0:00:15.316,0:00:19.420 Potječem iz okruženja[br]u kojem nikad nisam vidio 0:00:19.420,0:00:23.751 nijednog muškog člana[br]svoje obitelji kako plače. 0:00:28.938,0:00:35.391 Počeo sam preispitivati tu nesposobnost[br]izražavanja bilo kakve emocionalnosti. 0:00:39.611,0:00:42.665 Ona ne dopušta slabost ni ranjivost. 0:00:47.067,0:00:50.534 Umjetnost je za mene postala put, 0:00:51.814,0:00:55.020 način na koji se mogu[br]suočiti s tom ranjivošću, 0:00:55.020,0:00:59.227 pokazati je i podijeliti[br]sa svojom izravnom publikom. 0:01:02.040,0:01:05.613 Shaun Leonardo: Sloboda pokreta 0:01:07.508,0:01:12.167 -Branič se izvukao i prosljeđuje loptu[br]koju je umalo oteo Shaun Leonardo. 0:01:13.223,0:01:17.340 Američkim nogometom[br]bavio sam se više od deset godina. 0:01:18.933,0:01:21.079 Moj cjelokupni rad[br]potječe od tog iskustva, 0:01:21.079,0:01:23.950 tog dvojnog identiteta[br]umjetnika i sportaša. 0:01:26.769,0:01:33.491 Kao da je to bilo jučer, i dalje se sjećam[br]voljenog i rado prisjećanog trenera 0:01:33.496,0:01:37.649 kako mi je, kako bi[br]kod mene pobudio bijes, rekao: 0:01:37.649,0:01:41.231 „Želim da igraš kao da si[br]upravo pušten iz zatvora.” 0:01:46.107,0:01:49.745 Kao mlad čovjek,[br]tad sam imao 21 godinu, 0:01:49.761,0:01:54.809 nisam raspolagao alatima[br]za zdravo nošenje s time. 0:01:55.020,0:01:56.560 I što se dogodilo? 0:01:56.560,0:01:58.079 Upalilo je. 0:01:58.079,0:02:01.469 Doista je pobudio bijes[br]koji je želio pobuditi. 0:02:01.469,0:02:04.640 -Leonardo ga gura[br]prema unutra i zaustavlja. 0:02:04.640,0:02:08.270 -Sjajna Leonardova igra[br]kojom spašava utakmicu. 0:02:10.050,0:02:14.298 Sada imam 40 godina[br]i još razmišljam o tom trenutku. 0:02:15.360,0:02:18.650 Kada ste obilježeni svojom različitošću, 0:02:18.650,0:02:22.580 bojom svoje kože,[br]doživljenim identitetom 0:02:22.580,0:02:26.251 postajete hipervidljiva meta. 0:02:27.781,0:02:32.610 No u toj hipervidljivosti[br]postajete nevidljivi 0:02:32.610,0:02:34.854 jer ljudi ne vide tko ste. 0:02:34.854,0:02:38.982 -Jeste li spremni?! -Da! 0:02:47.569,0:02:49.020 Nakon koledža, 0:02:49.020,0:02:51.639 dakle, nakon moje karijere[br]u američkom nogometu 0:02:51.639,0:02:54.490 nastupio sam maskiran kao meksički hrvač 0:02:54.490,0:02:56.995 koji se bori[br]protiv nevidljivog protivnika. 0:03:00.000,0:03:02.326 [ZVONO ZA POČETAK BORBE] 0:03:02.602,0:03:04.154 [GLEDATELJI NAVIJAJU] 0:03:04.173,0:03:07.827 ["El Conquistador[br]vs. Nevidljivi čovjek", 2006.] 0:03:08.731,0:03:11.140 U svakom je meču bilo važno 0:03:11.140,0:03:15.047 da publici ostane Shaun Leonardo. 0:03:15.769,0:03:18.949 Da se lika liši svih slojeva 0:03:18.949,0:03:22.169 i da vam je ostala osoba[br]koja je osjećala potrebu 0:03:22.169,0:03:26.700 da prođe kroz tu borbu[br]kako bi vidjela samu sebe. 0:03:29.768,0:03:33.190 Možete li zamisliti,[br]ispred mene nema nikoga. 0:03:33.190,0:03:36.987 Čak i nešto malo poput udarca, 0:03:37.269,0:03:40.530 možete predstaviti na ovaj način. 0:03:40.530,0:03:44.650 Ili, ako ste u publici,[br]što će vam biti prepoznatljivo? 0:03:44.650,0:03:51.450 Morate ga dramatizirati[br]na način da ga možete predvidjeti 0:03:51.450,0:03:54.729 i da možete predvidjeti[br]kako se dalje razvija. 0:03:58.793,0:04:02.149 Nudio sam spektakl nasilja 0:04:02.149,0:04:06.059 i taj identitet[br]hipermuževnosti i agresivnosti 0:04:06.059,0:04:11.065 koji se tako često očekuje[br]od afroameričkog tijela. 