1 00:00:00,402 --> 00:00:02,279 ♪ (music) ♪ 2 00:00:10,894 --> 00:00:12,874 [デマ/フェイクニュース] 3 00:00:16,030 --> 00:00:18,120 デマやフェイクニュースは、すべて騒音です。 4 00:00:20,250 --> 00:00:22,030 中には、ポイ捨てのようなもの、 5 00:00:23,411 --> 00:00:25,251 有毒性の高いものまであります。 6 00:00:26,310 --> 00:00:30,350 オンラインの汚染は、社会全体を汚染しかねません。 7 00:00:31,580 --> 00:00:34,341 フェイクニュースは、デマや誤解を与える情報です。 8 00:00:34,341 --> 00:00:36,492 それは意図的に害を与え、拡散されます。 9 00:00:37,496 --> 00:00:40,780 フェイクニュースは、真実を知ることが 可能なのかどうか、について 10 00:00:40,780 --> 00:00:43,245 混乱を引き起こすために使用されることがあります。 11 00:00:44,141 --> 00:00:46,247 デマ情報を作り広める人々は、 12 00:00:46,247 --> 00:00:48,605 他人の考え方や行動に影響を与えたい人たちです。 13 00:00:49,176 --> 00:00:51,588 フェイクニュースを作っているのは、 外国政府 14 00:00:52,595 --> 00:00:54,076 国内組織、 15 00:00:55,407 --> 00:00:56,831 または個人のグループです。 16 00:00:57,481 --> 00:00:59,042 作られる目的は、次の通りです。 17 00:00:59,042 --> 00:01:01,126 人物やそのメッセージの信用を落とすため。 18 00:01:04,312 --> 00:01:08,580 異なる意見を持つ人々の間で、 対立を激化させ、社会の分裂を深める。 19 00:01:09,742 --> 00:01:13,370 メディアや政府などの 民主的機関への信頼を低下させ、 20 00:01:13,670 --> 00:01:16,467 国民を冷笑的、または無関心にさせる方法として、 21 00:01:18,243 --> 00:01:21,840 真実の出来事に疑問を投げかけ、 デマによる陰謀論を広めて、 22 00:01:23,187 --> 00:01:25,336 あるいは、選挙結果に影響を与えます。 23 00:01:26,149 --> 00:01:31,499 フェイクニュースは、個人の「荒らし」が、 掲示板を使ってデマを広めていることがあります。 24 00:01:31,760 --> 00:01:34,870 ソーシャルメディアを使って、 出来事や問題に関するデマを広め、 25 00:01:35,910 --> 00:01:38,119 或いは、 記事を作成するために、 26 00:01:38,945 --> 00:01:40,898 報酬を受け取って記事を書く 27 00:01:40,898 --> 00:01:42,230 本物のニュースのように見える 28 00:01:43,732 --> 00:01:45,330 29 00:01:47,435 --> 00:01:49,763 30 00:01:49,763 --> 00:01:51,959 31 00:01:51,959 --> 00:01:54,667 32 00:01:54,920 --> 00:01:57,450 33 00:01:58,403 --> 00:02:00,390 34 00:02:00,390 --> 00:02:01,770 35 00:02:02,490 --> 00:02:05,476 36 00:02:05,936 --> 00:02:08,240 37 00:02:10,090 --> 00:02:12,855 38 00:02:12,855 --> 00:02:15,180 39 00:02:15,180 --> 00:02:16,720 40 00:02:18,290 --> 00:02:20,500 41 00:02:20,500 --> 00:02:23,040 42 00:02:23,210 --> 00:02:26,055 43 00:02:26,315 --> 00:02:29,178 44 00:02:30,716 --> 00:02:31,790 45 00:02:31,790 --> 00:02:34,921 46 00:02:35,480 --> 00:02:38,240 47 00:02:39,720 --> 00:02:43,289 48 00:02:43,739 --> 00:02:45,091 49 00:02:45,740 --> 00:02:49,423 50 00:02:50,323 --> 00:02:53,746 51 00:02:53,746 --> 00:02:55,062 52 00:02:55,749 --> 00:02:57,822 53 00:02:57,822 --> 00:03:00,490 54 00:03:01,363 --> 00:03:05,052 55 00:03:05,222 --> 00:03:07,190 56 00:03:08,046 --> 00:03:10,425 57 00:03:10,425 --> 00:03:13,189 58 00:03:13,879 --> 00:03:16,794 59 00:03:17,228 --> 00:03:18,832 60 00:03:19,729 --> 00:03:23,128 61 00:03:23,720 --> 00:03:27,782 62 00:03:29,238 --> 00:03:32,589 63 00:03:33,029 --> 00:03:36,428 64 00:03:36,855 --> 00:03:39,029 65 00:03:39,690 --> 00:03:41,280 66 00:03:41,890 --> 00:03:44,550 67 00:03:46,048 --> 00:03:49,537 68 00:03:51,128 --> 00:03:54,010 69 00:03:54,230 --> 00:03:56,220 70 00:03:56,590 --> 00:03:58,970 71 00:03:59,455 --> 00:04:01,092 72 00:04:02,989 --> 00:04:04,180 73 00:04:04,640 --> 00:04:06,236 74 00:04:07,595 --> 00:04:09,403 ♪ (music) ♪ 75 00:04:10,240 --> 00:04:12,518 [CIVIXがお届けします。] 76 00:04:13,108 --> 00:04:15,135 [カナダの支援を受けて] 77 00:04:15,635 --> 00:04:17,955 [プロデュース:SPACE HEART] 78 00:04:18,225 --> 00:04:20,243 字幕:クラウディア・コントレラス レビュー:キャロル・ワン