1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Ovde sam da objasnim 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 zašto nosim ovu nindža pidžamu. 3 00:00:04,000 --> 00:00:06,000 Da bih to uradila, prvo bih volela da govorim 4 00:00:06,000 --> 00:00:09,000 o toksinima životne sredine koji se nalaze u našim telima. 5 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 Neki od vas možda znaju 6 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 za hemikaliju Bisfenol A, BPA. 7 00:00:13,000 --> 00:00:16,000 Koristi se za stvrdnjavanje materijala i kao sintetički estrogen 8 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 koji možemo naći kao oblogu konzervirane hrane 9 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 i u nekim plastičnim materijalima. 10 00:00:20,000 --> 00:00:23,000 Dakle, BPA imitira telesne hormone 11 00:00:23,000 --> 00:00:26,000 i uzrokuje neurološke i reproduktivne probleme. 12 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 A nalazi se svuda. 13 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 Skorašnja studija je pokazala prisustvo BPA 14 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 u 93 odsto ljudi starih šest ili više godina. 15 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 Međutim, to je samo jedna hemikalija. 16 00:00:36,000 --> 00:00:39,000 Centar za Kontrolu bolesti Sjedinjenih Država 17 00:00:39,000 --> 00:00:43,000 kaže da u našim telima imamo 219 toksičnih zagađivača, 18 00:00:43,000 --> 00:00:46,000 a ovde su uključeni konzervansi, pesticidi 19 00:00:46,000 --> 00:00:49,000 i teški metali kao olovo i živa. 20 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 Po mom mišljenju, ovo nam govori tri stvari. 21 00:00:51,000 --> 00:00:55,000 Prvo, nemojte postati kanibal. 22 00:00:55,000 --> 00:00:58,000 Drugo, mi smo odgovorni, ali smo i žrtve 23 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 našeg sopstvenog zagađenja. 24 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 I treće, 25 00:01:02,000 --> 00:01:04,000 naša tela su filteri ali i magacini 26 00:01:04,000 --> 00:01:07,000 toksina iz okruženja. 27 00:01:07,000 --> 00:01:10,000 Pa, šta se dešava sa svim ovim toksinima kada umremo? 28 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 Kratak odgovor glasi: 29 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 Vraćaju se u životnu sredinu na jedan ili drugi način, 30 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 nastavljajući kruženje toksina. 31 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 Međutim, naša sadašnja praksa sahranjivanja 32 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 čini situaciju još gorom. 33 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 Ako ste kremirani, 34 00:01:22,000 --> 00:01:25,000 svi toksini koje sam pomenula se oslobođaju u atmosferu. 35 00:01:25,000 --> 00:01:28,000 Ovo uključuje i 2.267 kilograma žive godišnje 36 00:01:28,000 --> 00:01:31,000 samo iz naših plombi. 37 00:01:31,000 --> 00:01:34,000 Na tradicionalnoj američkoj sahrani 38 00:01:34,000 --> 00:01:37,000 mrtvo telo se prekriva umecima i šminkom 39 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 koje ga čine naizgled živim. 40 00:01:39,000 --> 00:01:42,000 Onda je napunjeno toksičnim formaldehidom 41 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 da bi se raspadanje usporilo -- 42 00:01:44,000 --> 00:01:47,000 ova praksa uzrokuje respiratorne probleme i rak 43 00:01:47,000 --> 00:01:50,000 kod pogrebnika. 44 00:01:50,000 --> 00:01:53,000 Dakle, pokušavajući da očuvamo naša mrtva tela 45 00:01:53,000 --> 00:01:56,000 mi poričemo smrt, trujemo žive 46 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 i dalje oštećujemo okruženje. 47 00:01:58,000 --> 00:02:01,000 Zelene ili prirodne sahrane, koje ne uključuju balsamovanje, 48 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 su korak u dobrom pravcu, ali one ne rešavaju 49 00:02:03,000 --> 00:02:07,000 problem toksina koji su već u našim telima. 50 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 Ja smatram da postoji bolje rešenje. 51 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 Ja sam umetnica, 52 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 pa bih želela da iznesem jednu skromnu ponudu 53 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 na granici 54 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 između umetnosti, nauke i kulture. 55 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 Projekat Pogreba Beskrajnosti 56 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 je alternativni način sahranjivanja 57 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 koji koristi pečurke 58 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 da razloži i očisti toksine u našim telima. 