0:04:13.340,0:04:20.359 I tu ideju da se tijela Afroamerikanaca[br]i Južnoamerikanaca kreću kroz svijet 0:04:20.359,0:04:24.218 i služe kao odraz bjelačkih projekcija. 0:04:25.000,0:04:27.027 [GLEDATELJI NAVIJAJU] 0:04:27.430,0:04:29.973 -Jedan! Dva! Tri! 0:04:30.000,0:04:31.986 [GLEDATELJI NAVIJAJU] 0:04:35.191,0:04:38.123 [Auto-portret, 2010.] 0:04:40.748,0:04:47.031 A zatim sam otkrivao, učio[br]i nalazio načine da tu sliku iskrivim 0:04:48.390,0:04:53.903 kako bih prikazao[br]i duboko osjetio cjelovitije „ja” 0:04:54.030,0:04:59.656 koje nije dio[br]tih projekcija ili stereotipa. 0:05:02.253,0:05:05.340 To je moja misija. 0:05:05.340,0:05:10.540 To je ono što svijetu želim ponuditi. 0:05:14.145,0:05:17.665 -Može li itko opisati[br]što im se događalo u tijelu? 0:05:17.815,0:05:21.543 -Bilo mi je veoma neudobno.[br]Osjećao sam sve veću užarenost. 0:05:23.660,0:05:28.300 U to sam istraživanje[br]želio uključiti što više ljudi 0:05:28.300,0:05:32.122 da se ne zadrži samo na mojoj priči. 0:05:33.203,0:05:38.414 U tome mi je pomagala[br]ta strategija tjelesnog utjelovljenja. 0:05:40.130,0:05:43.814 Želio sam da ljudi to osjete[br]i da svojim tijelima omoguće 0:05:43.814,0:05:46.713 da sama izraze temu komada. 0:05:49.129,0:05:50.344 uključiti što više ljudi 0:05:50.895,0:05:53.069 [„Primitivne igre”, 2018.] 0:05:56.624,0:05:57.979 -Sudionici! 0:05:58.797,0:06:00.054 -Priprema! 0:06:03.111,0:06:04.173 -Krenite! 0:06:05.954,0:06:08.484 [BUBNJEVI ODJEKUJU DVORANOM] 0:06:17.430,0:06:18.898 -Lijevo da, desno ne. 0:06:19.640,0:06:23.843 -Osjećate li se kao Amerikanci? 0:06:27.459,0:06:31.000 Uistinu sam želio vidjeti 0:06:31.000,0:06:35.855 možemo li, uživljavanjem[br]u svoja iskustva sukoba, 0:06:36.660,0:06:41.140 naslutiti neku istinu[br]u tijelu druge osobe. 0:06:41.140,0:06:46.370 I stoga preispitati[br]prvotni doživljaj drugoga. 0:06:50.564,0:06:52.580 [LIMENI ORKESTAR[br]SVIRA POGREBNU KORAČNICU] 0:06:52.580,0:06:56.217 [„Hvalospjev”, 2017.] 0:06:59.466,0:07:03.218 -Što čekate da vam kažem? 0:07:05.397,0:07:09.479 -Zvao se Trayvon Martin[br][ORKESTAR SVIRA GLASNIJE] 0:07:09.479,0:07:12.017 -i bio nenaoružan. 0:07:14.700,0:07:19.094 Kad sam na vijestima[br]vidio sliku Trayvona Martina, 0:07:19.220,0:07:22.520 0:07:22.629,0:07:25.610 0:07:25.610,0:07:27.080 0:07:27.080,0:07:29.411 0:07:32.377,0:07:35.964 0:07:35.964,0:07:40.378 0:07:41.522,0:07:44.780 0:07:44.780,0:07:47.590 0:07:47.950,0:07:50.210 0:07:50.210,0:07:52.060 0:07:52.060,0:07:54.330 0:07:56.428,0:07:58.580 0:07:58.580,0:08:03.680 0:08:03.680,0:08:06.250 0:08:07.080,0:08:08.080 0:08:08.652,0:08:12.591 0:08:14.117,0:08:16.746 0:08:18.166,0:08:21.069 0:08:21.620,0:08:24.110 0:08:24.110,0:08:29.779 0:08:31.347,0:08:38.189 0:08:39.264,0:08:44.038 0:08:45.000,0:08:48.419 0:08:48.419,0:08:50.360 0:08:50.360,0:08:57.690 0:08:58.474,0:09:04.031 0:09:04.031,0:09:07.682 0:09:08.127,0:09:10.541 0:09:12.660,0:09:16.380 0:09:16.380,0:09:20.760 0:09:20.760,0:09:25.930 0:09:25.930,0:09:27.510 0:09:27.510,0:09:31.913 0:09:35.748,0:09:39.460 0:09:39.460,0:09:41.630 0:09:41.630,0:09:44.330 0:09:44.330,0:09:48.686 0:09:50.530,0:09:54.421 0:09:57.685,0:10:00.370 0:10:00.370,0:10:04.690 0:10:04.690,0:10:06.460 0:10:07.117,0:10:09.132 0:10:13.900,0:10:19.020 0:10:19.020,0:10:24.894 0:10:25.360,0:10:27.865 0:10:30.238,0:10:35.941 0:10:37.276,0:10:40.605 0:10:42.544,0:10:45.260 0:10:45.260,0:10:47.483 0:10:47.907,0:10:50.000 0:10:51.170,0:10:56.252 0:10:57.163,0:11:00.000