0:00:15.316,0:00:17.500 Shaun Leonardo: Provenho de um meio 0:00:17.500,0:00:22.221 em que nunca assisti a qualquer membro[br]masculino da minha família a chorar. 0:00:28.938,0:00:33.131 Essa incapacidade de exprimir[br]qualquer nível de emoções 0:00:33.131,0:00:35.839 foi uma coisa que comecei a questionar. 0:00:39.208,0:00:42.225 Não permitia fraqueza nem vulnerabilidade. 0:00:46.845,0:00:49.831 A arte tornou-se um caminho para mim, 0:00:51.230,0:00:54.860 um caminho em que eu podia experimentar[br]essas vulnerabilidades 0:00:54.860,0:00:59.117 e usá-las e partilhá-las[br]a um público diretamente. 0:01:01.660,0:01:05.453 [Shaun Leonardo: A Liberdade de Movimentos] 0:01:07.508,0:01:09.047 Locutor: O quarterback faz uma finta 0:01:09.047,0:01:12.079 — faz um passe que quase é intercetado[br]por Shaun Leonardo. 0:01:13.223,0:01:17.340 SL: Joguei futebol durante[br]10 anos da minha vida. 0:01:17.340,0:01:18.933 Locutor: Leonardo, um defesa[br]a jogar como "linebacker 0:01:18.933,0:01:21.079 SL: Todo o meu trabalho[br]repousa nessa experiência, 0:01:21.079,0:01:23.950 duma identidade dupla[br]entre artista e atleta. 0:01:26.069,0:01:28.590 Recordo-o como se fosse ontem, 0:01:28.590,0:01:33.439 um treinador que adoro [br]e de quem tenho ótimas recordações, 0:01:33.439,0:01:36.869 diz-me, só para me irritar: 0:01:36.869,0:01:40.831 "Quero que jogues como te deixaram[br]jogar no Riker's". 0:01:46.107,0:01:49.125 Quando somos jovens[br]— na altura eu tinha 21 anos — 0:01:49.761,0:01:52.179 não temos o que é necessário[br]nem as ferramentas 0:01:52.179,0:01:55.020 para absorver isso duma maneira saudável. 0:01:55.020,0:01:56.560 E depois, o que acontece? 0:01:56.560,0:01:58.079 Funciona. 0:01:58.079,0:02:01.469 Eu consigo manifestar a raiva[br]que ele queria encontrar. 0:02:01.469,0:02:03.846 Locutor: Leonardo consegue[br]encurralá-lo e enfrenta-o. 0:02:03.846,0:02:07.454 Grande jogada de Shaun Leonardo,[br]que salvou o jogo. 0:02:08.810,0:02:11.400 SL: Agora tenho 40 anos 0:02:11.400,0:02:13.728 e ainda penso nesse momento. 0:02:15.360,0:02:18.650 Quando somos marcados pela nossa diferença 0:02:18.650,0:02:21.780 pela nossa cor, pelas nossa identidade, 0:02:21.780,0:02:25.641 tornamo-nos num alvo hipervisível. 0:02:27.781,0:02:32.610 É nesta hipervisibiidade [br]que nos tornamos invisíveis, 0:02:32.610,0:02:34.854 porque as pessoas veem através de nós- 0:02:34.854,0:02:37.354 - Estás preparado?[br]- Estou! 0:02:47.569,0:02:49.400 Depois da faculdade, 0:02:49.400,0:02:51.300 depois da minha carreira no futebol, 0:02:51.639,0:02:54.540 apareci com uma máscara mexicana[br]de luta livre 0:02:54.540,0:02:56.705 e lutei contra um adversário invisível. 0:03:00.000,0:03:01.256 (Toque de campainha) 0:03:02.602,0:03:04.154 (Aplausos do público) 0:03:04.853,0:03:07.557 0:03:08.731,0:03:11.140 Em cada partida, era importante 0:03:11.140,0:03:14.667 que o público ficasse com Shaun Leonardo, 0:03:15.769,0:03:18.409 que a figura fosse despida 0:03:18.409,0:03:21.519 e que ficassem com a pessoa 0:03:21.519,0:03:23.900 que sentia a necessidade[br]de passar por aquela luta 0:03:23.900,0:03:26.225 a fim de se ver a si mesmo. 0:03:29.488,0:03:32.173 Podem imaginar, não há ninguém[br]à minha frente. 0:03:33.190,0:03:36.527 Assim, mesmo uma coisa tão leve[br]como um soco 0:03:37.269,0:03:40.530 podemos registar deste modo. 0:03:40.530,0:03:44.650 Ou, se estivermos no público,[br]o que é que vai ser legível? 0:03:44.650,0:03:45.650 Tenho de conseguir... 0:03:45.650,0:03:46.790 ( 0:03:46.790,0:03:49.799 Tenho de conseguir dramatizá-lo 0:03:49.799,0:03:51.409 de tal modo que possam prevê-lo 0:03:51.409,0:03:54.407 e assim, 0:03:58.793,0:04:01.749 Eu estava a oferecer o espetáculo da violência 0:04:01.749,0:04:05.489 e essa identidade[br]de hipermasculinidade e agressão 0:04:05.489,0:04:10.225 que frequentemente se associa[br]a um corpo negro. 0:04:13.340,0:04:18.049 E esta noção de que,[br]enquanto corpos negros e mulatos, 0:04:18.049,0:04:21.250 nos movimentamos pelo mundo 0:04:21.250,0:04:24.098 e servimos de espelho[br]para a projeção dos brancos. 