1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 تتحدث قصتي قليلا عن الحرب. 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,000 تتحدث عن خيبة الأمل. 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 عن الموت. 4 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 عن إعادة اكتشاف 5 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 المثالية 6 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 في كل ماهو محطم. 7 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 وربما أيضا، في ذلك درس 8 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 في كيفية التعامل مع 9 00:00:18,000 --> 00:00:21,000 عالم القرن الـ 21 المتصف بالتشرذم و الحماقات 10 00:00:21,000 --> 00:00:24,000 و الخطورة. 11 00:00:25,000 --> 00:00:28,000 لا أؤمن بالقصص السردية . 12 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 ولا بقصة 13 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 مكتوبة حيث القرار "أ" أدى إلى النتيجة "ب" 14 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 التي أدت إلى النتيجة "ج"-- 15 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 هذه الطرق السردية الأنيقة التي نقدم بها أنفسنا، 16 00:00:37,000 --> 00:00:40,000 و التي قد نشجع بعضنا على فعلها. 17 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 أؤمن بالعشوائية، 18 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 ومن الأسباب التي جعلتني أفكر هكذا 19 00:00:44,000 --> 00:00:47,000 أنني أصبحت دبلوماسيا بمحض الصدفة. 20 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 فأنا مصاب بعمى الألوان. 21 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 ولدت مع عدم القدرة على رؤية الألوان 22 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 لذلك فأنا أرتدي اللونين الرمادي و الأسود معظم الوقت، 23 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 وعليَّ اصطحاب زوجتي معي 24 00:00:56,000 --> 00:00:59,000 لاختيار الملابس. 25 00:00:59,000 --> 00:01:02,000 كنت دائما أحلم أن أكون طيارا محاربا عندما كنت صغيرا. 26 00:01:02,000 --> 00:01:04,000 كنت أحب مشاهدة الطائرات المحلقة بسرعة فوق 27 00:01:04,000 --> 00:01:07,000 بيتنا الصيفي في الريف. 28 00:01:07,000 --> 00:01:10,000 فكان حلم طفولتي أن أكون طيارا مقاتلا. 29 00:01:10,000 --> 00:01:13,000 و قد أجريت امتحانات القوات الجوية الملكية لأصبح طيارا، 30 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 وبكل تأكيد ، فقد فشلت. 31 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 فلم يكن بمقدوري رؤية الأضواء الوامضة المختلفة، 32 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 ولا تمييز الألوان. 33 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 لذا كان علي أن أختار مسارا مهنيا آخرا، 34 00:01:21,000 --> 00:01:24,000 وهذا الأمر في الواقع كان سهلا نسبيا بالنسبة لي، 35 00:01:24,000 --> 00:01:27,000 فلقد كان عندي شغف كبير منذ طفولتي، 36 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 بالعلاقات الدولية. 37 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 عندما كنت طفلا، 38 00:01:31,000 --> 00:01:34,000 كنت أقرأ الجريدة كاملة. 39 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 كنت منبهرا بالحرب الباردة، 40 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 بالمفاوضات 41 00:01:38,000 --> 00:01:41,000 حول الصواريخ النووية متوسطة المدى، 42 00:01:41,000 --> 00:01:44,000 الحرب التفاوضية بين الاتحاد السوڤياتي و الولايات المتحدة. 43 00:01:44,000 --> 00:01:47,000 في أنغولا و أفعانستان. 44 00:01:47,000 --> 00:01:50,000 هذه الأشياء كانت مثار اهتمامي حقيقةً. 45 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 لذا قررتُ و في سن مبكر نسبيا 46 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 أن أصبح دبلوماسيا. 47 00:01:54,000 --> 00:01:57,000 و في أحد الأيام أعلنت هذا لوالديَّ-- 48 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 ولا زال والدي ينكر هذه القصة إلى اليوم-- 49 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 قلت له : "أبي ،أريد أن أصبح دبلوماسيا" 50 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 فالتفت إليَّ، ثم قال، 51 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 "عليك أن تكون ذكي جدا إن أردت أن تصبح دبلوماسيا". 52 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 (ضحك) 53 00:02:07,000 --> 00:02:10,000 ومنذ ذلك الحين، تبخر طموحي. 54 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 في سنة 1989، 55 00:02:12,000 --> 00:02:15,000 انخرطتُ في الخدمة الخارجية البريطانية. 56 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 في ذلك العام 5000 شخص تقدم لتلك الوظيفة 57 00:02:17,000 --> 00:02:20,000 لكن 20 فقط منا تم قبولهم. 58 00:02:20,000 --> 00:02:23,000 وكما أشارت الأرقام السابقة، 59 00:02:23,000 --> 00:02:26,000 فقد ولجتُ عالم النخبة 60 00:02:26,000 --> 00:02:29,000 عالمٌ بهيجٌ ومدهش. 61 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 أعتبر كوني دبلوماسيا ، عندئذٍ كما الآن، 62 00:02:32,000 --> 00:02:35,000 مهنة مدهشة ، إذ أنني أستمتع بكل دقيقة فيها. 63 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 كنت أستمتع بمقامها. 