعل؟ NOTE Paragraph 00:09:05.000 --> 00:09:07.000 وفي ذلك العام، في كوسوفو، 00:09:07.000 --> 00:09:10.000 حدث ذلك الأمر الرهيب جدا الذي رأيت. 00:09:10.000 --> 00:09:12.000 في مارس عام 2004 ، حدثت أعمال شغب فظيعة 00:09:12.000 --> 00:09:15.000 في كل إقليم كوسوفو كما كان يسمى. 00:09:15.000 --> 00:09:17.000 قتل 18 شخصا. 00:09:17.000 --> 00:09:19.000 كانت فوضى عارمة. 00:09:19.000 --> 00:09:21.000 وكان من المرعب رؤية كل هذه الفوضى، 00:09:21.000 --> 00:09:23.000 ومعرفة أن الشرطة و الجيش -- 00:09:23.000 --> 00:09:25.000 كانت هناك فرق عسكرية كثيرة هناك-- 00:09:25.000 --> 00:09:27.000 لا يمكنها وقف هذه الحشود الغاضبة 00:09:27.000 --> 00:09:29.000 التي نزلت إلى الشارع. 00:09:29.000 --> 00:09:32.000 و الطريقة الوحيدة التي يمكنها إيقاف هذه الحشود الغاضبة التي نزلت إلى الشارع 00:09:32.000 --> 00:09:34.000 هي أن يقرروا هم أنفسهم أن يتوقفوا 00:09:34.000 --> 00:09:36.000 و عندما يكتفون من القتل والحرق. 00:09:36.000 --> 00:09:39.000 لم يكن هذا أمرا جميلا يمكن رؤيته، لكنني رأيته. 00:09:39.000 --> 00:09:42.000 مررت بهذه التجربة ، مررت بتجربة رؤية الحشود الغاضبة. 00:09:42.000 --> 00:09:45.000 وبمعية صديقي الألباني، حاولنا إيقاف الأمر ، لكننا فشلنا. 00:09:45.000 --> 00:09:48.000 فكان أن علمتني أحداث الشغب هذه أمرا، 00:09:48.000 --> 00:09:51.000 لم يكن بديهيا لأول وهلة ، بل كان أشبه بقصة معقدة. NOTE Paragraph 00:09:51.000 --> 00:09:53.000 لكن أحد أسباب هذه الأحداث التي حصلت-- 00:09:53.000 --> 00:09:55.000 و التي استمرت لعدة أيام-- 00:09:55.000 --> 00:09:57.000 كان أن شعب كوسوفو 00:09:57.000 --> 00:10:00.000 كانوا محرومين من مستقبلهم. 00:10:01.000 --> 00:10:04.000 كانت مفاوضات ديبلوماسية حول مستقبل كوسوفو 00:10:04.000 --> 00:10:06.000 تجري آنذاك، 00:10:06.000 --> 00:10:08.000 وكانت الحكومة الكوسوفية قد تخلت عن الكوسوفين 00:10:08.000 --> 00:10:10.000 لم يكونوا في الواقع 00:10:10.000 --> 00:10:12.000 من المشاركين في هذه المفاوضات. 00:10:12.000 --> 00:10:15.000 كانت هناك تلك المنظومة الدبلوماسية الوهمية، 00:10:15.000 --> 00:10:18.000 تلك المفاوضات الجارية حول مستقبل كوسوفو 00:10:18.000 --> 00:10:20.000 التي لم يكن الكوسوفيون جزءا منها. 00:10:20.000 --> 00:10:23.000 ومن الطريف أنهم كانوا يحسون بالإحباط إزاء هذا الأمر. 00:10:23.000 --> 00:10:26.000 أحداث الشغب تلك ،كانت تعبيرا عن ذلك الإحباط. 00:10:26.000 --> 00:10:28.000 لم يكن هذا هو السبب الوحيد، 00:10:28.000 --> 00:10:30.000 فالحياة ليست بسيطة، سبب واحد 00:10:30.000 --> 00:10:32.000 كان أمرا معقدا، 00:10:32.000 --> 00:10:34.000 و لا أدعي أنه كان أبسط مما كان عليه. 00:10:34.000 --> 00:10:36.000 لكن هذا كان أحد الأسباب. NOTE Paragraph 00:10:36.000 --> 00:10:38.000 فكان هذا أن أعطاني نوعا من الإلهام-- 00:10:38.000 --> 00:10:40.000 أو لأكون أكثر دقة، 00:10:40.000 --> 00:10:42.000 أعطى هذا الأمر إلهاما لزوجتي. 