WEBVTT 00:00:00.004 --> 00:00:03.018 我們發起 Universal Subtitle「通用字幕」專案 00:00:03.018 --> 00:00:06.075 是因為相信網路上每段影片都該能加上字幕 00:00:06.075 --> 00:00:11.017 許多失聰、聽力障礙的觀眾,需要字幕以觀看影片 00:00:11.017 --> 00:00:15.040 影片製作人和網站經營者,也應該關心這個課題 00:00:15.040 --> 00:00:20.074 字幕能夠讓他們的作品傳得更廣,搜尋結果排得更前面 00:00:20.074 --> 00:00:26.093 通用字幕讓任何影片都能加上字幕,超乎想像地容易 00:00:26.093 --> 00:00:32.043 只需要將網路上存在的影片送交至我們的網站 00:00:32.043 --> 00:00:37.037 之後按著對話輸入字幕 00:00:38.075 --> 00:00:43.065 再點擊鍵盤將字幕跟影片同步 00:00:44.071 --> 00:00:47.052 這就完成了 —— 我們會給你影片的嵌入碼 00:00:47.052 --> 00:00:49.089 將程式碼貼上至任何網站 00:00:49.089 --> 00:00:53.042 到時候,觀眾就可以看到字幕 00:00:53.042 --> 00:00:56.004 也能協助貢獻翻譯 00:00:56.004 --> 00:01:01.054 我們支援 YouTube、Blip.TV 和 Ustream 等影片網站 00:01:01.054 --> 00:01:05.010 此外,我們還不斷加入新的服務 00:01:05.010 --> 00:01:09.004 通用字幕支援多種流行的影片格式 00:01:09.004 --> 00:01:14.035 例如 MP4、theora、webM 及 HTML5 可以使用的影片 00:01:14.035 --> 00:01:19.061 我們的目標是讓網路上每段影片都能加上字幕 00:01:19.061 --> 00:01:23.031 任何關心影片的人,都可以幫影片更方便觀看