64 00:02:37,000 --> 00:02:40,000 اشتريت لنفسي طقما وحذاء مصنوعا من الجلد 65 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 ومن ثم انخرطت 66 00:02:42,000 --> 00:02:45,000 في الاحداث العالمية المميزة 67 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 سافرتُ إلى قطاع غزة. 68 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 فقد كنت أترأس قسم السلام في الشرق الأوسط 69 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 في وزارة الخارجية البريطانية. 70 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 أصبحت محرر خطابات 71 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 لوزير الخارجية البريطاني. 72 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 التقيتُ بياسر عرفات. 73 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 تفاوضت 74 00:02:59,000 --> 00:03:02,000 مع دبلوماسيي صدام حسين في الأمم المتحدة. 75 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 لاحقا، سافرتُ إلى كابل 76 00:03:04,000 --> 00:03:07,000 و عملتُ في أفغانستان بعد سقوط طالبان. 77 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 كنت لأسافر 78 00:03:09,000 --> 00:03:12,000 في طائرة نقل 130-C العسكرية 79 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 وأذهب للقاء زعماء الحرب 80 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 في الجبال الوعرة 81 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 والتفاوض معهم 82 00:03:18,000 --> 00:03:21,000 حول كيفية عملنا للتخلص من القاعدة من أفغانستان، 83 00:03:21,000 --> 00:03:24,000 كنت أذهب محاطا بقوة مرافقة خاصة، 84 00:03:24,000 --> 00:03:27,000 محاطون هم بدورهم بقوة مرافقة من البحرية الملكية، 85 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 لأن الوضع كان خطيرا جدا. 86 00:03:29,000 --> 00:03:32,000 لكنه كان شيقا و ممتعا أيضا. 87 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 كان مثيرا للاهتمام فعلا. 88 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 كان إطار العمل رائعا جدا. 89 00:03:36,000 --> 00:03:39,000 كنا مجموعة عمل مترابطة بشكل كبير. 90 00:03:39,000 --> 00:03:42,000 كانت نقطة التحول في مساري المهني، 91 00:03:42,000 --> 00:03:45,000 عندما أُرسلتُ إلى نيويورك. 92 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 عملتُ أيضا في ألمانيا ، النرويج، 93 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 في أماكن أخرى متنوعة، 94 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 لكنني أُرسلتُ إلى نيويورك 95 00:03:51,000 --> 00:03:54,000 للعمل في البعثة البريطانية في مجلس الأمن الدولي. 96 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 كنت مسؤولا عن الشرق الأوسط. 97 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 الذي كان من اختصاصي. 98 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 وهناك اهتممتُ بعدة مواضيع 99 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 مثل مسلسل السلام في الشرق الأوسط، 100 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 قضية لوكربي-- 101 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 يمكننا التحدث حول هذا لاحقا ، إن أردتم -- 102 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 لكن فوق كل هذا، كان العراق مسؤوليتي الأولى 103 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 وأسلحة الدمار الشامل 104 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 والعقوبات التي فرضناها على العراق 105 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 لإجباره على التخلي عن هذه الأسلحة. 106 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 كنت كبير المفاوضين البريطانيين 107 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 عن هذا الملف، 108 00:04:21,000 --> 00:04:24,000 وكنت منغمسا جدا في هذه القضايا. 109 00:04:24,000 --> 00:04:27,000 على أي حال، 110 00:04:27,000 --> 00:04:30,000 جولتي-- كانت عبارة عن وقت مثير جدا. 111 00:04:30,000 --> 00:04:33,000 أعني كانت ديبلوماسية مؤثرة جدا. 112 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 مرت علينا حروب عديدة 113 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 خلال فترة عملي في نيويورك. 114 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 فاوضت عن بلدي 115 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 قرار مجلس الأمن 116 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 في الثاني عشر من سبتمبر 117 00:04:44,000 --> 00:04:47,000 الذي يدين الهجمات التي حدثت في اليوم السابق، 118 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 التي كانت حاضرة معنا بعمق 119 00:04:49,000 --> 00:04:52,000 نحن الذين كنا نعيش في نيويورك حينها. 120 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 إذن كانت أفضل الأوقات و أسوأها 121 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 في تجربتي المهنية. 122 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 عشت حياة مفعمة . 