00:10:42.000 --> 00:10:45.000 فقالت : " لم لا تقدم نصائح للكوسوفيين؟" 00:10:45.000 --> 00:10:48.000 "لم لا تقدم نصائح للحكومة الكوسوفية فيما يتعلق بدبلوماسيتها؟" 00:10:48.000 --> 00:10:50.000 لم يكن مسموحا للكوسوفيين باتخاذ مصالح ديبلوماسية. 00:10:50.000 --> 00:10:52.000 لم يكن لديهم ديبلوماسيون. 00:10:52.000 --> 00:10:54.000 لم يكن مسموحا لهم باتخاذ وزارة للخارجية 00:10:54.000 --> 00:10:57.000 لتمكنهم من التعامل مع هذا المسار بالغ التعقيد، 00:10:57.000 --> 00:11:00.000 و الذي أصبح يعرف بـ " الوضع النهائي لكوسوفو". 00:11:00.000 --> 00:11:02.000 وهكذا كانت الفكرة. 00:11:02.000 --> 00:11:04.000 من هنا جاءت فكرة "الديبلوماسي المستقل"، 00:11:04.000 --> 00:11:07.000 أول مجموعة استشارية دبلوماسية في العالم 00:11:07.000 --> 00:11:09.000 غير ربحية، جاهزة للإنطلاق. 00:11:09.000 --> 00:11:12.000 وقد بدأت ، حينما عدت من لندن 00:11:12.000 --> 00:11:15.000 بعد قضاء مدة عملي مع الأمم المتحدة في كوسوفو. 00:11:15.000 --> 00:11:18.000 عدت إلى كوسوفو، و تناولت العشاء مع رئيس وزراء كوسوفو ، و قلت له، 00:11:18.000 --> 00:11:21.000 " انظر ، أقترح أن آتي و أقدم لك استشاراتي في المجال الدبلوماسي. 00:11:21.000 --> 00:11:24.000 لدي علم بهذه الأمور ، هذا ما أقوم به، لم لا آتي و أساعدكم" 00:11:24.000 --> 00:11:26.000 فرفع كأسه لي ، ثم قال، 00:11:26.000 --> 00:11:28.000 " نعم يا كارن، تعال" NOTE Paragraph 00:11:28.000 --> 00:11:30.000 فجئت إلى كوسوفو 00:11:30.000 --> 00:11:32.000 وقدمت استشاراتي الدبلوماسية للحكومة. 00:11:32.000 --> 00:11:35.000 انتهى الديبلوماسي المستقل ، إلى تقديم الاستشارات إلى 3 رؤساء وزراء متعاقبين في كوسوفو 00:11:35.000 --> 00:11:38.000 و لجنة المفاوضات متعددة الأطراف في كوسوفو. 00:11:38.000 --> 00:11:41.000 فأصبحت كوسوفو حرة. 00:11:41.000 --> 00:11:44.000 "الديبلوماسي المستقل" مؤسسة حاضرة 00:11:44.000 --> 00:11:46.000 في خمسة مراكز ديبلوماسية حول العالم، 00:11:46.000 --> 00:11:48.000 نقدم استشارات لسبع أو ثمن 00:11:48.000 --> 00:11:51.000 دول أو مجموعات سياسية مختلفة، 00:11:51.000 --> 00:11:53.000 أو كما يحلو لكم أن تسموهم-- 00:11:53.000 --> 00:11:55.000 لا أهتم كثيرا بالتعاريف. 00:11:55.000 --> 00:11:58.000 نقدم الآن استشاراتنا لقبرص الشمالية حول كيفية إعادة توحيد جزيرتهم. 