0:04:25.000,0:04:27.027 (Aplausos do público) 0:04:27.430,0:04:28.323 Um... 0:04:28.323,0:04:29.088 Dois... 0:04:29.088,0:04:30.000 Três! 0:04:30.000,0:04:31.986 (Aplausos do público) 0:04:35.191,0:04:38.123 ["Auto-retrato", 2010] 0:04:40.358,0:04:46.631 Depois, descobrir e aprender[br]e encontrar formas de distorcer essa imagem 0:04:48.390,0:04:53.373 para retratar e sentir profundamente[br]um ???? 0:04:54.030,0:04:58.926 que não esteja contida nessa projeção[br]ou nesses estereótipos. 0:05:02.253,0:05:04.540 Tem sido esse o meu mandato. 0:05:04.540,0:05:10.090 Tem sido essa a coisa[br]que quero oferecer ao mundo. 0:05:13.375,0:05:17.575 Alguém pode descrever[br]o que acontece nos corpos? 0:05:17.575,0:05:19.611 Para mim é muito desconfortável. 0:05:19.611,0:05:21.287 Sinto que o meu corpo aquece. 0:05:23.660,0:05:28.300 Eu queria motivar cada vez mais pessoas[br]para essa explroação 0:05:28.300,0:05:32.122 para não ficar encerrado[br]apenas na minha narrativa. 0:05:33.203,0:05:38.414 Foi por intermédio desta estratégia[br]de corporização física [br]que consegui envolver as pessoas. 0:05:40.130,0:05:43.814 Eu queria que as pessoas sentissem isso 0:05:43.814,0:05:46.713 e permitissem que os seus corpos[br]dissessem o que era preciso. 0:05:49.129,0:05:50.344 ["Jogos Primitivos", 2018] 0:05:50.895,0:05:52.979 (Aplausos do público) 0:05:56.624,0:05:57.759 Participantes! 0:05:58.797,0:05:59.784 Preparados! 0:06:03.111,0:06:04.173 Venham cá! 0:06:05.954,0:06:08.164 (Sons de tambor) 0:06:17.430,0:06:18.898 Esquerda, sim; direita, não. 0:06:19.640,0:06:23.073 Sentes-te americano? 0:06:27.459,0:06:31.000 Queria mesmo ver 0:06:31.000,0:06:35.855 se, percorrendo as nossas experiências[br]de confrontação de conflito, 0:06:36.660,0:06:41.140 podíamos sentir qualquer espécie[br]de verdade no corpo de outra pessoa 0:06:41.140,0:06:44.430 e assim questionar as nossas perceções 0:06:44.430,0:06:45.923 de como inicialmente lemos outra pessoa. 0:06:50.564,0:06:52.580 (Marcha fúnebre) 0:06:52.580,0:06:54.847 ["O Elogio", 2017] 0:06:59.466,0:07:02.568 O que é que esperam que eu diga? 0:07:05.397,0:07:09.479 Chamava-se Trayvon Martin 0:07:09.479,0:07:11.267 e estava desarmado. 0:07:14.700,0:07:18.754 Quando vi a imagem[br]de Trayvon Martin nas notícias 0:07:19.220,0:07:22.120 tanta da minha experiência de medo, 0:07:22.629,0:07:25.610 e das formas como eu era encarado[br]no mundo 0:07:25.610,0:07:27.080 tudo voltou rapidamente à superfície 0:07:27.080,0:07:29.411 coisas que eu tinha enterrado. 0:07:32.377,0:07:35.964 Enquanto um miúdo negro [br]em Queens, no Bronx, 0:07:35.964,0:07:40.378 também comecei a pensar em todos[br]os irmãos mais novos que abandonara. 0:07:41.522,0:07:44.780 E perguntava: "Bom, porquê eu?" 0:07:44.780,0:07:47.590 Porque é que era eu [br]que conseguira libertar-me? 0:07:47.950,0:07:50.210 Frequentar uma boa escola, 0:07:50.210,0:07:52.060 0:07:52.060,0:07:54.330 0:07:56.428,0:07:58.580 0:07:58.580,0:08:03.680 0:08:03.680,0:08:06.250 0:08:07.080,0:08:08.080 0:08:08.652,0:08:12.591 0:08:14.117,0:08:16.746 0:08:18.166,0:08:21.069 0:08:21.620,0:08:24.110 0:08:24.110,0:08:29.779 0:08:31.347,0:08:38.189 0:08:39.264,0:08:44.038 0:08:45.000,0:08:48.419 0:08:48.419,0:08:50.360 0:08:50.360,0:08:57.690 0:08:58.474,0:09:04.031 0:09:04.031,0:09:07.682 0:09:08.127,0:09:10.541 0:09:12.660,0:09:16.380 0:09:16.380,0:09:20.760 0:09:20.760,0:09:25.930 0:09:25.930,0:09:27.510 0:09:27.510,0:09:31.913 0:09:35.748,0:09:39.460 0:09:39.460,0:09:41.630 0:09:41.630,0:09:44.330 0:09:44.330,0:09:48.686 0:09:50.530,0:09:54.421 0:09:57.685,0:10:00.370 0:10:00.370,0:10:04.690 0:10:04.690,0:10:06.460 0:10:07.117,0:10:09.132 0:10:13.900,0:10:19.020 0:10:19.020,0:10:24.894 0:10:25.360,0:10:27.865 0:10:30.238,0:10:35.941 0:10:37.276,0:10:40.605 0:10:42.544,0:10:45.260 0:10:45.260,0:10:47.483 0:10:47.907,0:10:50.000 0:10:51.170,0:10:56.252 0:10:57.163,0:11:00.000