123 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 رغم أنني كنت أعمل ساعات طويلة، 124 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 كنت أعيش في شقة صغيرة في يونيون سكوير. 125 00:05:02,000 --> 00:05:05,000 كنت ديبلوماسيا بريطانيا أعزبا في نيويورك؛ 126 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 يمكنم تخيل ماقد يعنيه هذا الأمر. 127 00:05:07,000 --> 00:05:10,000 (ضحك) 128 00:05:10,000 --> 00:05:12,000 كنت أقضي وقتا ممتعا. 129 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 ولكن في 2002 130 00:05:14,000 --> 00:05:17,000 أتت جولتي على نهايتها، 131 00:05:17,000 --> 00:05:20,000 قررت على أن لا أعود 132 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 إلى المهنة التي كانت تنتظرني في لندن. 133 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 قررت أن آخذ عطلة مطولة 134 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 في الواقع، في نيو سكوول ، في بروس 135 00:05:27,000 --> 00:05:30,000 بشكل غير واضح جدا 136 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 اكتشفت أن هناك خطبا ما 137 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 بعملي، أو حتى بي. 138 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 كنت منهكا، 139 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 وكنت خائب الأمل 140 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 لدرجة يصعب تحديدها. 141 00:05:40,000 --> 00:05:43,000 لذا قررت أن أبتعد بعض الوقت عن العمل. 142 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 كانت وزارة الخارجية كريمة جدا. 143 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 إذ يمكنك أخذ إجازات غير مدفوعة الأجر، كما يسمونها، 144 00:05:47,000 --> 00:05:50,000 لكنك تبقى ضمن السلك الدبلوماسي ، دون أن تعمل بالضرورة. 145 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 كان أمرا جميلا. 146 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 في نهاية المطاف، قررت 147 00:05:54,000 --> 00:05:57,000 أن ألتحق ببعثة الأمم المتحدثة العاملة في كوسوفو، 148 00:05:59,000 --> 00:06:02,000 التي كانت حينها تحت الإدارة الأممية. 149 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 حدث أمران عندما كنت في كوسوفو، 150 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 من قبيل، مرة أخرى ، 151 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 مايوحي بالصدف التي تقع في الحياة، 152 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 لأن هذين الأمرين انتهيا إلى أن 153 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 أصبحا محوري حياتي 154 00:06:12,000 --> 00:06:15,000 و أعداني إلى المرحلة التالية من حياتي. 155 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 كانا أمرين من محض الصدف. 156 00:06:17,000 --> 00:06:20,000 أولهما ، كان في صيف عام 2004 157 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 حينما قررت الحكومة البريطانية بشيء من التردد، 158 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 بالقيام بتحقيق رسمي 159 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 حول استخدام المعلومات الاستخباراتية عن اسلحة دمار شامل 160 00:06:26,000 --> 00:06:29,000 التي أدت إلى شن الحرب على العراق، 161 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 موضوع محدود جدا. 162 00:06:31,000 --> 00:06:34,000 لقد كنت شاهدا على هذا التحقيق بكل سرية. 163 00:06:34,000 --> 00:06:37,000 وكنت قد تدخلت في اجهزة الاستخبارات في العراق 164 00:06:37,000 --> 00:06:39,000 وفي أسلحة دمارها الشامل، 165 00:06:39,000 --> 00:06:42,000 وشهادتي في هذا التحقيق تمثلت في 3 أمور : 166 00:06:42,000 --> 00:06:45,000 أن الحكومة بالغت في موضوع الاستخبارات، 167 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 الأمر الذي كان واضحا جدا منذ أن بدأت أقرأ عنه منذ سنوات. 168 00:06:48,000 --> 00:06:51,000 وفي الواقع ، تقييمنا الداخلي كان واضحا جدا : 169 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 أن أسلحة الدمار الشامل في العراق، 170 00:06:53,000 --> 00:06:56,000 لم تكن تشكل خطرا حتى لدول الجوار، فما بالك بنا نحن. 171 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 ثانيا : أن الحكومة تجاهلت عدة بدائل كانت متاحة عدى الحرب، 172 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 و التي لا زالت بطريقة أو بأخرى 173 00:07:01,000 --> 00:07:04,000 أمرا مخزيا. 174 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 السبب الثالث : لن أخوض فيه. 175 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 لكن على أي حال ، قدمت شهادتي، 176 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 مما عرضني لبعض الأزمات. 177 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 ماذا كان عساي أن أفعل. 178 00:07:12,000 --> 00:07:15,000 تضمنت شهادتي انتقادا عميقا لزملائي، 179 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 وزرائي ، الذين، في نظري، 180 00:07:17,000 --> 00:07:20,000 شنوا حربا بناءً على معلومات كاذبة. 181 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 وبالتالي وقعت في أزمة. 182 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 لم يكن أمرا جميلا إطلاقا. 