1 00:00:15,316 --> 00:00:17,500 Vengo de un entorno en el que 2 00:00:17,500 --> 00:00:22,221 nunca experimenté que un hombre de mi familia llorara. 3 00:00:28,938 --> 00:00:33,131 Esa incapacidad para expresar algún nivel de emotividad 4 00:00:33,131 --> 00:00:35,839 fue algo que empecé a cuestionar. 5 00:00:39,208 --> 00:00:42,225 No permite la debilidad ni la vulnerabilidad. 6 00:00:46,845 --> 00:00:49,831 El arte se convirtió en una senda para mí-- 7 00:00:51,230 --> 00:00:54,860 una forma en la que podía experimentar estas vulnerabilidades 8 00:00:54,860 --> 00:00:59,117 y llevarlas encima, y compartirlas con una audiencia inmediata. 9 00:01:01,660 --> 00:01:05,453 [Shaun Leonardo: The Freedom to Move] 10 00:01:07,508 --> 00:01:09,047 [NARRADOR DEPORTIVO] --El mariscal de campo se escapa, 11 00:01:09,047 --> 00:01:12,079 --lanza un pase que casi recoge Shaun Leonardo. 12 00:01:13,223 --> 00:01:17,340 [LEONARDO] He jugado fútbol por más de diez años de mi vida. 13 00:01:17,340 --> 00:01:18,933 [NARRADOR DEPORTIVO] --Leonardo, 14 00:01:18,933 --> 00:01:21,079 LEONARDO: Todo mi trabajo surge de esa experiencia, 15 00:01:21,079 --> 00:01:23,950 de una identidad doble entre artista y atleta. 16 00:01:26,069 --> 00:01:28,590 Puedo recordarlo como si fuera ayer. 17 00:01:28,590 --> 00:01:33,439 Un entrenador que de hecho quiero, y del que etengo buenos recuerdos, 18 00:01:33,439 --> 00:01:36,869 me dice, para que me ponga furioso, 19 00:01:36,869 --> 00:01:40,831 dice: “Quiero que juegues como si te acabaran de dejar salir de Rikers”. 20 00:01:46,107 --> 00:01:49,125 Como hombre joven-- Tenía 21 en ese momento-- 21 00:01:49,761 --> 00:01:52,179 no tienes los medios ni las herramientas 22 00:01:52,179 --> 00:01:55,020 para absorber eso de un modo saludable. 23 00:01:55,020 --> 00:01:56,560 Y entonces, ¿qué pasa? 24 00:01:56,560 --> 00:01:58,079 Funciona. 25 00:01:58,079 --> 00:02:01,469 De hecho saco la rabia que él estaba buscando. 26 00:02:01,469 --> 00:02:03,846 [NARRADOR DEPORTIVO] --Leonardo puede empujarlo hacia adentro y atajarlo. 27 00:02:03,846 --> 00:02:07,454 --Excelente jugada de Shaun Leonardo con esa tacleada que salvó el juego. 28 00:02:08,810 --> 00:02:11,400 LEONARDO: Ahora tengo 40 años 29 00:02:11,400 --> 00:02:13,728 y aún pienso en ese momento. 30 00:02:15,360 --> 00:02:18,650 En el que te marcan por tu diferencia, 31 00:02:18,650 --> 00:02:21,780 por tu color, por tu identidad percibida, 32 00:02:21,780 --> 00:02:25,641 te vuelves este objetivo supervisible. 33 00:02:27,781 --> 00:02:32,610 Es esa supervisibilidad lo que realmente te vuelve invisible, 34 00:02:32,610 --> 00:02:34,854 porque las personas ven a través de ti. 35 00:02:34,854 --> 00:02:37,354 --¿Estás listo? --¡Sí! 36 00:02:47,569 --> 00:02:49,400 Después de la universidad, 37 00:02:49,400 --> 00:02:51,300 después de mi carrera en el fútbol, 38 00:02:51,639 --> 00:02:54,540 me presenté con una máscara de lucha libre mexicana 39 00:02:54,540 --> 00:02:56,705 y luché contra un enemigo invisible. 40 00:03:00,000 --> 00:03:01,256 [SUENA LA CAMPANA] 41 00:03:02,602 --> 00:03:04,154 [EL PÚBLICO APLAUDE] 42 00:03:04,853 --> 00:03:07,557 ["El Conquistador Vs. The Invisible Man," 2006] 43 00:03:08,731 --> 00:03:11,140 Con cada partido, era importante que 44 00:03:11,140 --> 00:03:14,667 el público se quedara con Shaun Leonardo-- 45 00:03:15,769 --> 00:03:18,409 que el personaje fuese despojado 46 00:03:18,409 --> 00:03:21,519 y que te quedaras con la persona que sentía la necesidad 47 00:03:21,519 --> 00:03:23,900 de pasar por esta lucha 48 00:03:23,900 --> 00:03:26,225 para verse a sí mismo. 