0:00:15.316,0:00:17.500
Shaun Leonardo: Provenho de um meio
0:00:17.500,0:00:22.221
em que nunca assisti a qualquer membro[br]masculino da minha família a chorar.
0:00:28.938,0:00:33.131
Essa incapacidade de exprimir[br]qualquer nível de emoções
0:00:33.131,0:00:35.839
foi uma coisa que comecei a questionar.
0:00:39.208,0:00:42.225
Não permitia fraqueza nem vulnerabilidade.
0:00:46.845,0:00:49.831
A arte tornou-se um caminho para mim,
0:00:51.230,0:00:54.860
um caminho em que eu podia experimentar[br]essas vulnerabilidades
0:00:54.860,0:00:59.117
e usá-las e partilhá-las[br]a um público diretamente.
0:01:01.660,0:01:05.453
[Shaun Leonardo: A Liberdade de Movimentos]
0:01:07.508,0:01:09.047
Locutor: O quarterback faz uma finta
0:01:09.047,0:01:12.079
— faz um passe que quase é intercetado[br]por Shaun Leonardo.
0:01:13.223,0:01:17.340
SL: Joguei futebol durante[br]10 anos da minha vida.
0:01:17.340,0:01:18.933
Locutor: Leonardo, um defesa[br]a jogar como "linebacker
0:01:18.933,0:01:21.079
SL: Todo o meu trabalho[br]repousa nessa experiência,
0:01:21.079,0:01:23.950
duma identidade dupla[br]entre artista e atleta.
0:01:26.069,0:01:28.590
Recordo-o como se fosse ontem,
0:01:28.590,0:01:33.439
um treinador que adoro [br]e de quem tenho ótimas recordações,
0:01:33.439,0:01:36.869
diz-me, só para me irritar:
0:01:36.869,0:01:40.831
"Quero que jogues como te deixaram[br]jogar no Riker's".
0:01:46.107,0:01:49.125
Quando somos jovens[br]— na altura eu tinha 21 anos —
0:01:49.761,0:01:52.179
não temos o que é necessário[br]nem as ferramentas
0:01:52.179,0:01:55.020
para absorver isso duma maneira saudável.
0:01:55.020,0:01:56.560
E depois, o que acontece?
0:01:56.560,0:01:58.079
Funciona.
0:01:58.079,0:02:01.469
Eu consigo manifestar a raiva[br]que ele queria encontrar.
0:02:01.469,0:02:03.846
Locutor: Leonardo consegue[br]encurralá-lo e enfrenta-o.
0:02:03.846,0:02:07.454
Grande jogada de Shaun Leonardo,[br]que salvou o jogo.
0:02:08.810,0:02:11.400
SL: Agora tenho 40 anos
0:02:11.400,0:02:13.728
e ainda penso nesse momento.
0:02:15.360,0:02:18.650
Quando somos marcados pela nossa diferença
0:02:18.650,0:02:21.780
pela nossa cor, pelas nossa identidade,
0:02:21.780,0:02:25.641
tornamo-nos num alvo hipervisível.
0:02:27.781,0:02:32.610
É nesta hipervisibiidade [br]que nos tornamos invisíveis,
0:02:32.610,0:02:34.854
porque as pessoas veem através de nós-
0:02:34.854,0:02:37.354
- Estás preparado?[br]- Estou!
0:02:47.569,0:02:49.400
Depois da faculdade,
0:02:49.400,0:02:51.300
depois da minha carreira no futebol,
0:02:51.639,0:02:54.540
apareci com uma máscara mexicana[br]de luta livre
0:02:54.540,0:02:56.705
e lutei contra um adversário invisível.
0:03:00.000,0:03:01.256
(Toque de campainha)
0:03:02.602,0:03:04.154
(Aplausos do público)
0:03:04.853,0:03:07.557
0:03:08.731,0:03:11.140
Em cada partida, era importante
0:03:11.140,0:03:14.667
que o público ficasse com Shaun Leonardo,
0:03:15.769,0:03:18.409
que a figura fosse despida
0:03:18.409,0:03:21.519
e que ficassem com a pessoa
0:03:21.519,0:03:23.900
que sentia a necessidade[br]de passar por aquela luta
0:03:23.900,0:03:26.225
a fim de se ver a si mesmo.
0:03:29.488,0:03:32.173
Podem imaginar, não há ninguém[br]à minha frente.
0:03:33.190,0:03:36.527
Assim, mesmo uma coisa tão leve[br]como um soco
0:03:37.269,0:03:40.530
podemos registar deste modo.
0:03:40.530,0:03:44.650
Ou, se estivermos no público,[br]o que é que vai ser legível?
0:03:44.650,0:03:45.650
Tenho de conseguir...
0:03:45.650,0:03:46.790
(
0:03:46.790,0:03:49.799
Tenho de conseguir dramatizá-lo
0:03:49.799,0:03:51.409
de tal modo que possam prevê-lo
0:03:51.409,0:03:54.407
e assim,
0:03:58.793,0:04:01.749
Eu estava a oferecer o espetáculo da violência
0:04:01.749,0:04:05.489
e essa identidade[br]de hipermasculinidade e agressão
0:04:05.489,0:04:10.225
que frequentemente se associa[br]a um corpo negro.
0:04:13.340,0:04:18.049
E esta noção de que,[br]enquanto corpos negros e mulatos,
0:04:18.049,0:04:21.250
nos movimentamos pelo mundo
0:04:21.250,0:04:24.098
e servimos de espelho[br]para a projeção dos brancos.
