1 00:00:15,316 --> 00:00:17,500 Я вырос в определенной среде. 2 00:00:17,500 --> 00:00:22,221 Ни разу не видел, чтобы мужчины в моей семье плакали. 3 00:00:28,938 --> 00:00:33,131 Эта неспособность выразить эмоции на любом уровне 4 00:00:33,131 --> 00:00:35,839 была тем, в чем я начал сомневаться. 5 00:00:39,208 --> 00:00:42,225 Когда не допускаются слабость и уязвимость. 6 00:00:46,845 --> 00:00:49,831 Искусство стало для меня тем средством, 7 00:00:51,230 --> 00:00:54,860 с помощью которого я могу ощутить уязвимость 8 00:00:54,860 --> 00:00:59,117 примерить ее и поделиться со зрителями. 9 00:01:01,660 --> 00:01:05,453 [Шон Леонардо: Свобода движения] 10 00:01:07,508 --> 00:01:09,047 [ПРЯМОЙ РЕПОРТАЖ] -- Квотербек пробивается, 11 00:01:09,047 --> 00:01:12,079 -- подает мяч, который почти удается принять Шону Леонардо. 12 00:01:13,223 --> 00:01:17,340 [ЛЕОНАРДО] Я играл в футбол более десяти лет. 13 00:01:17,340 --> 00:01:18,933 [ПРЯМОЙ РЕПОРТАЖ] -- Леонардо, дефенсив бэк атакует лайнбрекера 14 00:01:18,933 --> 00:01:21,079 ЛЕОНАРДО: Вся моя работа -- результат того опыта, 15 00:01:21,079 --> 00:01:23,950 совмещение художества и спорта. 16 00:01:26,069 --> 00:01:28,590 Помню все, как будто это было вчера. 17 00:01:28,590 --> 00:01:33,439 Тренер, которого я любил и которого вспоминаю 18 00:01:33,439 --> 00:01:36,869 говорил мне, чтобы раззадорить: 19 00:01:36,869 --> 00:01:40,831 "Я хочу чтобы ты играл так, будто тебя только что выпутили из тюряги". 20 00:01:46,107 --> 00:01:49,125 Когда ты молод, -- мне было 21, 21 00:01:49,761 --> 00:01:52,179 то ты еще не умеешь 22 00:01:52,179 --> 00:01:55,020 принять это безболезненно. 23 00:01:55,020 --> 00:01:56,560 И что было дальше? 24 00:01:56,560 --> 00:01:58,079 Это сработало. 25 00:01:58,079 --> 00:02:01,469 Я показал ту ярость, которую ждал тренер. 26 00:02:01,469 --> 00:02:03,846 [ПРЯМОЙ РЕПОРТАЖ] -- Леонардо может вынести его и удержать. 27 00:02:03,846 --> 00:02:07,454 -- Отличная игра от Шона Леонардо спасла команду. 28 00:02:08,810 --> 00:02:11,400 ЛЕОНАРДО: Сейчас мне сорок, 29 00:02:11,400 --> 00:02:13,728 но я до сих пор помню тот день. 30 00:02:15,360 --> 00:02:18,650 Когда ты отличаешься 31 00:02:18,650 --> 00:02:21,780 цветом кожи, тем, как тебя воспринимают 32 00:02:21,780 --> 00:02:25,641 то становишься гиперзаметной целью. 33 00:02:27,781 --> 00:02:32,610 Но при этой гиперзаметности ты на деле становишься невидимым, 34 00:02:32,610 --> 00:02:34,854 потому что люди смотрят сквозь тебя. 35 00:02:34,854 --> 00:02:37,354 -- Готов? -- Да. 36 00:02:47,569 --> 00:02:49,400 После колледжа 37 00:02:49,400 --> 00:02:51,300 после спортивной карьеры 38 00:02:51,639 --> 00:02:54,540 Я выступил в маске мексиканского борца, 39 00:02:54,540 --> 00:02:56,705 изобразил борьбу невидимым соперником. 40 00:03:00,000 --> 00:03:01,256 [УДАР ГОНГА] 41 00:03:02,602 --> 00:03:04,154 [ПРИВЕТСТВИЕ ЗРИТЕЛЕЙ] 42 00:03:04,853 --> 00:03:07,557 ["Конкистадор против Человека-неведимки", 2006] 43 00:03:08,731 --> 00:03:11,140 Было важно, чтобы в каждом раунде 44 00:03:11,140 --> 00:03:14,667 зрители оставалась с Шоном Леонардо -- 45 00:03:15,769 --> 00:03:18,409 так чтобы персонаж оголялся* 46 00:03:18,409 --> 00:03:21,519 и вы оставались с человеком, которому было нужно 47 00:03:21,519 --> 00:03:23,900 пройти через эту борьбу 48 00:03:23,900 --> 00:03:26,225 чтобы увидеть себя. 49 00:03:29,488 --> 00:03:32,173 Можете представить, что передо мной никого. 