183 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 لقد ترددت كثيرا... 184 00:07:26,000 --> 00:07:29,000 وكنت في حوار دائم مع زوجتي التي استوعبت ترددي 185 00:07:30,000 --> 00:07:33,000 وفي النهاية استقلت من مهامي في وزارة الخارجية البريطانية. 186 00:07:33,000 --> 00:07:37,000 أحسست هناك مقطع من فيلم ل آلپاتشينو بعنوان "The Insider" من الممكن أن تكونوا قد شاهدتموه، 187 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 عندما يعود إلى CBS 188 00:07:39,000 --> 00:07:42,000 عندما تخلوا عنه لصالح تاجر التبغ، 189 00:07:42,000 --> 00:07:45,000 حين قال" أتعلمون ، لا يمكنني أبدا القيام بهذا بعد الأن ، شيء ما تكسر و لا يمكن إصلاحه". 190 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 كذلك كان الأمر بالنسبة لي، أحب هذا الفيلم. 191 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 أحسست أن شيئا ما قد انكسر. 192 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 لا يمكنني في الواقع الجلوس مع وزير الخارجية 193 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 أو رئيس الوزراء ، و الا بتسامة على وجهي. 194 00:07:53,000 --> 00:07:56,000 والقيام بما كان يسعدني القيام به من أجلهم. 195 00:07:56,000 --> 00:07:59,000 كان الأمر بمثابة قفزة سريعة 196 00:07:59,000 --> 00:08:02,000 قفزة من على حافة الهاوية. 197 00:08:02,000 --> 00:08:06,000 كان شعورا مزعجا للغاية. 198 00:08:06,000 --> 00:08:08,000 و بدأت في السقوط. 199 00:08:08,000 --> 00:08:11,000 و إلى حد اليوم لم يتوقف ذلك السقوط ؛ 200 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 لازلت أسقط. 201 00:08:13,000 --> 00:08:16,000 لكنني بطريقة ما، تعودت على هذا الشعور. 202 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 وبشكل ما، أصبحت أحب 203 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 هذا الشعوربشكل أكثر من و 204 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 أفضل من وقوفي على حافة الهاوية، 205 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 متسائلا عما يجب علي فعله. 206 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 أمر ثان وقع في كوسوفو، 207 00:08:26,000 --> 00:08:29,000 مما-- أحتاج إلى جرعة ماء المعذرة. 208 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 أمر ثان وقع في كوسوفو، 209 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 أعطاني الإجابة، 210 00:08:35,000 --> 00:08:38,000 الإجابة التي لم أستطع العثور عليها 211 00:08:38,000 --> 00:08:41,000 عن السؤال : "ماذا أفعل بحياتي ؟" 212 00:08:42,000 --> 00:08:44,000 أحب الدبلوماسية. 213 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 ليست لدي مهنة. 214 00:08:46,000 --> 00:08:49,000 توقعت أن أمضي حياتي في العمل الدبلوماسي ، في خدمة بلدي. 215 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 كنت أريد أن أصبح سفيرا، 216 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 مثل أساتذتي ، و أبطالي 217 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 و الناس الذين يشغلون مناصب عليا في مجالي، 218 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 والآن ها أنا ذا أضرب بهذا عرض الحائط. 219 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 مازال العديد من أصدقائي يعملون هناك. 220 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 تقاعدي كان في تلك الوظيفة. 221 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 لكنني تخليت عنه. 222 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 ماذا كان عساي أن أفعل؟ 223 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 وفي ذلك العام، في كوسوفو، 224 00:09:07,000 --> 00:09:10,000 حدث ذلك الأمر الرهيب جدا الذي رأيت. 225 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 في مارس عام 2004 ، حدثت أعمال شغب فظيعة 226 00:09:12,000 --> 00:09:15,000 في كل إقليم كوسوفو كما كان يسمى. 227 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 قتل 18 شخصا. 228 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 كانت فوضى عارمة. 229 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 وكان من المرعب رؤية كل هذه الفوضى، 230 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 ومعرفة أن الشرطة و الجيش -- 231 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 كانت هناك فرق عسكرية كثيرة هناك-- 232 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 لا يمكنها وقف هذه الحشود الغاضبة 233 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 التي نزلت إلى الشارع. 234 00:09:29,000 --> 00:09:32,000 و الطريقة الوحيدة التي يمكنها إيقاف هذه الحشود الغاضبة التي نزلت إلى الشارع 235 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 هي أن يقرروا هم أنفسهم أن يتوقفوا 236 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 و عندما يكتفون من القتل والحرق. 237 00:09:36,000 --> 00:09:39,000 لم يكن هذا أمرا جميلا يمكن رؤيته، لكنني رأيته. 238 00:09:39,000 --> 00:09:42,000 مررت بهذه التجربة ، مررت بتجربة رؤية الحشود الغاضبة. 239 00:09:42,000 --> 00:09:45,000 وبمعية صديقي الألباني، حاولنا إيقاف الأمر ، لكننا فشلنا. 