00:11:58.000 --> 00:12:00.000 ونحن نقدم الاستشارات للبومين 00:12:00.000 --> 00:12:02.000 ولحكومة جنوب السودان 00:12:02.000 --> 00:12:04.000 والذي ان سمعتم 00:12:04.000 --> 00:12:06.000 سوف تغدو بلداُ مستقلاً خلال بضع سنوات 00:12:08.000 --> 00:12:11.000 ونحن نقدم الاستشارات لجبهة البوليساريوا في الصحراء الغربية 00:12:11.000 --> 00:12:13.000 والتي تحارب لكي تستعيد ارضاً 00:12:13.000 --> 00:12:15.000 تسيطر عليها الدولة المغربية 00:12:15.000 --> 00:12:18.000 بعد 34 عاماً من حكمهم عليها 00:12:18.000 --> 00:12:21.000 ونحن نقدم لعدة جزر نصائح فيما يخص التغيرات المناخية 00:12:21.000 --> 00:12:23.000 والتي سوف يتم التحدث عنها في مؤتمر المناخ 00:12:23.000 --> 00:12:25.000 في كوبنهاجن NOTE Paragraph 00:12:26.000 --> 00:12:28.000 وهناك عشوائية هنا ايضاً .. 00:12:28.000 --> 00:12:30.000 لانني عندما بدأت كدبلوماسي مستقل 00:12:30.000 --> 00:12:32.000 ذهبت لحفل في منزل اللوردات 00:12:32.000 --> 00:12:34.000 وهو مكان سخيف 00:12:34.000 --> 00:12:36.000 ولكن كنت احمل عصيري هكذا .. و أرتطمت 00:12:36.000 --> 00:12:38.000 بالشخص الذي كان يقف خلفي 00:12:38.000 --> 00:12:40.000 ومن ثم بدأنا نتحدث .. وقال لي .. 00:12:40.000 --> 00:12:42.000 اخبرته ماذا سوف افعل 00:12:42.000 --> 00:12:44.000 واخبرته افكاري 00:12:44.000 --> 00:12:46.000 وانني سوف اقوم بتاسيس دبلوماسية مستقلة في نيويورك 00:12:46.000 --> 00:12:48.000 وسوف تتأسس مني بداية 00:12:48.000 --> 00:12:50.000 ومن زوجتي عندما نعود الى نيويورك 00:12:50.000 --> 00:12:53.000 وقال لي " لماذا لا تتواصل مع اصدقائي في نيويورك ؟ " 00:12:53.000 --> 00:12:55.000 وتبين لي 00:12:55.000 --> 00:12:57.000 انه يعمل ضمن مؤسسة ابداعية تدعى " ماذا لو ! " 00:12:57.000 --> 00:12:59.000 والتي قد سمع بعض منكم بها على الاغلب 00:12:59.000 --> 00:13:01.000 وهذا قادني .. 00:13:01.000 --> 00:13:03.000 الى الانتهاء على مكتب 00:13:03.000 --> 00:13:05.000 في مؤسسة " ماذا لو ! " في نيويورك 00:13:05.000 --> 00:13:07.000 عندما بدأت بالدبلوماسي المستقل 00:13:07.000 --> 00:13:09.000 وكنت أنظر الى عمل " ماذا لو ! " 00:13:09.000 --> 00:13:11.000 وهم يطورون نكهات جديدة لعلكة " ريلي " 00:13:11.000 --> 00:13:13.000 ونكهات جديدة " للكولا " 00:13:13.000 --> 00:13:15.000 والتي ساعدتني 00:13:15.000 --> 00:13:17.000 اكتشاف استراتيجيات حل جديدة للكوسوفين 00:13:17.000 --> 00:13:20.000 وللصحراوين في الصحراء الغربية 00:13:20.000 --> 00:13:23.000 وبدأت ادرك ان هناك عدة طرق للحلول الدبلوماسية 00:13:23.000 --> 00:13:25.000 الدبلوماسية مثل التجارة 00:13:25.000 --> 00:13:27.000 لان التجارة ما هي الا حل للمشاكل 00:13:27.000 --> 00:13:30.000 ورغم هذا مفهوم " الابداع " غير موجود في الدبلوماسية 00:13:30.000 --> 00:13:33.000 ان الدبلوماسية اليوم تعتمد على الكلام المنمق 00:13:33.000 --> 00:13:36.000 والمؤسسات القديمة والتي هي ذاتها منذ اجيال 00:13:36.000 --> 00:13:39.000 تقوم بنفس العمل بنفس الطريقة NOTE Paragraph 00:13:39.000 --> 00:13:41.000 والدبلوماسي المستقل اليوم 00:13:41.000 --> 00:13:44.000 يحاول ان يغير