50 00:03:33,190 --> 00:03:36,527 И даже если есть что-то малое, как удар 51 00:03:37,269 --> 00:03:40,530 то вы можете его ощутить только так. 52 00:03:40,530 --> 00:03:44,650 А если вы среди зрителей, что тогда будет отчетливым? 53 00:03:44,650 --> 00:03:45,650 Мне нужно уметь... 54 00:03:45,650 --> 00:03:46,790 [ЗВУК УДАРА РАСКРЫТОЙ ЛАДОНЬЮ] 55 00:03:46,790 --> 00:03:49,799 Мне нужно суметь передать драматизм таким образом 56 00:03:49,799 --> 00:03:51,409 что вы заранее знали о нем 57 00:03:51,409 --> 00:03:54,407 а затем увидели, как оно проходит*. 58 00:03:58,793 --> 00:04:01,749 Я предлагал спектакль насилия 59 00:04:01,749 --> 00:04:05,489 и идентичность сверхмужественности* и агрессивности, 60 00:04:05,489 --> 00:04:10,225 что часто ожидают от черного американца. 61 00:04:13,340 --> 00:04:18,049 И представление о том, что черные и мулаты 62 00:04:18,049 --> 00:04:21,250 идут по миру и служат зеркалом, 63 00:04:21,250 --> 00:04:24,098 в котором отражаются белые. 64 00:04:25,000 --> 00:04:27,027 [ПРИВЕТСТВИЕ ЗРИТЕЛЕЙ] 65 00:04:27,430 --> 00:04:28,323 -- Раз! 66 00:04:28,323 --> 00:04:29,088 -- Два! 67 00:04:29,088 --> 00:04:30,000 -- Три! 68 00:04:30,000 --> 00:04:31,986 [ПРИВЕТСТВИЕ ЗРИТЕЛЕЙ] 69 00:04:35,191 --> 00:04:38,123 ["Автопортрет,. 2010] 70 00:04:40,358 --> 00:04:46,631 А затем исследование и изучение, и нахождение способа разрушить этот образ 71 00:04:48,390 --> 00:04:53,373 чтобы показать и ощутить глубже себя самого, 72 00:04:54,030 --> 00:04:58,926 тем, кто не имеет содержит ничего из этих отражений и стереотипов. 73 00:05:02,253 --> 00:05:04,540 Это было мое обязательство*. 74 00:05:04,540 --> 00:05:10,090 Это было то самое, что я хотел предложить миру. 75 00:05:13,375 --> 00:05:17,575 -- Может ли кто описать свои ощущения? 76 00:05:17,575 --> 00:05:19,611 [МУЖЧИНА] -- Мне было очень некомфортно. 77 00:05:19,611 --> 00:05:21,287 -- Чувствовал, как становится жарко. 78 00:05:23,660 --> 00:05:28,300 Я хотел вовлечь в это исследование как можно больше людей, 79 00:05:28,300 --> 00:05:32,122 чтобы это не было только моими рассказами. 80 00:05:33,203 --> 00:05:38,414 Я делал так, чтобы заставить людей вовлечься физически. 81 00:05:40,130 --> 00:05:43,814 Я хотел, чтобы люди ощутили это и позволили своим телам 82 00:05:43,814 --> 00:05:46,713 каким должен быть мир*. 83 00:05:49,129 --> 00:05:50,344 ["Простые игры", 2018] 84 00:05:50,895 --> 00:05:52,979 [АПЛОДИСМЕНТЫ ЗРИТЕЛЕЙ] 85 00:05:56,624 --> 00:05:57,759 -- Участники! 86 00:05:58,797 --> 00:05:59,784 -- Приготовились! 87 00:06:03,111 --> 00:06:04,173 -- Начали! 88 00:06:05,954 --> 00:06:08,164 [БАРАБАННЫЙ БОЙ] 89 00:06:17,430 --> 00:06:18,898 -- Левой да, правой нет. 90 00:06:19,640 --> 00:06:23,073 -- Чувствуете себя американцами? 91 00:06:27,459 --> 00:06:31,000 Мне хотелось узнать, 92 00:06:31,000 --> 00:06:35,855 можно ли через опыт противостояний и конфликтов 93 00:06:36,660 --> 00:06:41,140 почувствовать какую-то степень правды в теле другого человека 94 00:06:41,140 --> 00:06:44,430 и таким образом спросить свои чувства, как мы изначально читаем 95 00:06:44,430 --> 00:06:45,923 других людей. 