240 00:09:45,000 --> 00:09:48,000 فكان أن علمتني أحداث الشغب هذه أمرا، 241 00:09:48,000 --> 00:09:51,000 لم يكن بديهيا لأول وهلة ، بل كان أشبه بقصة معقدة. 242 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 لكن أحد أسباب هذه الأحداث التي حصلت-- 243 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 و التي استمرت لعدة أيام-- 244 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 كان أن شعب كوسوفو 245 00:09:57,000 --> 00:10:00,000 كانوا محرومين من مستقبلهم. 246 00:10:01,000 --> 00:10:04,000 كانت مفاوضات ديبلوماسية حول مستقبل كوسوفو 247 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 تجري آنذاك، 248 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 وكانت الحكومة الكوسوفية قد تخلت عن الكوسوفين 249 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 لم يكونوا في الواقع 250 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 من المشاركين في هذه المفاوضات. 251 00:10:12,000 --> 00:10:15,000 كانت هناك تلك المنظومة الدبلوماسية الوهمية، 252 00:10:15,000 --> 00:10:18,000 تلك المفاوضات الجارية حول مستقبل كوسوفو 253 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 التي لم يكن الكوسوفيون جزءا منها. 254 00:10:20,000 --> 00:10:23,000 ومن الطريف أنهم كانوا يحسون بالإحباط إزاء هذا الأمر. 255 00:10:23,000 --> 00:10:26,000 أحداث الشغب تلك ،كانت تعبيرا عن ذلك الإحباط. 256 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 لم يكن هذا هو السبب الوحيد، 257 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 فالحياة ليست بسيطة، سبب واحد 258 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 كان أمرا معقدا، 259 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 و لا أدعي أنه كان أبسط مما كان عليه. 260 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 لكن هذا كان أحد الأسباب. 261 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 فكان هذا أن أعطاني نوعا من الإلهام-- 262 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 أو لأكون أكثر دقة، 263 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 أعطى هذا الأمر إلهاما لزوجتي. 264 00:10:42,000 --> 00:10:45,000 فقالت : " لم لا تقدم نصائح للكوسوفيين؟" 265 00:10:45,000 --> 00:10:48,000 "لم لا تقدم نصائح للحكومة الكوسوفية فيما يتعلق بدبلوماسيتها؟" 266 00:10:48,000 --> 00:10:50,000 لم يكن مسموحا للكوسوفيين باتخاذ مصالح ديبلوماسية. 267 00:10:50,000 --> 00:10:52,000 لم يكن لديهم ديبلوماسيون. 268 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 لم يكن مسموحا لهم باتخاذ وزارة للخارجية 269 00:10:54,000 --> 00:10:57,000 لتمكنهم من التعامل مع هذا المسار بالغ التعقيد، 270 00:10:57,000 --> 00:11:00,000 و الذي أصبح يعرف بـ " الوضع النهائي لكوسوفو". 271 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 وهكذا كانت الفكرة. 272 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 من هنا جاءت فكرة "الديبلوماسي المستقل"، 273 00:11:04,000 --> 00:11:07,000 أول مجموعة استشارية دبلوماسية في العالم 274 00:11:07,000 --> 00:11:09,000 غير ربحية، جاهزة للإنطلاق. 275 00:11:09,000 --> 00:11:12,000 وقد بدأت ، حينما عدت من لندن 276 00:11:12,000 --> 00:11:15,000 بعد قضاء مدة عملي مع الأمم المتحدة في كوسوفو. 277 00:11:15,000 --> 00:11:18,000 عدت إلى كوسوفو، و تناولت العشاء مع رئيس وزراء كوسوفو ، و قلت له، 278 00:11:18,000 --> 00:11:21,000 " انظر ، أقترح أن آتي و أقدم لك استشاراتي في المجال الدبلوماسي. 279 00:11:21,000 --> 00:11:24,000 لدي علم بهذه الأمور ، هذا ما أقوم به، لم لا آتي و أساعدكم" 280 00:11:24,000 --> 00:11:26,000 فرفع كأسه لي ، ثم قال، 281 00:11:26,000 --> 00:11:28,000 " نعم يا كارن، تعال" 282 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 فجئت إلى كوسوفو 283 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 وقدمت استشاراتي الدبلوماسية للحكومة. 284 00:11:32,000 --> 00:11:35,000 انتهى الديبلوماسي المستقل ، إلى تقديم الاستشارات إلى 3 رؤساء وزراء متعاقبين في كوسوفو 285 00:11:35,000 --> 00:11:38,000 و لجنة المفاوضات متعددة الأطراف في كوسوفو. 286 00:11:38,000 --> 00:11:41,000 فأصبحت كوسوفو حرة. 287 00:11:41,000 --> 00:11:44,000 "الديبلوماسي المستقل" مؤسسة حاضرة 288 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 في خمسة مراكز ديبلوماسية حول العالم، 289 00:11:46,000 --> 00:11:48,000 نقدم استشارات لسبع أو ثمن 290 00:11:48,000 --> 00:11:51,000 دول أو مجموعات سياسية مختلفة، 291 00:11:51,000 --> 00:11:53,000 أو كما يحلو لكم أن تسموهم-- 292 00:11:53,000 --> 00:11:55,000 لا أهتم كثيرا بالتعاريف. 293 00:11:55,000 --> 00:11:58,000 نقدم الآن استشاراتنا لقبرص الشمالية حول كيفية إعادة توحيد جزيرتهم. 