49 00:03:29,488 --> 00:03:32,173 Puedes imaginar, no hay nadie frente a mí. 50 00:03:33,190 --> 00:03:36,527 Y entonces, incluso algo tan pequeño como un puño, 51 00:03:37,269 --> 00:03:40,530 podrías registrarlo simplemente así. 52 00:03:40,530 --> 00:03:44,650 O, si estás entre el públlico, ¿qué es lo que realmente va a ser legible? 53 00:03:44,650 --> 00:03:45,650 Tengo que poder... 54 00:03:45,650 --> 00:03:46,790 [SONIDO DEL PUÑO GOLPEANDO LA PALMA ABIERTA] 55 00:03:46,790 --> 00:03:49,799 Tengo que poder dramatizarlo de tal modo 56 00:03:49,799 --> 00:03:51,409 que puedas verlo venir 57 00:03:51,409 --> 00:03:54,407 y entonces lo ves realizándose. 58 00:03:58,793 --> 00:04:01,749 Estaba ofreciendo un espectáculo de violencia 59 00:04:01,749 --> 00:04:05,489 y esa identidad de hipermasculinidad y agresión 60 00:04:05,489 --> 00:04:10,225 que tan a menudo se espera de un cuerpo negro. 61 00:04:13,340 --> 00:04:18,049 Y esta noción de que, como un cuerpo negro y marrón, 62 00:04:18,049 --> 00:04:21,250 nos movemos por el mundo y servimos como espejo 63 00:04:21,250 --> 00:04:24,098 para las proyecciones de la gente blanca. 64 00:04:25,000 --> 00:04:27,027 [EL PÚBLICO APLAUDE] 65 00:04:27,430 --> 00:04:28,323 --¡Uno! 66 00:04:28,323 --> 00:04:29,088 --¡Dos! 67 00:04:29,088 --> 00:04:30,000 --¡Tres! 68 00:04:30,000 --> 00:04:31,986 [EL PÚBLICO APLAUDE] 69 00:04:35,191 --> 00:04:38,123 ["Self-Portrait", 2010] 70 00:04:40,358 --> 00:04:46,631 Y luego descubrir, aprender y encontrar formas de distorsionar esa imagen, 71 00:04:48,390 --> 00:04:53,373 para representar y sentir profundamente un yo más pleno 72 00:04:54,030 --> 00:04:58,926 que no está contenido en estas proyecciones de estos estereotipos. 73 00:05:02,253 --> 00:05:04,540 Ese ha sido mi mandato. 74 00:05:04,540 --> 00:05:10,090 Eso ha sido precisamente lo que quiero ofrecerle al mundo. 75 00:05:13,375 --> 00:05:17,575 --¿Puede alguien describir lo que estaba pasando en sus cuerpos? 76 00:05:17,575 --> 00:05:19,611 [HOMBRE] --Muy, muy incómodo para mí. 77 00:05:19,611 --> 00:05:21,287 --Siento que ni cuerpo se calienta. 78 00:05:23,660 --> 00:05:28,300 Quería atraer a más y más personas a esa exploración 79 00:05:28,300 --> 00:05:32,122 para que no estuviera limitada a mi propia narración. 80 00:05:33,203 --> 00:05:38,414 Mediante esta estrategia de encarnación física fue que pude atraer a las personas. 81 00:05:40,130 --> 00:05:43,814 Quería que las personas la sintieran y que les permitieran a sus cuerpos 82 00:05:43,814 --> 00:05:46,713 decir qué pieza debía ser. 83 00:05:49,129 --> 00:05:50,344 ["Primitive Games", 2018] 84 00:05:50,895 --> 00:05:52,979 [EL PÚBLICO APLAUDE] 85 00:05:56,624 --> 00:05:57,759 --¡Participantes! 86 00:05:58,797 --> 00:05:59,784 --¡Listos! 87 00:06:03,111 --> 00:06:04,173 --¡Dale! 88 00:06:05,954 --> 00:06:08,164 [RESUENAN TAMBORES EN TODA LA ROTONDA] 89 00:06:17,430 --> 00:06:18,898 --Izquierda, sí; derecha, no. 90 00:06:19,640 --> 00:06:23,073 --¿Te sientes estadounidense? 