59 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 Projekat Pogreba Beskrajnosti 60 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 započet je pre nekoliko godina sa snom 61 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 o stvaranju Pečurke Beskrajnosti -- 62 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 novog hibrida pečurke 63 00:02:33,000 --> 00:02:36,000 koji bi razložio tela, očistio toksine 64 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 i dostavio hranljive materije korenju biljaka, 65 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 ostavljajući za sobom čist kompost. 66 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 Međutim, naučila sam da je gotovo nemoguće 67 00:02:42,000 --> 00:02:44,000 stvoriti novi hibrid pečurke. 68 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 Takođe sam naučila 69 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 da neke od naših najukusnijih pečuraka 70 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 mogu da očiste toksine u zemljištu. 71 00:02:50,000 --> 00:02:53,000 Pomislila sam da mogu da naučim armiju 72 00:02:53,000 --> 00:02:56,000 jestivih pečuraka koje uklanjaju toksine 73 00:02:56,000 --> 00:02:58,000 da pojedu moje telo. 74 00:02:58,000 --> 00:03:01,000 Danas, onime što odsečem ili uklonim -- 75 00:03:01,000 --> 00:03:04,000 mojom kosom, kožom i noktima -- 76 00:03:04,000 --> 00:03:07,000 hranim ove jestive pečurke. 77 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 Kako pečurke rastu, 78 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 biram one koje su najbolje 79 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 da postanu Pečurke Beskrajnosti. 80 00:03:13,000 --> 00:03:16,000 To je vrsta utiskivanja i selektivne reprodukcije 81 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 za život posle smrti. 82 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 Kada preminem 83 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 Pečurke Beskrajnosti će prepoznati moje telo 84 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 i moći će da ga pojedu. 85 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 Dobro, nekima od vas se može činiti 86 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 da ovo ide u krajnost. 87 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 (Smeh) 88 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 Samo malo. 89 00:03:32,000 --> 00:03:35,000 Shvatam da ovo nije uobičajena vrsta veze 90 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 koju žudimo da imamo sa našom hranom. 91 00:03:38,000 --> 00:03:41,000 Želimo da jedemo našu hranu, ne da ona jede nas. 92 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 Međutim, dok gledam kako pečurke rastu 93 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 i vare moje telo, 94 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 zamišljam Pečurku Beskrajnosti 95 00:03:47,000 --> 00:03:50,000 kao simbol novog načina razmišljanja o smrti 96 00:03:50,000 --> 00:03:53,000 i kao vezu između mog tela i životne sredine. 97 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 Vidite, za mene 98 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 uzgajanje Pečurke Beskonačnosti predstavlja 99 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 više od običnog naučnog eksperimentisanja 100 00:03:59,000 --> 00:04:02,000 ili baštovanstva ili uzgajanja kućnog ljubimca, 101 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 to je korak ka prihvatanju činjenice 102 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 da ću jednog dana preminuti i istruliti. 103 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 To je takođe korak 104 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 ka prihvatanju odgovornosti 105 00:04:11,000 --> 00:04:14,000 za moje breme na planeti. 106 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 Uzgoj pečurke je takođe deo šire prakse 107 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 uzgajanja razlažućih organizama, 108 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 nazvana dekompokultura. 109 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 Taj koncept razvio je jedan entomolog, 110 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 Timoti Majls. 111 00:04:25,000 --> 00:04:28,000 Pečurka Beskrajnosti je pod-disciplina dekompokulture 112 00:04:28,000 --> 00:04:32,000 koju ja nazivam dekompikulturom tela i remedijacijom toksina-- 113 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 uzgoj organizama koji razlažu 114 00:04:34,000 --> 00:04:37,000 i čiste toksine iz naših tela. 115 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 A sada o ovim nindža pidžamama. 116 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 Jednom kada bude završena, 117 00:04:41,000 --> 00:04:44,000 planiram da integrišem Pečurku Baskrajnosti u brojne objekte. 