294 00:11:58,000 --> 00:12:00,000 ونحن نقدم الاستشارات للبومين 295 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 ولحكومة جنوب السودان 296 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 والذي ان سمعتم 297 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 سوف تغدو بلداُ مستقلاً خلال بضع سنوات 298 00:12:08,000 --> 00:12:11,000 ونحن نقدم الاستشارات لجبهة البوليساريوا في الصحراء الغربية 299 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 والتي تحارب لكي تستعيد ارضاً 300 00:12:13,000 --> 00:12:15,000 تسيطر عليها الدولة المغربية 301 00:12:15,000 --> 00:12:18,000 بعد 34 عاماً من حكمهم عليها 302 00:12:18,000 --> 00:12:21,000 ونحن نقدم لعدة جزر نصائح فيما يخص التغيرات المناخية 303 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 والتي سوف يتم التحدث عنها في مؤتمر المناخ 304 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 في كوبنهاجن 305 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 وهناك عشوائية هنا ايضاً .. 306 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 لانني عندما بدأت كدبلوماسي مستقل 307 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 ذهبت لحفل في منزل اللوردات 308 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 وهو مكان سخيف 309 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 ولكن كنت احمل عصيري هكذا .. و أرتطمت 310 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 بالشخص الذي كان يقف خلفي 311 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 ومن ثم بدأنا نتحدث .. وقال لي .. 312 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 اخبرته ماذا سوف افعل 313 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 واخبرته افكاري 314 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 وانني سوف اقوم بتاسيس دبلوماسية مستقلة في نيويورك 315 00:12:46,000 --> 00:12:48,000 وسوف تتأسس مني بداية 316 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 ومن زوجتي عندما نعود الى نيويورك 317 00:12:50,000 --> 00:12:53,000 وقال لي " لماذا لا تتواصل مع اصدقائي في نيويورك ؟ " 318 00:12:53,000 --> 00:12:55,000 وتبين لي 319 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 انه يعمل ضمن مؤسسة ابداعية تدعى " ماذا لو ! " 320 00:12:57,000 --> 00:12:59,000 والتي قد سمع بعض منكم بها على الاغلب 321 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 وهذا قادني .. 322 00:13:01,000 --> 00:13:03,000 الى الانتهاء على مكتب 323 00:13:03,000 --> 00:13:05,000 في مؤسسة " ماذا لو ! " في نيويورك 324 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 عندما بدأت بالدبلوماسي المستقل 325 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 وكنت أنظر الى عمل " ماذا لو ! " 326 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 وهم يطورون نكهات جديدة لعلكة " ريلي " 327 00:13:11,000 --> 00:13:13,000 ونكهات جديدة " للكولا " 328 00:13:13,000 --> 00:13:15,000 والتي ساعدتني 329 00:13:15,000 --> 00:13:17,000 اكتشاف استراتيجيات حل جديدة للكوسوفين 330 00:13:17,000 --> 00:13:20,000 وللصحراوين في الصحراء الغربية 331 00:13:20,000 --> 00:13:23,000 وبدأت ادرك ان هناك عدة طرق للحلول الدبلوماسية 332 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 الدبلوماسية مثل التجارة 333 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 لان التجارة ما هي الا حل للمشاكل 334 00:13:27,000 --> 00:13:30,000 ورغم هذا مفهوم " الابداع " غير موجود في الدبلوماسية 335 00:13:30,000 --> 00:13:33,000 ان الدبلوماسية اليوم تعتمد على الكلام المنمق 336 00:13:33,000 --> 00:13:36,000 والمؤسسات القديمة والتي هي ذاتها منذ اجيال 337 00:13:36,000 --> 00:13:39,000 تقوم بنفس العمل بنفس الطريقة 338 00:13:39,000 --> 00:13:41,000 والدبلوماسي المستقل اليوم 339 00:13:41,000 --> 00:13:44,000 يحاول ان يغير من هذه الاشياء من خلال الدروس التي تعملتها من " ماذا لو ! " 340 00:13:44,000 --> 00:13:47,000 نحن نجلس في مكتب واحد .. ونرمي الكلمات فيما بيننا عبر المكتب 341 00:13:47,000 --> 00:13:50,000 نحن جميعاً نعمل على اجهزة كمبيوتر محمولة صغيرة .. نغير كل هنية من طريقة جلوسنا 342 00:13:50,000 --> 00:13:52,000 لكي نخرج افكاراً جديدة .. نستعين بخبراء ساذجين 343 00:13:52,000 --> 00:13:55,000 احيانا لا يعرفون شيئاً عن الدولة التي نتعامل معها 344 00:13:55,000 --> 00:13:57,000 ولكنهم يعلمون شيئاً ما .. 345 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 يمكننا ان ندخلها في طريقة تفكيرنا 346 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 في حل المشاكل 347 00:14:01,000 --> 00:14:03,000 التي نقوم بها من اجل عملائنا 348 00:14:03,000 --> 00:14:05,000 انها ليست وظيفة سهلة .. لان عملائنا .. 349 00:14:05,000 --> 00:14:08,000 يواجهون اوقات عصيبة دبلوماسياً 350 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 وهناك عدة دروس .. 351 00:14:12,000 --> 00:14:15,000 يمكن استخلاصها من كل هذا 352 00:14:15,000 --> 00:14:17,000 سواء على الصعيد الشخصي او السياسي 353 00:14:17,000 --> 00:14:20,000 فهي بصورة ما متشابهة 354 00:14:20,000 --> 00:14:22,000 ان الصعيد الشخصي .. 355 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 ربما يكون يتدلى من حافة جرف 356 00:14:24,000 --> 00:14:27,000 وهو شيء جيد بالمناسبة .. وانا انصح به 357 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 انه شيء جيد يجب ان تقوم به في حياتك 358 00:14:30,000 --> 00:14:33,000 ان تترك كل شيء خلفك وتقفز 359 00:14:34,000 --> 00:14:37,000 والامر الثاني .. هو الدرس الاكبر فيما يخص العالم اليوم 360 00:14:37,000 --> 00:14:40,000 ان الدبلوماسية المستقلة هي جزء من المنحى 361 00:14:40,000 --> 00:14:43,000 والذي ينمو ويكبر عبر العالم 362 00:14:43,000 --> 00:14:46,000 ان العالم اليوم يتفتت .. 