91 00:06:27,459 --> 00:06:31,000 Realmente quería ver si, 92 00:06:31,000 --> 00:06:35,855 mediante nuestras experiencias de confrontación, de conflicto, 93 00:06:36,660 --> 00:06:41,140 podíamos sentir cierto tipo de verdad en el cuerpo de otra persona, 94 00:06:41,140 --> 00:06:44,430 y por lo tanto cuestionar nuestras percepciones de cómo leemos 95 00:06:44,430 --> 00:06:45,923 inicialmente a un otro. 96 00:06:50,564 --> 00:06:52,580 [LA BANDA TOCA UNA MARCHA FÚNEBRE] 97 00:06:52,580 --> 00:06:54,847 ["The Eulogy", 2017] 98 00:06:59,466 --> 00:07:02,568 --¿Que esperas que te diga? 99 00:07:05,397 --> 00:07:09,479 --Su nombre era Trayvon Martin [LA BANDA SUENA] 100 00:07:09,479 --> 00:07:11,267 --y estaba desarmado. 101 00:07:14,700 --> 00:07:18,754 Cuando vi la imagen de Trayvon Martin en las noticias, 102 00:07:19,220 --> 00:07:22,120 una gran parte de mi propia experiencia de miedo, 103 00:07:22,629 --> 00:07:25,610 y las formas en que me estaban percibiendo en el mundo, 104 00:07:25,610 --> 00:07:27,080 todo salió a la superficie-- 105 00:07:27,080 --> 00:07:29,411 cosas que claramente había enterrado. 106 00:07:32,377 --> 00:07:35,964 Cuando era un joven moreno que crecía en Queens, 107 00:07:35,964 --> 00:07:40,378 también empecé a pensar en todos los hermanos jóvenes que había dejado atrás. 108 00:07:41,522 --> 00:07:44,780 Luego pregunté: “Bueno, ¿por qué yo?” 109 00:07:44,780 --> 00:07:47,590 ¿Por qué fui yo el que logró salir? 110 00:07:47,950 --> 00:07:50,210 Ir a una buena escuela, 111 00:07:50,210 --> 00:07:52,060 hacer una maestría, 112 00:07:52,060 --> 00:07:54,330 vivir conforme a mi pasión. 113 00:07:56,428 --> 00:07:58,580 Me ha tomado mucho tiempo entender 114 00:07:58,580 --> 00:08:03,680 que sencillamente quiero que más personas en el mundo que se ven como yo 115 00:08:03,680 --> 00:08:06,250 puedan moverse por el mundo con esa clase de 116 00:08:07,080 --> 00:08:08,080 libertad. 117 00:08:08,652 --> 00:08:12,591 --Bien, lo que vamos a hacer es solo caminar. 118 00:08:14,117 --> 00:08:16,746 --Caminar de forma natural. 119 00:08:18,166 --> 00:08:21,069 --Ocupa el mayor espacio posible. 120 00:08:21,620 --> 00:08:24,110 --Recorre tu camino. 121 00:08:24,110 --> 00:08:29,779 [En 2017, Shaun cofundó “Assembly”, un programa de desviación de la justicia penal en la organización art 122 00:08:31,347 --> 00:08:38,189 123 00:08:39,264 --> 00:08:44,038 124 00:08:45,000 --> 00:08:48,419 125 00:08:48,419 --> 00:08:50,360 126 00:08:50,360 --> 00:08:57,690 127 00:08:58,474 --> 00:09:04,031 128 00:09:04,031 --> 00:09:07,682 129 00:09:08,127 --> 00:09:10,541 130 00:09:12,660 --> 00:09:16,380 131 00:09:16,380 --> 00:09:20,760 132 00:09:20,760 --> 00:09:25,930 133 00:09:25,930 --> 00:09:27,510 134 00:09:27,510 --> 00:09:31,913 135 00:09:35,748 --> 00:09:39,460 136 00:09:39,460 --> 00:09:41,630 137 00:09:41,630 --> 00:09:44,330 138 00:09:44,330 --> 00:09:48,686 139 00:09:50,530 --> 00:09:54,421 140 00:09:57,685 --> 00:10:00,370 141 00:10:00,370 --> 00:10:04,690 142 00:10:04,690 --> 00:10:06,460 143 00:10:07,117 --> 00:10:09,132 144 00:10:13,900 --> 00:10:19,020 145 00:10:19,020 --> 00:10:24,894 146 00:10:25,360 --> 00:10:27,865 147 00:10:30,238 --> 00:10:35,941 148 00:10:37,276 --> 00:10:40,605 149 00:10:42,544 --> 00:10:45,260 150 00:10:45,260 --> 00:10:47,483 151 00:10:47,907 --> 00:10:50,000 152 00:10:51,170 --> 00:10:56,252 153 00:10:57,163 --> 00:11:00,000