0:04:25.000,0:04:27.027
(Aplausos do público)
0:04:27.430,0:04:28.323
Um...
0:04:28.323,0:04:29.088
Dois...
0:04:29.088,0:04:30.000
Três!
0:04:30.000,0:04:31.986
(Aplausos do público)
0:04:35.191,0:04:38.123
["Auto-retrato", 2010]
0:04:40.358,0:04:46.631
Depois, descobrir e aprender[br]e encontrar formas de distorcer essa imagem
0:04:48.390,0:04:53.373
para retratar e sentir profundamente[br]um ????
0:04:54.030,0:04:58.926
que não esteja contida nessa projeção[br]ou nesses estereótipos.
0:05:02.253,0:05:04.540
Tem sido esse o meu mandato.
0:05:04.540,0:05:10.090
Tem sido essa a coisa[br]que quero oferecer ao mundo.
0:05:13.375,0:05:17.575
Alguém pode descrever[br]o que acontece nos corpos?
0:05:17.575,0:05:19.611
Para mim é muito desconfortável.
0:05:19.611,0:05:21.287
Sinto que o meu corpo aquece.
0:05:23.660,0:05:28.300
Eu queria motivar cada vez mais pessoas[br]para essa explroação
0:05:28.300,0:05:32.122
para não ficar encerrado[br]apenas na minha narrativa.
0:05:33.203,0:05:38.414
Foi por intermédio desta estratégia[br]de corporização física [br]que consegui envolver as pessoas.
0:05:40.130,0:05:43.814
Eu queria que as pessoas sentissem isso
0:05:43.814,0:05:46.713
e permitissem que os seus corpos[br]dissessem o que era preciso.
0:05:49.129,0:05:50.344
["Jogos Primitivos", 2018]
0:05:50.895,0:05:52.979
(Aplausos do público)
0:05:56.624,0:05:57.759
Participantes!
0:05:58.797,0:05:59.784
Preparados!
0:06:03.111,0:06:04.173
Venham cá!
0:06:05.954,0:06:08.164
(Sons de tambor)
0:06:17.430,0:06:18.898
Esquerda, sim; direita, não.
0:06:19.640,0:06:23.073
Sentes-te americano?
0:06:27.459,0:06:31.000
Queria mesmo ver
0:06:31.000,0:06:35.855
se, percorrendo as nossas experiências[br]de confrontação de conflito,
0:06:36.660,0:06:41.140
podíamos sentir qualquer espécie[br]de verdade no corpo de outra pessoa
0:06:41.140,0:06:44.430
e assim questionar as nossas perceções
0:06:44.430,0:06:45.923
de como inicialmente lemos outra pessoa.
0:06:50.564,0:06:52.580
(Marcha fúnebre)
0:06:52.580,0:06:54.847
["O Elogio", 2017]
0:06:59.466,0:07:02.568
O que é que esperam que eu diga?
0:07:05.397,0:07:09.479
Chamava-se Trayvon Martin
0:07:09.479,0:07:11.267
e estava desarmado.
0:07:14.700,0:07:18.754
Quando vi a imagem[br]de Trayvon Martin nas notícias
0:07:19.220,0:07:22.120
tanta da minha experiência de medo,
0:07:22.629,0:07:25.610
e das formas como eu era encarado[br]no mundo
0:07:25.610,0:07:27.080
tudo voltou rapidamente à superfície
0:07:27.080,0:07:29.411
coisas que eu tinha enterrado.
0:07:32.377,0:07:35.964
Enquanto um miúdo negro [br]em Queens, no Bronx,
0:07:35.964,0:07:40.378
também comecei a pensar em todos[br]os irmãos mais novos que abandonara.
0:07:41.522,0:07:44.780
E perguntava: "Bom, porquê eu?"
0:07:44.780,0:07:47.590
Porque é que era eu [br]que conseguira libertar-me?
0:07:47.950,0:07:50.210
Frequentar uma boa escola,
0:07:50.210,0:07:52.060
0:07:52.060,0:07:54.330
0:07:56.428,0:07:58.580
0:07:58.580,0:08:03.680
0:08:03.680,0:08:06.250
0:08:07.080,0:08:08.080
0:08:08.652,0:08:12.591
0:08:14.117,0:08:16.746
0:08:18.166,0:08:21.069
0:08:21.620,0:08:24.110
0:08:24.110,0:08:29.779
0:08:31.347,0:08:38.189
0:08:39.264,0:08:44.038
0:08:45.000,0:08:48.419
0:08:48.419,0:08:50.360
0:08:50.360,0:08:57.690
0:08:58.474,0:09:04.031
0:09:04.031,0:09:07.682
0:09:08.127,0:09:10.541
0:09:12.660,0:09:16.380
0:09:16.380,0:09:20.760
0:09:20.760,0:09:25.930
0:09:25.930,0:09:27.510
0:09:27.510,0:09:31.913
0:09:35.748,0:09:39.460
0:09:39.460,0:09:41.630
0:09:41.630,0:09:44.330
0:09:44.330,0:09:48.686
0:09:50.530,0:09:54.421
0:09:57.685,0:10:00.370
0:10:00.370,0:10:04.690
0:10:04.690,0:10:06.460
0:10:07.117,0:10:09.132
0:10:13.900,0:10:19.020
0:10:19.020,0:10:24.894
0:10:25.360,0:10:27.865
0:10:30.238,0:10:35.941
0:10:37.276,0:10:40.605
0:10:42.544,0:10:45.260
0:10:45.260,0:10:47.483
0:10:47.907,0:10:50.000
0:10:51.170,0:10:56.252
0:10:57.163,0:11:00.000