363 00:14:46,000 --> 00:14:49,000 والسلطة تخف سيطرتها 364 00:14:49,000 --> 00:14:51,000 وعندما تخف سيطرة السلطة 365 00:14:51,000 --> 00:14:53,000 فهناك شيء آخر تزداد سيطرته 366 00:14:53,000 --> 00:14:55,000 ان هذه الامور التي تدعى العوامل الغير-رسمية 367 00:14:55,000 --> 00:14:57,000 والتي يمكن ان تكون مثل الشركات 368 00:14:57,000 --> 00:15:00,000 او المنظمات الغير ربحية .. او شبكات المافيا 369 00:15:00,000 --> 00:15:02,000 او اي منظمة اخرى .. 370 00:15:02,000 --> 00:15:04,000 او اي تجمع ما 371 00:15:04,000 --> 00:15:07,000 نحن نعيش في عالم معقد جداً .. وهش جداً 372 00:15:07,000 --> 00:15:09,000 والحكومات تفقد تأثيرها 373 00:15:09,000 --> 00:15:11,000 فيما يخص حل المشكلات 374 00:15:11,000 --> 00:15:14,000 والتي تؤثر علينا في هذا العالم 375 00:15:14,000 --> 00:15:17,000 وهذا يعني ان هناك طرفٌ ما يتوجب عليه التدخل للتعامل معها 376 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 ولكن من يملك حس المسؤولية الكافي لكي يتعامل مع هذه المشكلات ؟ 377 00:15:19,000 --> 00:15:21,000 نحن ! 378 00:15:21,000 --> 00:15:24,000 اذا لم يستطيعوا التعامل معها . من بقي لكي يتعامل معها - المشكلات - ؟ 379 00:15:24,000 --> 00:15:27,000 لا خيار لدينا سوى تقبل هذا الواقع 380 00:15:27,000 --> 00:15:29,000 والذي يعنيه هذا 381 00:15:29,000 --> 00:15:32,000 انه لايمكننا ان نقوم اليوم 382 00:15:32,000 --> 00:15:35,000 ان ما يحدث في العلاقات العالمية .. او الدبلوماسية 383 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 او الفوضى في الصومال 384 00:15:37,000 --> 00:15:40,000 او ما يجري في بورما .. لا يعنينا 385 00:15:40,000 --> 00:15:43,000 او انه يتوجب ان نترك الامر للحكومة لكي تتعامل معه 386 00:15:43,000 --> 00:15:45,000 وانا اؤكد لكم انه يمكنني ان اربط اي واحد منكم 387 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 بستة صلات 388 00:15:47,000 --> 00:15:50,000 لميلشيات الشباب العسكرية في الصومال 389 00:15:50,000 --> 00:15:54,000 اسئلوني لاحقاً عن هذا .. خاصة ان كنت تاكل السمك .. امر مثير للاهتمام .. ! 390 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 ولكن الصلة هناك 391 00:15:56,000 --> 00:15:58,000 نحن متصلين معهم بصورة مباشرة 392 00:15:58,000 --> 00:16:00,000 وهذا ليس فحسب قول توم فريدمان 393 00:16:00,000 --> 00:16:03,000 انه امر مؤكد من خلال كل قضية تجري حولنا 394 00:16:03,000 --> 00:16:06,000 ولكن ما هذا يعني .. انه بدلا من ان تطلب من السياسين القيام بشيء ما حيال امر ما 395 00:16:06,000 --> 00:16:09,000 عليك ان تقوم انت بتلك الامور 396 00:16:09,000 --> 00:16:11,000 والدبلوماسية المستقلة هي مثال عن هذا 397 00:16:11,000 --> 00:16:13,000 انها طريقة من طرق الحل الفضفاضة 398 00:16:13,000 --> 00:16:16,000 هناك عدة امثلة .. ولكن واحد منها هو 399 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 ان الطريقة التي يتغير بها العالم 400 00:16:18,000 --> 00:16:20,000 يمكن ملاحظتها في المكان الذي كنت اعمل فيه 401 00:16:20,000 --> 00:16:22,000 انه مجلس الامن التابع للامم المتحدة 402 00:16:22,000 --> 00:16:25,000 الامم المتحدة اسست في عام 1945 403 00:16:25,000 --> 00:16:27,000 وقد اسست في الاساس 404 00:16:27,000 --> 00:16:29,000 لوقف النزاعات بين الدول 405 00:16:29,000 --> 00:16:31,000 وضمن الدول 406 00:16:31,000 --> 00:16:33,000 واليوم 80% من اجندة 407 00:16:33,000 --> 00:16:35,000 مجلس الامن في الامم المتحدة 408 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 هو عبارة عن الصراعات داخل الدول 409 00:16:37,000 --> 00:16:39,000 والتي يقصد فيها الصراعات بين الاطراف الغير حكومية 410 00:16:39,000 --> 00:16:41,000 الانفصالين .. والمتمردين 411 00:16:41,000 --> 00:16:43,000 والارهابين .. او مهما كان المسمى لهم 412 00:16:43,000 --> 00:16:46,000 الاشخاص الذين لا يملكون تمثيلاً حكومياً 413 00:16:46,000 --> 00:16:49,000 ان هذه هي حالة العالم اليوم 414 00:16:49,000 --> 00:16:51,000 وعندما ادركت هذا 415 00:16:51,000 --> 00:16:54,000 وعندما نظرت الى تاريخ مجلس الامن 416 00:16:54,000 --> 00:16:56,000 وما يحصل بين الكوسوفين 417 00:16:56,000 --> 00:16:58,000 ادركت 418 00:16:58,000 --> 00:17:00,000 ان الناس الذين يتضررون 419 00:17:00,000 --> 00:17:02,000 بما نقوم به في مجلس الامن 420 00:17:02,000 --> 00:17:04,000 لم يكونوا حاضرين هناك .. لم يكونوا مدعون 421 00:17:04,000 --> 00:17:06,000 لكي يعبروا عن وجهة نظرهم في مجلس الامن 422 00:17:06,000 --> 00:17:08,000 واعتقدت ان هذا خاطىء 423 00:17:08,000 --> 00:17:10,000 ويجب القيام بشيء حيال هذا 424 00:17:10,000 --> 00:17:13,000 وبدأت اتصرف بصورة تقليدية 425 00:17:13,000 --> 00:17:15,000 حيث ذهبنا انا و زملائي في الدبلوماسي المستقل 426 00:17:15,000 --> 00:17:17,000 الى مجلس الامن 427 00:17:17,000 --> 00:17:19,000 وتحدثنا الى 70 عضو من اعضاء الامم المتحدة 428 00:17:19,000 --> 00:17:21,000 القرغيزين .. الاثيوبين .. الاسرائيلين 429 00:17:21,000 --> 00:17:23,000 كل ما يخطر على بالكم .. ذهبا لرؤيتهم 430 00:17:23,000 --> 00:17:25,000 والامين العام .. الجميع 431 00:17:25,000 --> 00:17:27,000 وقلنا .. " هذا خاطىء .. 