118 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 Prvo, pogrebno odelo 119 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 u koje su ubrizgane spore pečuraka, 120 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 Pogrebno Odelo Pečuraka. 121 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 (Smeh) 122 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 Trenutno nosim drugi prototip 123 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 ovog pogrebnog odela. 124 00:04:56,000 --> 00:04:59,000 Pokriven je isheklanom mrežom 125 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 u koju su utkane spore pečuraka. 126 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 Dendritski šablon koji vidite 127 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 imitira rast micelijuma pečurke 128 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 koji su ekvivalenti korenja biljaka. 129 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 Takođe radim na razvoju kompleta za dekompokulturu, 130 00:05:10,000 --> 00:05:12,000 koktelu kapsula 131 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 koje sadrže Pečurku Beskrajnosti 132 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 i druge elemente 133 00:05:16,000 --> 00:05:19,000 koji ubrzavaju raspadanje i remedijaciju toksina. 134 00:05:19,000 --> 00:05:22,000 Ove kapsule su uronjene u gel koji je bogat hranljivim materijama, 135 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 u neku vrstu zamenske kože, 136 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 koja se brzo rastvara 137 00:05:26,000 --> 00:05:29,000 i postaje kašica za rastuće pečurke. 138 00:05:29,000 --> 00:05:32,000 Planiram da završim pečurku i komplet za dekompokulturu 139 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 u toku naredne dve godine, 140 00:05:34,000 --> 00:05:37,000 a onda bih volela da počnem da ih testiram, 141 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 prvo sa mesom iz prodavnice čiji je rok trajanja istekao, 142 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 a kasnije i sa ljudskim subjektima. 143 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 Verovali ili ne, 144 00:05:43,000 --> 00:05:46,000 nekoliko ljudi je već ponudilo da donira svoja tela za ovaj projekat 145 00:05:46,000 --> 00:05:49,000 da bi ih pojele pečurke. 146 00:05:49,000 --> 00:05:52,000 (Smeh) 147 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 Ono što sam naučila pričajući sa ovim ljudima 148 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 jeste da svi delimo želju 149 00:05:56,000 --> 00:05:59,000 da razumemo i prihvatimo smrt 150 00:05:59,000 --> 00:06:02,000 i umanjimo uticaj naše smrti na životno okružanje. 151 00:06:02,000 --> 00:06:05,000 Želela sam da uzgojim ovu perspektivu 152 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 baš kao i pečurke, 153 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 tako da sam osnovala Društvo Dekompokulture, 154 00:06:09,000 --> 00:06:12,000 grupu ljudi nazvanu dekomponauti 155 00:06:12,000 --> 00:06:15,000 koji aktivno istražuju svoje posmrtne opcije, 156 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 tragaju za prihvatanjem smrti 157 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 i uzgajaju razlažuće organizme 158 00:06:19,000 --> 00:06:22,000 kao što je Pečurka Beskrajnosti. 159 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 Društvo Dekompokulture deli viziju 160 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 kulturološkog preokreta, 161 00:06:26,000 --> 00:06:29,000 iz naše sadašnje kulture poricanje smrti i očuvanja tela 162 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 u kulturu koja podržava dekompokulturu, 163 00:06:31,000 --> 00:06:35,000 korenito prihvatanje smrti i raspadanja. 164 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 Prihvatanje smrti znači da prihvatamo činjenicu 165 00:06:37,000 --> 00:06:39,000 da smo fizička bića, 166 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 koja su na intiman način povezana sa okruženjem, 167 00:06:41,000 --> 00:06:44,000 kao što i istraživanje o toksinima u životnoj sredini pokazuje. 168 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 Kao što izreka kaže, 169 00:06:46,000 --> 00:06:49,000 iz zemlje smo potekli i u zemlju se vraćamo. 170 00:06:49,000 --> 00:06:52,000 Jednom kada razumemo da smo povezani sa okruženjem, 171 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 vidimo da opstanak naših vrsta 172 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 zavisi od opstanka planete. 173 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 Verujem da je ovo početak 174 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 iskonske odgovornosti za okruženje. 175 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 Hvala. 176 00:07:03,000 --> 00:07:09,000 (Aplauz)