96 00:06:50,564 --> 00:06:52,580 [ПОХОРОННЫЙ МАРШ] 97 00:06:52,580 --> 00:06:54,847 ["The Eulogy," 2017] 98 00:06:59,466 --> 00:07:02,568 -- Что вы хотите, чтобы я сказал? 99 00:07:05,397 --> 00:07:09,479 -- Его звали Трайвон Мартин [БАРАБАНЫ] 100 00:07:09,479 --> 00:07:11,267 -- и он был безоружен. 101 00:07:14,700 --> 00:07:18,754 Когда я увидел фотографию Трайвона Мартина в новостях, 102 00:07:19,220 --> 00:07:22,120 столько моего опыта страха, 103 00:07:22,629 --> 00:07:25,610 и то, как меня воспринимали окружающие, 104 00:07:25,610 --> 00:07:27,080 все устремилось наружу -- 105 00:07:27,080 --> 00:07:29,411 вещи, которые я ясно похоронил. 106 00:07:32,377 --> 00:07:35,964 Когда вы мулат и растете в Квинс, 107 00:07:35,964 --> 00:07:40,378 я стал думать о всех своих юных братьях, которые остались позади. 108 00:07:41,522 --> 00:07:44,780 И я подумал: "Хорошо, почему я?". 109 00:07:44,780 --> 00:07:47,590 Почему у меня одного все получилось? 110 00:07:47,950 --> 00:07:50,210 Я ходил в хорошую школу, 111 00:07:50,210 --> 00:07:52,060 играл в американский футбол, 112 00:07:52,060 --> 00:07:54,330 занимался тем, чем хотел. 113 00:07:56,428 --> 00:07:58,580 Прошло много времени, пока я понял, 114 00:07:58,580 --> 00:08:03,680 что хочу чтобы во всем мире люди, похожие на меня 115 00:08:03,680 --> 00:08:06,250 могли жить с ощущением 116 00:08:07,080 --> 00:08:08,080 такой свободы. 117 00:08:08,652 --> 00:08:12,591 -- Хорошо, теперь просто походим. 118 00:08:14,117 --> 00:08:16,746 -- Походим естественно. 119 00:08:18,166 --> 00:08:21,069 -- Используйте как можно больше пространства. 120 00:08:21,620 --> 00:08:24,110 -- Продолжайте ходить. 121 00:08:24,110 --> 00:08:29,779 [В 2017, Шон стал сооснователем "Assembly," программы реабилитации заключенных в некоммерческой студии Recess.] 122 00:08:31,347 --> 00:08:38,189 [Молодые люди, обвиняемые в преступлении с применением оружия получили альтернативу наказанию.] 123 00:08:39,264 --> 00:08:44,038 Мы занимаемся тем, что я называю обучением с помощью видеоисторий. 124 00:08:45,000 --> 00:08:48,419 Мы выстраиваем сцену этой истории, 125 00:08:48,419 --> 00:08:50,360 или памяти. 126 00:08:50,360 --> 00:08:57,690 Итак, рассказчику позволено взглянуть на их историю совершенно другими глазами. 127 00:08:58,474 --> 00:09:04,031 Они начали собирать больше понимания о том, как рассказчик индивидуален, 128 00:09:04,031 --> 00:09:07,682 а не предвзятое понятие о криминале. 129 00:09:08,127 --> 00:09:10,541 [МУЖЧИНА] -- Если он бежит, нам всем нужно бежать. 130 00:09:12,660 --> 00:09:16,380 Мне приходилось иметь дело с филосовским кризисом 131 00:09:16,380 --> 00:09:20,760 того, что 132 00:09:20,760 --> 00:09:25,930 133 00:09:25,930 --> 00:09:27,510 134 00:09:27,510 --> 00:09:31,913 135 00:09:35,748 --> 00:09:39,460 136 00:09:39,460 --> 00:09:41,630 137 00:09:41,630 --> 00:09:44,330 138 00:09:44,330 --> 00:09:48,686 139 00:09:50,530 --> 00:09:54,421 140 00:09:57,685 --> 00:10:00,370 141 00:10:00,370 --> 00:10:04,690 142 00:10:04,690 --> 00:10:06,460 143 00:10:07,117 --> 00:10:09,132 144 00:10:13,900 --> 00:10:19,020 145 00:10:19,020 --> 00:10:24,894 146 00:10:25,360 --> 00:10:27,865 147 00:10:30,238 --> 00:10:35,941 148 00:10:37,276 --> 00:10:40,605 149 00:10:42,544 --> 00:10:45,260 150 00:10:45,260 --> 00:10:47,483 151 00:10:47,907 --> 00:10:50,000 152 00:10:51,170 --> 00:10:56,252 153 00:10:57,163 --> 00:11:00,000