432 00:17:27,000 --> 00:17:29,000 لا يمكن ان تناقشوا امور اشخاص يتأثرون جداُ بنقاشكم وهم غير موجودين 433 00:17:29,000 --> 00:17:31,000 لديكم نظام مؤسساتي 434 00:17:31,000 --> 00:17:33,000 حيث يمكنكم ان تدعو الكوسوفين 435 00:17:33,000 --> 00:17:35,000 لكي يخبروكم مالذي يفكرون به .. 436 00:17:35,000 --> 00:17:37,000 وهذا سوف يخولهم باخباركم مالذي يفكرون به .. 437 00:17:37,000 --> 00:17:39,000 وسوف يكون هذا امراً رائعا 438 00:17:39,000 --> 00:17:42,000 سوف تدخل وجهات نظرهم في قراراتكم التي سوف تتخذونها 439 00:17:42,000 --> 00:17:44,000 وهذا يعني ان قراراتكم سوف تكون مؤثرة اكثر ومقنعة اكثر 440 00:17:47,000 --> 00:17:49,000 انه امرٌ منطقي .. الا تظنون ذلك 441 00:17:49,000 --> 00:17:51,000 انه امرٌ واضح .. منطقي .. يمكن لاي احد القيام به 442 00:17:51,000 --> 00:17:54,000 وطبعا قال الجميع .. نعم حتما انت على حق 443 00:17:54,000 --> 00:17:56,000 لنتحدث في هذا لاحقاً 444 00:17:56,000 --> 00:17:58,000 خلال 6 اشهر 445 00:17:58,000 --> 00:18:01,000 وحتماً لم يحدث شيء من هذا القبيل .. لم يقم اي احد باي شيء 446 00:18:01,000 --> 00:18:03,000 مجلس الامن يقوم بعمله 447 00:18:03,000 --> 00:18:05,000 بنفس الطريقة حتى اليوم . 448 00:18:05,000 --> 00:18:08,000 كما كان يقوم بها منذ سنوات خلت 449 00:18:08,000 --> 00:18:11,000 عندما كنت هناك من 10 سنوات 450 00:18:11,000 --> 00:18:13,000 لذا نظرنا الى التحليل .. 451 00:18:13,000 --> 00:18:15,000 تحليل الفشل الاساسي 452 00:18:15,000 --> 00:18:17,000 وفكرنا .. مالذي يمكننا القيام به حيال هذا 453 00:18:17,000 --> 00:18:19,000 وقلت في نفسي .. انا متعب 454 00:18:19,000 --> 00:18:21,000 سوف اقضي كل حياتي 455 00:18:21,000 --> 00:18:23,000 وانا احاور هذه الحكومات المتعنتة 456 00:18:23,000 --> 00:18:25,000 كي تقوم بما يجب القيام به 457 00:18:25,000 --> 00:18:27,000 يجب القيام بشيء آخر 458 00:18:27,000 --> 00:18:29,000 سوف نقوم باعداد هذه اللقاءات وحدنا .. 459 00:18:29,000 --> 00:18:31,000 لذا اليوم.. في الدبلوماسي المستقل 460 00:18:31,000 --> 00:18:33,000 نحن نعد لتلك اللقاءات 461 00:18:33,000 --> 00:18:35,000 بين مجلس الامن 462 00:18:35,000 --> 00:18:37,000 وبين الاطراف المهمشة 463 00:18:37,000 --> 00:18:40,000 والتي يناقش مجلس الامن شؤونها 464 00:18:40,000 --> 00:18:42,000 لذا سوف نجلب 465 00:18:42,000 --> 00:18:45,000 اطرافاً متمردة من دارفور 466 00:18:45,000 --> 00:18:48,000 واطرافاُ من شمال وجنوب قبرص 467 00:18:49,000 --> 00:18:52,000 ومتمردين من آتشيه 468 00:18:52,000 --> 00:18:54,000 وهناك الكثير من الاطراف والقائمة طويلة .. 469 00:18:54,000 --> 00:18:57,000 بسبب كثرة النزاعات والفوضى حول العالم 470 00:18:57,000 --> 00:19:00,000 وسوف نحاول ان نجلب كل تلك الاطراف الى نيويورك 471 00:19:00,000 --> 00:19:02,000 لكي يجلسوا في غرفة هادئة 472 00:19:02,000 --> 00:19:04,000 بدون صحفين بكل سرية 473 00:19:04,000 --> 00:19:06,000 ولكي يشرحوا مالذي يريدونه 474 00:19:06,000 --> 00:19:08,000 لاعضاء مجلس الامن التابع للامم المتحدة 475 00:19:08,000 --> 00:19:10,000 وان يشرح اعضاء مجلس الامن 476 00:19:10,000 --> 00:19:12,000 تصوراتهم لهم 477 00:19:12,000 --> 00:19:14,000 وان يكون هناك حوار 478 00:19:14,000 --> 00:19:16,000 وهو حوار لم يحدث من ذي قبل 479 00:19:16,000 --> 00:19:19,000 وطبعاً .. وبعد كل هذا 480 00:19:19,000 --> 00:19:22,000 اي شخص منكم يعي فيما يخص السياسية .. يعرف ان هذا شديد الصعوبة 481 00:19:22,000 --> 00:19:24,000 وانا اتفق معه 482 00:19:24,000 --> 00:19:27,000 ان فرص الفشل كبيرة جداً 483 00:19:27,000 --> 00:19:29,000 ولكنها لن تحصل 484 00:19:29,000 --> 00:19:32,000 ان لم نسمح لها بالحصول 485 00:19:32,000 --> 00:19:35,000 ان سياستي قد تغيرت بصورة جذرية 486 00:19:35,000 --> 00:19:37,000 بين عندما ما كنت دبلوماسياً .. وبين اليوم 487 00:19:37,000 --> 00:19:40,000 وانا اظن ان النتائج هي المهمة .. لا الاسلوب ولا العملية 488 00:19:40,000 --> 00:19:43,000 ولا التكنلوجيا .. ان يمكن قول ذلك 489 00:19:43,000 --> 00:19:45,000 فالتكنولوجيا 490 00:19:45,000 --> 00:19:48,000 التي يستخدمها اعضاء تويتر في كل الافكار السياسية 491 00:19:48,000 --> 00:19:51,000 الذين هم الان في السجون السياسية في طهران 492 00:19:51,000 --> 00:19:53,000 لان احمدي نجاد مازال في الحكم 493 00:19:53,000 --> 00:19:56,000 لم تقدم تلك التكنولوجيا اي تقدم سياسي في ايران 494 00:19:57,000 --> 00:20:00,000 لذا عليك ان تنظر الى النتائج .. عليك ان تقول لنفسك 495 00:20:00,000 --> 00:20:02,000 مالذي يمكنني القيام به لكي احصل على النتيجة هذه 496 00:20:02,000 --> 00:20:05,000 هذه هي سياسة القرن 21 497 00:20:05,000 --> 00:20:07,000 وبصورة ما .. الدبلوماسي المستقل 498 00:20:07,000 --> 00:20:10,000 يجسد هذا التجرؤ .. والتغير 499 00:20:10,000 --> 00:20:13,000 الذي يحدث لنا جميعاً 500 00:20:14,000 --> 00:20:16,000 هذه هي قصتي .. شكراً