من هذه الاشياء من خلال الدروس التي تعملتها من " ماذا لو ! " 00:13:44.000 --> 00:13:47.000 نحن نجلس في مكتب واحد .. ونرمي الكلمات فيما بيننا عبر المكتب 00:13:47.000 --> 00:13:50.000 نحن جميعاً نعمل على اجهزة كمبيوتر محمولة صغيرة .. نغير كل هنية من طريقة جلوسنا 00:13:50.000 --> 00:13:52.000 لكي نخرج افكاراً جديدة .. نستعين بخبراء ساذجين 00:13:52.000 --> 00:13:55.000 احيانا لا يعرفون شيئاً عن الدولة التي نتعامل معها 00:13:55.000 --> 00:13:57.000 ولكنهم يعلمون شيئاً ما .. 00:13:57.000 --> 00:13:59.000 يمكننا ان ندخلها في طريقة تفكيرنا 00:13:59.000 --> 00:14:01.000 في حل المشاكل 00:14:01.000 --> 00:14:03.000 التي نقوم بها من اجل عملائنا 00:14:03.000 --> 00:14:05.000 انها ليست وظيفة سهلة .. لان عملائنا .. 00:14:05.000 --> 00:14:08.000 يواجهون اوقات عصيبة دبلوماسياً NOTE Paragraph 00:14:10.000 --> 00:14:12.000 وهناك عدة دروس .. 00:14:12.000 --> 00:14:15.000 يمكن استخلاصها من كل هذا 00:14:15.000 --> 00:14:17.000 سواء على الصعيد الشخصي او السياسي 00:14:17.000 --> 00:14:20.000 فهي بصورة ما متشابهة 00:14:20.000 --> 00:14:22.000 ان الصعيد الشخصي .. 00:14:22.000 --> 00:14:24.000 ربما يكون يتدلى من حافة جرف 00:14:24.000 --> 00:14:27.000 وهو شيء جيد بالمناسبة .. وانا انصح به 00:14:28.000 --> 00:14:30.000 انه شيء جيد يجب ان تقوم به في حياتك 00:14:30.000 --> 00:14:33.000 ان تترك كل شيء خلفك وتقفز 00:14:34.000 --> 00:14:37.000 والامر الثاني .. هو الدرس الاكبر فيما يخص العالم اليوم 00:14:37.000 --> 00:14:40.000 ان الدبلوماسية المستقلة هي جزء من المنحى 00:14:40.000 --> 00:14:43.000 والذي ينمو ويكبر عبر العالم 00:14:43.000 --> 00:14:46.000 ان العالم اليوم يتفتت .. 00:14:46.000 --> 00:14:49.000 والسلطة تخف سيطرتها 00:14:49.000 --> 00:14:51.000 وعندما تخف سيطرة السلطة 00:14:51.000 --> 00:14:53.000 فهناك شيء آخر تزداد سيطرته 00:14:53.000 --> 00:14:55.000 ان هذه الامور التي تدعى العوامل الغير-رسمية 00:14:55.000 --> 00:14:57.000 والتي يمكن ان تكون مثل الشركات 00:14:57.000 --> 00:15:00.000 او المنظمات الغير ربحية .. او شبكات المافيا 00:15:00.000 --> 00:15:02.000 او اي منظمة اخرى .. 00:15:02.000 --> 00:15:04.000 او اي تجمع ما 00:15:04.000 --> 00:15:07.000 نحن نعيش في عالم معقد جداً .. وهش جداً 00:15:07.000 --> 00:15:09.000 والحكومات تفقد تأثيرها 00:15:09.000 --> 00:15:11.000 فيما يخص حل المشكلات 00:15:11.000 --> 00:15:14.000 والتي تؤثر علينا في هذا العالم 00:15:14.000 --> 00:15:17.000 وهذا يعني ان هناك طرفٌ ما يتوجب عليه التدخل للتعامل معها 00:15:17.000 --> 00:15:19.000 ولكن من يملك حس المسؤولية الكافي لكي يتعامل مع هذه المشكلات ؟ 00:15:19.000 --> 00:15:21.000 نحن ! 00:15:21.000 --> 00:15:24.000 اذا لم يستطيعوا التعامل معها . من بقي لكي يتعامل معها - المشكلات - ؟ 00:15:24.000 --> 00:15:27.000 لا خيار لدينا سوى تقبل هذا الواقع NOTE Paragraph 00:15:27.000 --> 00:15:29.000 والذي يعنيه هذا 00:15:29.000 --> 00:15:32.000 انه لايمكننا ان نقوم اليوم 00:15:32.000 --> 00:15:35.000 ان ما يحدث في العلاقات العالمية .. او الدبلوماسية 00:15:35.000 --> 00:15:37.000 او الفوضى في الصومال 00:15:37.000 --> 00:15:40.000 او ما يجري في بورما .. لا يعنينا 00:15:40.000 --> 00:15:43.000 او انه يتوجب ان نترك الامر للحكومة لكي تتعامل معه 00:15:43.000 --> 00:15:45.000 وانا اؤكد لكم انه يمكنني ان اربط اي واحد منكم 00:15:45.000 --> 00:15:47.000 بستة صلات 00:15:47.000 --> 00:15:50.000 لميلشيات الشباب العسكرية في الصومال 00:15:50.000 --> 00:15:54.000 اسئلوني لاحقاً عن هذا .. خاصة ان كنت تاكل السمك .. امر مثير للاهتمام .. ! 00:15:54.000 --> 00:15:56.000 ولكن الصلة هناك 00:15:56.000 --> 00:15:58.000 نحن متصلين معهم بصورة مباشرة 00:15:58.000 --> 00:16:00.000 وهذا ليس فحسب قول توم فريدمان 00:16:00.000 --> 00:16:03.000 انه امر مؤكد من خلال كل قضية تجري حولنا 00:16:03.000 --> 00:16:06.000 ولكن ما هذا يعني .. انه بدلا من ان تطلب من السياسين القيام بشيء ما حيال امر ما 00:16:06.000 --> 00:16:09.000 عليك ان تقوم انت بتلك الامور 00:16:09.000 --> 00:16:11.000 والدبلوماسية المستقلة هي مثال عن هذا 00:16:11.000 --> 00:16:13.000 انها طريقة من طرق الحل الفضفاضة NOTE Paragraph 00:16:13.000 --> 00:16:16.000 هناك عدة امثلة .. ولكن واحد منها هو 00:16:16.000 --> 00:16:18.000 ان الطريقة التي يتغير بها العالم 00:16:18.000 --> 00:16:20.000 يمكن ملاحظتها في المكان الذي كنت اعمل فيه 00:16:20.000 --> 00:16:22.000 انه مجلس الامن التابع للامم المتحدة 00:16:22.000 --> 00:16:25.000 الامم المتحدة اسست في عام 1945 00:16:25.000 --> 00:16:27.000 وقد اسست في الاساس 00:16:27.000 --> 00:16:29.000 لوقف النزاعات بين الدول 00:16:29.000 --> 00:16:31.000 وضمن الدول 00:16:31.000 --> 00:16:33.000 واليوم 80% من اجندة 00:16:33.000 --> 00:16:35.000 مجلس الامن في الامم المتحدة 00:16:35.000 --> 00:16:37.000 هو عبارة عن الصراعات داخل الدول 00:16:37.000 --> 00:16:39.000 والتي يقصد فيها الصراعات بين الاطراف الغير حكومية 00:16:39.000 --> 00:16:41.000 الانفصالين .. والمتمردين 00:16:41.000 --> 00:16:43.000 والارهابين .. او مهما كان المسمى لهم 00:16:43.000 --> 00:16:46.000 الاشخاص الذين لا يملكون تمثيلاً حكومياً 00:16:46.000 --> 00:16:49.000 ان هذه هي حالة العالم اليوم 00:16:49.000 --> 00:16:51.000 وعندما ادركت هذا 00:16:51.000 --> 00:16:54.000 وعندما نظرت الى تاريخ مجلس الامن 00:16:54.000 --> 00:16:56.000 وما يحصل بين الكوسوفين 00:16:56.000 --> 00:16:58.000 ادركت 00:16:58.000 --> 00:17:00.000 ان الناس الذين يتضررون 00:17:00.000 --> 00:17:02.000 بما نقوم به في مجلس الامن 00:17:02.000 --> 00:17:04.000 لم يكونوا حاضرين هناك .. لم يكونوا مدعون 00:17:04.000 --> 00:17:06.000 لكي يعبروا عن وجهة نظرهم في مجلس الامن 00:17:06.000 --> 00:17:08.000 واعتقدت ان هذا خاطىء 00:17:08.000 --> 00:17:10.000 ويجب القيام بشيء حيال هذا NOTE Paragraph 00:17:10.000 --> 00:17:13.000 وبدأت اتصرف بصورة تقليدية 00:17:13.000 --> 00:17:15.000 حيث ذهبنا انا و زملائي في الدبلوماسي المستقل 00:17:15.000 --> 00:17:17.000 الى مجلس الامن 00:17:17.000 --> 00:17:19.000 وتحدثنا الى 70 عضو من اعضاء الامم المتحدة 00:17:19.000 --> 00:17:21.000 القرغيزين .. الاثيوبين .. الاسرائيلين 00:17:21.000 --> 00:17:23.000 كل ما يخطر على بالكم .. ذهبا لرؤيتهم 00:17:23.000 --> 00:17:25.000 والامين العام .. الجميع 00:17:25.000 --> 00:17:27.000 وقلنا .. " هذا خاطىء .. 00:17:27.000 --> 00:17:29.000 لا يمكن ان تناقشوا امور اشخاص يتأثرون جداُ بنقاشكم وهم غير موجودين 00:17:29.000 --> 00:17:31.000 لديكم نظام مؤسساتي 00:17:31.000 --> 00:17:33.000 حيث يمكنكم ان تدعو الكوسوفين 00:17:33.000 --> 00:17:35.000 لكي يخبروكم مالذي يفكرون به .. 00:17:35.000 --> 00:17:37.000 وهذا سوف يخولهم باخباركم مالذي يفكرون به .. 00:17:37.000 --> 00:17:39.000 وسوف يكون هذا امراً رائعا 00:17:39.000 --> 00:17:42.000 سوف تدخل وجهات نظرهم في قراراتكم التي سوف تتخذونها 00:17:42.000 --> 00:17:44.000 وهذا يعني ان قراراتكم سوف تكون مؤثرة اكثر ومقنعة اكثر 00:17:47.000 --> 00:17:49.000 انه امرٌ منطقي .. الا تظنون ذلك 00:17:49.000 --> 00:17:51.000 انه امرٌ واضح .. منطقي .. يمكن لاي احد القيام به 00:17:51.000 --> 00:17:54.000 وطبعا قال الجميع .. نعم حتما انت على حق 00:17:54.000 --> 00:17:56.000 لنتحدث في هذا لاحقاً 00:17:56.000 --> 00:17:58.000 خلال 6 اشهر 00:17:58.000 --> 00:18:01.000 وحتماً لم يحدث شيء من هذا القبيل .. لم يقم اي احد باي شيء 00:18:01.000 --> 00:18:03.000 مجلس الامن يقوم بعمله 00:18:03.000 --> 00:18:05.000 بنفس الطريقة حتى اليوم . 00:18:05.000 --> 00:18:08.000 كما كان يقوم بها منذ سنوات خلت 00:18:08.000 --> 00:18:11.000 عندما كنت هناك من 10 سنوات NOTE Paragraph 00:18:11.000 --> 00:18:13.000 لذا نظرنا الى التحليل .. 00:18:13.000 --> 00:18:15.000 تحليل الفشل الاساسي 00:18:15.000 --> 00:18:17.000 وفكرنا .. مالذي يمكننا القيام به حيال هذا 00:18:17.000 --> 00:18:19.000 وقلت في نفسي .. انا متعب 00:18:19.000 --> 00:18:21.000 سوف اقضي كل حياتي 00:18:21.000 --> 00:18:23.000 وانا احاور هذه الحكومات المتعنتة 00:18:23.000 --> 00:18:25.000 كي تقوم بما يجب القيام به 00:18:25.000 --> 00:18:27.000 يجب القيام بشيء آخر 00:18:27.000 --> 00:18:29.000 سوف نقوم باعداد هذه اللقاءات وحدنا .. 00:18:29.000 --> 00:18:31.000 لذا اليوم.. في الدبلوماسي المستقل 00:18:31.000 --> 00:18:33.000 نحن نعد لتلك اللقاءات 00:18:33.000 --> 00:18:35.000 بين مجلس الامن 00:18:35.000 --> 00:18:37.000 وبين الاطراف المهمشة 00:18:37.000 --> 00:18:40.000 والتي يناقش مجلس الامن شؤونها 00:18:40.000 --> 00:18:42.000 لذا سوف نجلب 00:18:42.000 --> 00:18:45.000 اطرافاً متمردة من دارفور 00:18:45.000 --> 00:18:48.000 واطرافاُ من شمال وجنوب قبرص 00:18:49.000 --> 00:18:52.000 ومتمردين من آتشيه 00:18:52.000 --> 00:18:54.000 وهناك الكثير من الاطراف والقائمة طويلة .. 00:18:54.000 --> 00:18:57.000 بسبب كثرة النزاعات والفوضى حول العالم 00:18:57.000 --> 00:19:00.000 وسوف نحاول ان نجلب كل تلك الاطراف الى نيويورك 00:19:00.000 --> 00:19:02.000 لكي يجلسوا في غرفة هادئة 00:19:02.000 --> 00:19:04.000 بدون صحفين بكل سرية 00:19:04.000 --> 00:19:06.000 ولكي يشرحوا مالذي يريدونه 00:19:06.000 --> 00:19:08.000 لاعضاء مجلس الامن التابع للامم المتحدة 00:19:08.000 --> 00:19:10.000 وان يشرح اعضاء مجلس الامن 00:19:10.000 --> 00:19:12.000 تصوراتهم لهم 00:19:12.000 --> 00:19:14.000 وان يكون هناك حوار 00:19:14.000 --> 00:19:16.000 وهو حوار لم يحدث من ذي قبل 00:19:16.000 --> 00:19:19.000 وطبعاً .. وبعد كل هذا 00:19:19.000 --> 00:19:22.000 اي شخص منكم يعي فيما يخص السياسية .. يعرف ان هذا شديد الصعوبة 00:19:22.000 --> 00:19:24.000 وانا اتفق معه 00:19:24.000 --> 00:19:27.000 ان فرص الفشل كبيرة جداً 00:19:27.000 --> 00:19:29.000 ولكنها لن تحصل 00:19:29.000 --> 00:19:32.000 ان لم نسمح لها بالحصول NOTE Paragraph 00:19:32.000 --> 00:19:35.000 ان سياستي قد تغيرت بصورة جذرية 00:19:35.000 --> 00:19:37.000 بين عندما ما كنت دبلوماسياً .. وبين اليوم 00:19:37.000 --> 00:19:40.000 وانا اظن ان النتائج هي المهمة .. لا الاسلوب ولا العملية 00:19:40.000 --> 00:19:43.000 ولا التكنلوجيا .. ان يمكن قول ذلك 00:19:43.000 --> 00:19:45.000 فالتكنولوجيا 00:19:45.000 --> 00:19:48.000 التي يستخدمها اعضاء تويتر في كل الافكار السياسية 00:19:48.000 --> 00:19:51.000 الذين هم الان في السجون السياسية في طهران 00:19:51.000 --> 00:19:53.000 لان احمدي نجاد مازال في الحكم 00:19:53.000 --> 00:19:56.000 لم تقدم تلك التكنولوجيا اي تقدم سياسي في ايران 00:19:57.000 --> 00:20:00.000 لذا عليك ان تنظر الى النتائج .. عليك ان تقول لنفسك 00:20:00.000 --> 00:20:02.000 مالذي يمكنني القيام به لكي احصل على النتيجة هذه 00:20:02.000 --> 00:20:05.000 هذه هي سياسة القرن 21 00:20:05.000 --> 00:20:07.000 وبصورة ما .. الدبلوماسي المستقل 00:20:07.000 --> 00:20:10.000 يجسد هذا التجرؤ .. والتغير 00:20:10.000 --> 00:20:13.000 الذي يحدث لنا جميعاً NOTE Paragraph 00:20:14.000 --> 00:20:16.000 هذه هي قصتي .. شكراً